[Fragment of unidentified French grammar] [[electronic resource]] |
Pubbl/distr/stampa | [S.l., : s.n., 15--?] |
Descrizione fisica | [4] p |
Soggetto topico | French language - Grammar |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | fre |
Record Nr. | UNISA-996393933603316 |
[S.l., : s.n., 15--?] | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Abrégé des règles de grammaire et d'orthographe (ARGO) / Jacqueline Bosse-Andrieu |
Autore | Bosse-Andrieu J (Jacqueline), <1940-> |
Pubbl/distr/stampa | Sainte-Foy (Quebec) : , : Presses de l'Universite du Quebec, , 1995 |
Descrizione fisica | 1 online resource (112 p.) |
Disciplina | 448.2 |
Soggetto topico |
French language - Orthography and spelling
French language - Grammar |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
2-7605-2119-2
1-4416-1020-0 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | fre |
Record Nr. | UNINA-9910524648203321 |
Bosse-Andrieu J (Jacqueline), <1940->
![]() |
||
Sainte-Foy (Quebec) : , : Presses de l'Universite du Quebec, , 1995 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Aprende y mejora rápidamente tu francés / / Cécile Guérin ; translated by Ariadna Martín Sirarols |
Autore | Guérin Cécile |
Pubbl/distr/stampa | [Place of publication not identified] : , : De Vecchi, , [2020] |
Descrizione fisica | 1 online resource (279 pages) |
Disciplina | 448.2421 |
Soggetto topico |
French language - Grammar
French language - Spanish French language |
ISBN | 1-64699-898-7 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | spa |
Nota di contenuto |
Intro -- INTRODUCCIÓN -- NORMAS ADOPTADAS PARA LA TRANSCRIPCIÓN FONÉTICA -- PRIMERA PARTE UNIDADES DIDÁCTICAS -- UNIDAD 1 EN EL HOTEL. ¿CÓMO SE LLAMA? A L'HÔTEL. QUEL EST VOTRE NOM? -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los pronombres personales de sujeto -- El presente de indicativo de avoir («haber») -- El presente de indicativo de être («ser») -- El presente de indicativo de los verbos regulares en -er -- Los adjetivos posesivos -- El pronombre interrogativo quel -- La forma interrogativa est-ce que? -- ♦ Resumen -- UNIDAD 2 EL DESAYUNO LE PETIT DÉJEUNER -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los artículos determinados -- Los artículos indeterminados -- Il y a («hay») -- Las formas interrogativas qu'est-ce que?, qu'est-ce qui?, que? -- El presente de indicativo de prendre («tomar») -- El presente de indicativo de vouloir («querer») -- El condicional presente de vouloir («querer») -- La forma negativa -- Los artículos partitivos -- ♦ Resumen -- UNIDAD 3 CONCERTAR UNA CITA POR TELÉFONO PRENDRE UN RENDEZ-VOUS PAR TÉLÉPHONE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Il faut + infinitivo («es preciso», «hace falta») -- El presente de indicativo de aller («ir») -- El presente de indicativo de venir («venir») -- La formación del pretérito perfecto de indicativo -- La forma interrogativa (entonación e inversión) -- Los adverbios interrogativos où («dónde») y quand («cuándo») -- ♦ Resumen -- Expresiones más comunes -- Vocabulario básico -- Cuestiones gramaticales -- UNIDAD 4 EL TAXI LE TAXI -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los adjetivos demostrativos -- Las construcciones à y de + artículo determinado -- Ce e il, sujetos del verbo être (+ adjetivo) -- El adverbio interrogativo d'où («de dónde») -- El presente de indicativo de devoir («deber») -- La expresión valoir mieux («ser mejor») -- El que restrictivo.
La formación del femenino de los sustantivos y de los adjetivos calificativos -- ♦ Resumen -- UNIDAD 5 UNA CITA DE NEGOCIOS UN RENDEZ-VOUS D'AFFAIRES -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- La formación del futuro simple de indicativo -- Algunos verbos irregulares -- Croire que («creer que») y penser que («pensar que») + indicativo -- La preposición chez -- El plural de los sustantivos y de los adjetivos calificativos -- Los adjetivos calificativos beau, nouveau y vieux -- ♦ Resumen -- UNIDAD DE REPASO -- ♦ Pourquoi? («¿por qué?») y parce que («porque») -- ♦ Qui?, qui est-ce qui?, qui est-ce que? («¿quién?») -- ♦ Nombres de países -- ♦ Adjetivos gentilicios -- ♦ La forma negativa -- ♦ La posición de los adjetivos calificativos -- ♦ Expresiones y frases hechas -- ♦ Expresiones coloquiales -- UNIDAD 6 EN EL RESTAURANTE AU RESTAURANT -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- El verbo boire («beber») -- El verbo manger («comer») -- Los adverbios de cantidad beaucoup («mucho») y très («muy») -- Los pronombres personales de complemento directo -- Los pronombres personales de complemento indirecto -- Quel en las frases exclamativas -- ♦ Resumen -- UNIDAD 7 RECABAR INFORMACIÓN PARA UN VIAJE LE TRAIN, LE TGV, L'AVION, LA VOITURE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los días de la semana -- Los meses del año -- La fecha -- La hora -- Expresiones y frases hechas -- Algunos verbos irregulares -- Futuro simple de venir y aller -- ♦ Resumen -- UNIDAD 8 ¿EN CHEQUE O EN EFECTIVO? CHÈQUES OU ESPÈCES? -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- El condicional presente de pouvoir («poder») -- El adverbio de cantidad combien de («cuánto») -- Avoir besoin de, il (me) faut («tener necesidad de», «deber») -- La formación del imperativo -- ♦ Resumen -- UNIDAD 9 LOS TRANSPORTES PÚBLICOS LOCALES LES TRANSPORTS PUBLICS (MÉTRO, BUS) -- ♦ Diálogo. ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Uso de sí (adverbio de afirmación) -- Los adverbios de modo acabados en -ment -- El pronombre indefinido on («se») -- Los pronombres personales de complemento precedidos de preposición -- Traducción de también -- ♦ Resumen -- UNIDAD 10 UN CAMBIO DE PLANES UN CHANGEMENT DE PROGRAMME -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- La formación del pretérito imperfecto de indicativo -- Être en train de + infinitivo (estar + gerundio) -- Los pronombres personales de complemento y los verbos pouvoir, vouloir y devoir -- Algunos verbos en particular -- ♦ Resumen -- UNIDAD DE REPASO -- ♦ Los números cardinales y las cuatro operaciones aritméticas -- ♦ Los números ordinales -- ♦ El pronombre interrogativo lequel -- ♦ Las preposiciones à y de -- UNIDAD 11 EL TIEMPO LIBRE LE TEMPS LIBRE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los pronombres personales tónicos -- Algunos verbos en particular -- La conjunción temporal quand -- Los adverbios de cantidad seguidos de sustantivos -- ♦ Resumen -- UNIDAD 12 PARÍS PARIS -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- La formación del condicional presente -- Algunos adjetivos indefinidos -- La preposición à + infinitivo -- El adverbio peut-être («quizá») -- La conjunción comme («como») -- ♦ Resumen -- UNIDAD 13 EN CORREOS POSTE ET TÉLÉCOMUNICATIONS -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los pronombres demostrativos cela, ceci, ça -- El verbo envoyer («enviar», «mandar») -- La formación del presente de subjuntivo -- La construcción il faut + que + subjuntivo -- Traducciones de tampoco y ni siquiera -- ♦ Resumen -- UNIDAD 14 EN CASO DE URGENCIA EN CAS D'URGENCE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Venir de + infinitivo -- El adjetivo indefinido aucun («ningún») -- Uso de la preposición à -- Uso del verbo arriver («suceder»). Oraciones introducidas por au cas où («en caso de que») -- ♦ Resumen -- UNIDAD 15 UNA SEGUNDA CITA DE NEGOCIOS UN DEUXIÈME RENDEZ-VOUS D'AFFAIRES -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Oraciones condicionales introducidas por si -- Uso del subjuntivo -- Los pronombres relativos qui, que, dont -- ♦ Resumen -- UNIDAD DE REPASO -- ♦ El pronombre relativo quoi -- ♦ Ce ante pronombres relativos -- ♦ El presente de subjuntivo de algunos verbos irregulares -- ♦ Los pronombres personales de complemento -- ♦ Las preposiciones entre y parmi («entre») -- UNIDAD 16 ¿QUIERE CENAR CONMIGO? VOULEZ-VOUS DÎNER AVEC MOI? -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los pronombres adverbiales y, en -- Casos en que debe usarse el indicativo -- ♦ Resumen -- UNIDAD 17 DE COMPRAS DANS LES GRANDS MAGASINS -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los pronombres demostrativos -- Los comparativos de superioridad, igualdad e inferioridad -- El superlativo -- ♦ Resumen -- UNIDAD 18 EN COCHE EN VOITURE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los verbos pronominales -- El verbo se taire («callarse») -- La formación del gerundio -- El futuro inmediato: aller + infinitivo («ir a») -- ♦ Resumen -- UNIDAD 19 UN FIN DE SEMANA EN EL CAMPO UN WEEK-END À LA CAMPAGNE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Verbos impersonales referidos al tiempo atmosférico -- La forma negativa: ni... ni («ni... ni») -- Oraciones temporales: la conjunción quand («cuando») -- Frases exclamativas -- ♦ Resumen -- UNIDAD 20 LA HORA DE LA COMIDA L'HEURE DU DÉJEUNER -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Frases causales: la conjunción parce que («porque») -- Los pronombres relativos precedidos de preposición -- El relativo où («donde») -- ♦ Resumen -- UNIDAD DE REPASO -- ♦ El imperativo de los verbos pronominales. ♦ La concordancia del participio pasado con los verbos pronominales -- ♦ El gerundio -- ♦ Las preposiciones sur («sobre») y sous («bajo») -- ♦ Los adverbios de lugar dessus («encima») dessous («debajo») -- UNIDAD 21 EN CASA DE UNOS AMIGOS CHEZ LES AMIS -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Oraciones temporales introducidas por preposiciones -- Algunos pronombres indefinidos: aucun, personne («ningún»), rien («nada») -- Los pronombres posesivos -- ♦ Resumen -- UNIDAD 22 ESPECTÁCULOS AU SPECTACLE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- La conjunción soit... soit («ya sea... ya sea», «o... o...») -- El adjetivo y el pronombre même («mismo») -- Comparativo de superioridad, igualdad e inferioridad -- ♦ Resumen -- UNIDAD 23 EN LA FARMACIA CHEZ LE PHARMACIEN -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Las oraciones finales -- El discurso indirecto -- ♦ Resumen -- UNIDAD 24 MUSEOS Y EXPOSICIONES LES MUSÉES ET LES EXPOSITIONS -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- C'est un/une + sustantivo + que de + infinitivo -- La forma pasiva -- ♦ Resumen -- UNIDAD 25 EN EL AEROPUERTO À L'AÉROPORT -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Las oraciones consecutivas -- Las oraciones concesivas -- El pronombre interrogativo quoi («qué») -- ♦ Resumen -- UNIDAD DE REPASO -- ♦ La construcción c'est... qui/que -- ♦ Ce e il, sujetos de être -- ♦ La construcción verbo + infinitivo -- ♦ Las preposiciones depuis, jusqu'à, pour, par, dans, en, avec -- ♦ El participio pasado -- SEGUNDA PARTE DICCIONARIO -- DICCIONARIO ESPAÑOL-FRANCÉS -- DICCIONARIO FRANCÉS-ESPAÑOL -- NOTAS. |
Record Nr. | UNINA-9910794593403321 |
Guérin Cécile
![]() |
||
[Place of publication not identified] : , : De Vecchi, , [2020] | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Aprende y mejora rápidamente tu francés / / Cécile Guérin ; translated by Ariadna Martín Sirarols |
Autore | Guérin Cécile |
Pubbl/distr/stampa | [Place of publication not identified] : , : De Vecchi, , [2020] |
Descrizione fisica | 1 online resource (279 pages) |
Disciplina | 448.2421 |
Soggetto topico |
French language - Grammar
French language - Spanish French language |
ISBN | 1-64699-898-7 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | spa |
Nota di contenuto |
Intro -- INTRODUCCIÓN -- NORMAS ADOPTADAS PARA LA TRANSCRIPCIÓN FONÉTICA -- PRIMERA PARTE UNIDADES DIDÁCTICAS -- UNIDAD 1 EN EL HOTEL. ¿CÓMO SE LLAMA? A L'HÔTEL. QUEL EST VOTRE NOM? -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los pronombres personales de sujeto -- El presente de indicativo de avoir («haber») -- El presente de indicativo de être («ser») -- El presente de indicativo de los verbos regulares en -er -- Los adjetivos posesivos -- El pronombre interrogativo quel -- La forma interrogativa est-ce que? -- ♦ Resumen -- UNIDAD 2 EL DESAYUNO LE PETIT DÉJEUNER -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los artículos determinados -- Los artículos indeterminados -- Il y a («hay») -- Las formas interrogativas qu'est-ce que?, qu'est-ce qui?, que? -- El presente de indicativo de prendre («tomar») -- El presente de indicativo de vouloir («querer») -- El condicional presente de vouloir («querer») -- La forma negativa -- Los artículos partitivos -- ♦ Resumen -- UNIDAD 3 CONCERTAR UNA CITA POR TELÉFONO PRENDRE UN RENDEZ-VOUS PAR TÉLÉPHONE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Il faut + infinitivo («es preciso», «hace falta») -- El presente de indicativo de aller («ir») -- El presente de indicativo de venir («venir») -- La formación del pretérito perfecto de indicativo -- La forma interrogativa (entonación e inversión) -- Los adverbios interrogativos où («dónde») y quand («cuándo») -- ♦ Resumen -- Expresiones más comunes -- Vocabulario básico -- Cuestiones gramaticales -- UNIDAD 4 EL TAXI LE TAXI -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los adjetivos demostrativos -- Las construcciones à y de + artículo determinado -- Ce e il, sujetos del verbo être (+ adjetivo) -- El adverbio interrogativo d'où («de dónde») -- El presente de indicativo de devoir («deber») -- La expresión valoir mieux («ser mejor») -- El que restrictivo.
La formación del femenino de los sustantivos y de los adjetivos calificativos -- ♦ Resumen -- UNIDAD 5 UNA CITA DE NEGOCIOS UN RENDEZ-VOUS D'AFFAIRES -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- La formación del futuro simple de indicativo -- Algunos verbos irregulares -- Croire que («creer que») y penser que («pensar que») + indicativo -- La preposición chez -- El plural de los sustantivos y de los adjetivos calificativos -- Los adjetivos calificativos beau, nouveau y vieux -- ♦ Resumen -- UNIDAD DE REPASO -- ♦ Pourquoi? («¿por qué?») y parce que («porque») -- ♦ Qui?, qui est-ce qui?, qui est-ce que? («¿quién?») -- ♦ Nombres de países -- ♦ Adjetivos gentilicios -- ♦ La forma negativa -- ♦ La posición de los adjetivos calificativos -- ♦ Expresiones y frases hechas -- ♦ Expresiones coloquiales -- UNIDAD 6 EN EL RESTAURANTE AU RESTAURANT -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- El verbo boire («beber») -- El verbo manger («comer») -- Los adverbios de cantidad beaucoup («mucho») y très («muy») -- Los pronombres personales de complemento directo -- Los pronombres personales de complemento indirecto -- Quel en las frases exclamativas -- ♦ Resumen -- UNIDAD 7 RECABAR INFORMACIÓN PARA UN VIAJE LE TRAIN, LE TGV, L'AVION, LA VOITURE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los días de la semana -- Los meses del año -- La fecha -- La hora -- Expresiones y frases hechas -- Algunos verbos irregulares -- Futuro simple de venir y aller -- ♦ Resumen -- UNIDAD 8 ¿EN CHEQUE O EN EFECTIVO? CHÈQUES OU ESPÈCES? -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- El condicional presente de pouvoir («poder») -- El adverbio de cantidad combien de («cuánto») -- Avoir besoin de, il (me) faut («tener necesidad de», «deber») -- La formación del imperativo -- ♦ Resumen -- UNIDAD 9 LOS TRANSPORTES PÚBLICOS LOCALES LES TRANSPORTS PUBLICS (MÉTRO, BUS) -- ♦ Diálogo. ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Uso de sí (adverbio de afirmación) -- Los adverbios de modo acabados en -ment -- El pronombre indefinido on («se») -- Los pronombres personales de complemento precedidos de preposición -- Traducción de también -- ♦ Resumen -- UNIDAD 10 UN CAMBIO DE PLANES UN CHANGEMENT DE PROGRAMME -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- La formación del pretérito imperfecto de indicativo -- Être en train de + infinitivo (estar + gerundio) -- Los pronombres personales de complemento y los verbos pouvoir, vouloir y devoir -- Algunos verbos en particular -- ♦ Resumen -- UNIDAD DE REPASO -- ♦ Los números cardinales y las cuatro operaciones aritméticas -- ♦ Los números ordinales -- ♦ El pronombre interrogativo lequel -- ♦ Las preposiciones à y de -- UNIDAD 11 EL TIEMPO LIBRE LE TEMPS LIBRE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los pronombres personales tónicos -- Algunos verbos en particular -- La conjunción temporal quand -- Los adverbios de cantidad seguidos de sustantivos -- ♦ Resumen -- UNIDAD 12 PARÍS PARIS -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- La formación del condicional presente -- Algunos adjetivos indefinidos -- La preposición à + infinitivo -- El adverbio peut-être («quizá») -- La conjunción comme («como») -- ♦ Resumen -- UNIDAD 13 EN CORREOS POSTE ET TÉLÉCOMUNICATIONS -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los pronombres demostrativos cela, ceci, ça -- El verbo envoyer («enviar», «mandar») -- La formación del presente de subjuntivo -- La construcción il faut + que + subjuntivo -- Traducciones de tampoco y ni siquiera -- ♦ Resumen -- UNIDAD 14 EN CASO DE URGENCIA EN CAS D'URGENCE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Venir de + infinitivo -- El adjetivo indefinido aucun («ningún») -- Uso de la preposición à -- Uso del verbo arriver («suceder»). Oraciones introducidas por au cas où («en caso de que») -- ♦ Resumen -- UNIDAD 15 UNA SEGUNDA CITA DE NEGOCIOS UN DEUXIÈME RENDEZ-VOUS D'AFFAIRES -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Oraciones condicionales introducidas por si -- Uso del subjuntivo -- Los pronombres relativos qui, que, dont -- ♦ Resumen -- UNIDAD DE REPASO -- ♦ El pronombre relativo quoi -- ♦ Ce ante pronombres relativos -- ♦ El presente de subjuntivo de algunos verbos irregulares -- ♦ Los pronombres personales de complemento -- ♦ Las preposiciones entre y parmi («entre») -- UNIDAD 16 ¿QUIERE CENAR CONMIGO? VOULEZ-VOUS DÎNER AVEC MOI? -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los pronombres adverbiales y, en -- Casos en que debe usarse el indicativo -- ♦ Resumen -- UNIDAD 17 DE COMPRAS DANS LES GRANDS MAGASINS -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los pronombres demostrativos -- Los comparativos de superioridad, igualdad e inferioridad -- El superlativo -- ♦ Resumen -- UNIDAD 18 EN COCHE EN VOITURE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Los verbos pronominales -- El verbo se taire («callarse») -- La formación del gerundio -- El futuro inmediato: aller + infinitivo («ir a») -- ♦ Resumen -- UNIDAD 19 UN FIN DE SEMANA EN EL CAMPO UN WEEK-END À LA CAMPAGNE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Verbos impersonales referidos al tiempo atmosférico -- La forma negativa: ni... ni («ni... ni») -- Oraciones temporales: la conjunción quand («cuando») -- Frases exclamativas -- ♦ Resumen -- UNIDAD 20 LA HORA DE LA COMIDA L'HEURE DU DÉJEUNER -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Frases causales: la conjunción parce que («porque») -- Los pronombres relativos precedidos de preposición -- El relativo où («donde») -- ♦ Resumen -- UNIDAD DE REPASO -- ♦ El imperativo de los verbos pronominales. ♦ La concordancia del participio pasado con los verbos pronominales -- ♦ El gerundio -- ♦ Las preposiciones sur («sobre») y sous («bajo») -- ♦ Los adverbios de lugar dessus («encima») dessous («debajo») -- UNIDAD 21 EN CASA DE UNOS AMIGOS CHEZ LES AMIS -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Oraciones temporales introducidas por preposiciones -- Algunos pronombres indefinidos: aucun, personne («ningún»), rien («nada») -- Los pronombres posesivos -- ♦ Resumen -- UNIDAD 22 ESPECTÁCULOS AU SPECTACLE -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- La conjunción soit... soit («ya sea... ya sea», «o... o...») -- El adjetivo y el pronombre même («mismo») -- Comparativo de superioridad, igualdad e inferioridad -- ♦ Resumen -- UNIDAD 23 EN LA FARMACIA CHEZ LE PHARMACIEN -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Las oraciones finales -- El discurso indirecto -- ♦ Resumen -- UNIDAD 24 MUSEOS Y EXPOSICIONES LES MUSÉES ET LES EXPOSITIONS -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- C'est un/une + sustantivo + que de + infinitivo -- La forma pasiva -- ♦ Resumen -- UNIDAD 25 EN EL AEROPUERTO À L'AÉROPORT -- ♦ Diálogo -- ♦ Vocabulario -- ♦ Gramática -- Las oraciones consecutivas -- Las oraciones concesivas -- El pronombre interrogativo quoi («qué») -- ♦ Resumen -- UNIDAD DE REPASO -- ♦ La construcción c'est... qui/que -- ♦ Ce e il, sujetos de être -- ♦ La construcción verbo + infinitivo -- ♦ Las preposiciones depuis, jusqu'à, pour, par, dans, en, avec -- ♦ El participio pasado -- SEGUNDA PARTE DICCIONARIO -- DICCIONARIO ESPAÑOL-FRANCÉS -- DICCIONARIO FRANCÉS-ESPAÑOL -- NOTAS. |
Record Nr. | UNINA-9910813470003321 |
Guérin Cécile
![]() |
||
[Place of publication not identified] : , : De Vecchi, , [2020] | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Aurifodina linguæ Gallicæ or The gold mine of the French language opened [[electronic resource] ] : In a more accurate method, and more exact and certaine rules, and more complying with the most common capacity, then hitherto have ever beene printed in any tongue. By Edmund Gostlin, gent |
Autore | Gostlin Edmund |
Pubbl/distr/stampa | London, : printed for Iohn Streater at the signe of the Bible in Budge-Row, 1646 |
Descrizione fisica | [16], 206 p |
Soggetto topico | French language - Grammar |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNISA-996393453703316 |
Gostlin Edmund
![]() |
||
London, : printed for Iohn Streater at the signe of the Bible in Budge-Row, 1646 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Aurifodina linguæ Gallicæ, or, The gold mine of the French language opened [[electronic resource] ] : In a more accurate method, and more exact and certaine rules, and more complying with the most common capacity, then hitherto have ever beene printed in any tongue. / / By Edmund Gostlin, gent |
Autore | Gostlin Edmund |
Pubbl/distr/stampa | London, : Printed for Iohn Streater at the signe of the Bible in Budge-Row, 1646 |
Descrizione fisica | [16], 206 p |
Soggetto topico | French language - Grammar |
Soggetto genere / forma | Title pages17th century.England |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNISA-996386683703316 |
Gostlin Edmund
![]() |
||
London, : Printed for Iohn Streater at the signe of the Bible in Budge-Row, 1646 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Breue et accuratum grammaticæ Gallicæ compendium [[electronic resource] ] : in quo superflua rescinduntur, & necessaria non omittuntur. Per Gabrielem Du Gres Gallum, eandem, linguam in celeberrima Cantabrigiensi Academia edocentem |
Autore | Dugrès Gabriel <fl. 1643.> |
Pubbl/distr/stampa | Cantabrigiæ, : [Printers to the University] impensis authoris amicorum gratiâ, M DC XXXVI. [1636] |
Descrizione fisica | [8], 96 p |
Soggetto topico | French language - Grammar |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | lat |
Record Nr. | UNISA-996391805003316 |
Dugrès Gabriel <fl. 1643.>
![]() |
||
Cantabrigiæ, : [Printers to the University] impensis authoris amicorum gratiâ, M DC XXXVI. [1636] | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
A briefe extract of the former Latin grammer, done into English, for the easier instruction of the learner [[electronic resource]] |
Autore | Sanford John <1564 or 5-1629.> |
Pubbl/distr/stampa | At Oxford, : Printed by Ioseph Barnes, and are to be sold in Paules Church-yard at the signe of the Crowne by Simon VVaterson, 1605 |
Descrizione fisica | [18] p |
Soggetto topico | French language - Grammar |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNISA-996392968303316 |
Sanford John <1564 or 5-1629.>
![]() |
||
At Oxford, : Printed by Ioseph Barnes, and are to be sold in Paules Church-yard at the signe of the Crowne by Simon VVaterson, 1605 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Cahier pratique de syntaxe franc̨aise / / Christophe Cusimano |
Autore | Cusimano Christophe |
Pubbl/distr/stampa | Masarykova univerzita |
Soggetto topico |
French language - Syntax
French language - Sentences French language - Grammar |
ISBN | 80-210-7640-2 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | fre |
Record Nr. | UNINA-9910797279503321 |
Cusimano Christophe
![]() |
||
Masarykova univerzita | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Claudius Mauger's French grammar [[electronic resource] ] : with additions. Enriched with new words, and a new method, and all the improvements of that famous language as it is now flourishing at the court of France : where is to be seen an extraordinary and methodical order for the acquisition of that tongue, viz. a most modish pronunciation, the conjugation of irregular verbs, short and substantial rules : to which are subjoyned a vocabulary, and a most exact new grammar of the English tongue, with all advantages that may make it desirable to foreigners |
Autore | Mauger Claude |
Edizione | [The 15th ed. :] |
Pubbl/distr/stampa | London, : Printed by R.E. for R. Bentley and S. Magnes ..., 1694 |
Descrizione fisica | [9], 430 p |
Altri autori (Persone) | MaugerClaude |
Soggetto topico |
French language - Grammar
French language English language - Grammar |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | fre |
Record Nr. | UNISA-996387833403316 |
Mauger Claude
![]() |
||
London, : Printed by R.E. for R. Bentley and S. Magnes ..., 1694 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|