top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Basis for Scientific and Engineering Translation [[electronic resource] ] : English-German-English / / Michael Hann
Basis for Scientific and Engineering Translation [[electronic resource] ] : English-German-English / / Michael Hann
Autore Hann Michael
Pubbl/distr/stampa Philadelphia, PA, USA, : John Benjamins Publishing Company, 2004
Descrizione fisica 1 online resource (288 p.)
Disciplina 501/.4
Soggetto topico Science - Translating
Technology - Translating
English language - Translating into German
German language - Translating into English
FOREIGN LANGUAGE STUDY
German
ISBN 1-282-16043-5
9786612160431
90-272-9546-8
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910453180903321
Hann Michael  
Philadelphia, PA, USA, : John Benjamins Publishing Company, 2004
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Basis for Scientific and Engineering Translation [[electronic resource] ] : English-German-English / / Michael Hann
Basis for Scientific and Engineering Translation [[electronic resource] ] : English-German-English / / Michael Hann
Autore Hann Michael
Pubbl/distr/stampa Philadelphia, PA, USA, : John Benjamins Publishing Company, 2004
Descrizione fisica 1 online resource (288 p.)
Disciplina 501/.4
Soggetto topico Science - Translating
Technology - Translating
English language - Translating into German
German language - Translating into English
FOREIGN LANGUAGE STUDY
German
ISBN 1-282-16043-5
9786612160431
90-272-9546-8
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910782346403321
Hann Michael  
Philadelphia, PA, USA, : John Benjamins Publishing Company, 2004
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
A basis for scientific and engineering translation : German-English-German / / Michael Hann
A basis for scientific and engineering translation : German-English-German / / Michael Hann
Autore Hann Michael
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 2004
Descrizione fisica 1 online resource (288 p.)
Disciplina 501/.4
Soggetto topico Science - Translating
Technology - Translating
English language - Translating into German
German language - Translating into English
ISBN 9786612160431
9781282160439
1282160435
9789027295460
9027295468
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto A Basis for Scientific and Engineering Translation -- Title page -- LCC page -- Table of contents -- Acknowledgements -- Preface -- Introduction -- User Guide -- Unit 1. Access Facilities -- Unit 2. Basic Mechanics -- Unit 3. Basic Electricity -- Unit 4. Translational Equivalence -- Unit 5. Materials Science -- Unit 6. Nucleonics -- Unit 7. Lexical Interpretation -- Unit 8. Automotive Engineering -- Unit 9. Mechanical Engineering -- Unit 10. Technical Polyseme Dictionary -- Unit 11. Chemical Engineering -- Unit 12. Electronics -- Unit 13. Technical Grammar -- Unit 14.Technical Thesaurus -- Unit 15. Electrical Sciences -- Unit 16. Mechanical Sciences -- Unit 17. Technical Collocation Dictionary -- Unit 18. Computer Engineering -- Unit 19. Error Analysis -- Unit 20. Concept Analysis -- Unit 21. Mathematics -- Unit 22. Specific Expression -- Unit 23. Non-Technical Specialised Language -- Unit 24. Translator Education -- Bibliography -- Appendix 1. Approach Survey -- Appendix 2. American-English Survey -- Appendix 3. Overall Survey -- Index.
Record Nr. UNINA-9910974482303321
Hann Michael  
Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 2004
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Cross-linguistic variation in system and text [[electronic resource] ] : a methodology for the investigation of translations and comparable texts / / by Elke Teich
Cross-linguistic variation in system and text [[electronic resource] ] : a methodology for the investigation of translations and comparable texts / / by Elke Teich
Autore Teich Elke <1963->
Pubbl/distr/stampa Berlin ; ; New York, : Mouton de Gruyter, 2003
Descrizione fisica 1 online resource (288 p.)
Disciplina 410
Collana Text, translation, computational processing
Soggetto topico Contrastive linguistics
Translating and interpreting
Language and languages - Variation
English language - Translating into German
German language - Translating into English
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 3-11-089654-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Preface -- Contents -- Chapter 1. Introduction -- Chapter 2. State-of-the-art -- Chapter 3. Theory and model of cross-linguistic variation -- Chapter 4. System: English-German grammatical contrasts and commonalities -- Chapter 5. Text: English-German comparable texts and translations -- Chapter 6. Summary and conclusions -- Appendix A: Text sources -- Appendix Β: Statistical table -- Appendix C: Analysis results in tabular form -- Notes -- References -- Subject Index -- Author Index
Record Nr. UNINA-9910462007803321
Teich Elke <1963->  
Berlin ; ; New York, : Mouton de Gruyter, 2003
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Cross-linguistic variation in system and text [[electronic resource] ] : a methodology for the investigation of translations and comparable texts / / by Elke Teich
Cross-linguistic variation in system and text [[electronic resource] ] : a methodology for the investigation of translations and comparable texts / / by Elke Teich
Autore Teich Elke <1963->
Pubbl/distr/stampa Berlin ; ; New York, : Mouton de Gruyter, 2003
Descrizione fisica 1 online resource (288 p.)
Disciplina 410
Collana Text, translation, computational processing
Soggetto topico Contrastive linguistics
Translating and interpreting
Language and languages - Variation
English language - Translating into German
German language - Translating into English
ISBN 3-11-089654-0
Classificazione ES 935
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Preface -- Contents -- Chapter 1. Introduction -- Chapter 2. State-of-the-art -- Chapter 3. Theory and model of cross-linguistic variation -- Chapter 4. System: English-German grammatical contrasts and commonalities -- Chapter 5. Text: English-German comparable texts and translations -- Chapter 6. Summary and conclusions -- Appendix A: Text sources -- Appendix Β: Statistical table -- Appendix C: Analysis results in tabular form -- Notes -- References -- Subject Index -- Author Index
Record Nr. UNINA-9910785823303321
Teich Elke <1963->  
Berlin ; ; New York, : Mouton de Gruyter, 2003
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Deskriptive Übersetzungsforschung : eine Auswahl / / Susanne Hagemann (herausgegeben)
Deskriptive Übersetzungsforschung : eine Auswahl / / Susanne Hagemann (herausgegeben)
Pubbl/distr/stampa Berlin : , : Frank & Timme, , [2021]
Descrizione fisica 1 online resource (139 pages)
Disciplina 418.02071
Collana Theoretische Translationsforschung
Soggetto topico Translating and interpreting - Study and teaching
English language - Translating into German
Translating and interpreting
ISBN 3-7329-9262-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione ger
Nota di contenuto Intro -- Inhalt.
Record Nr. UNINA-9910795244903321
Berlin : , : Frank & Timme, , [2021]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Deskriptive Übersetzungsforschung : eine Auswahl / / Susanne Hagemann (herausgegeben)
Deskriptive Übersetzungsforschung : eine Auswahl / / Susanne Hagemann (herausgegeben)
Pubbl/distr/stampa Berlin : , : Frank & Timme, , [2021]
Descrizione fisica 1 online resource (139 pages)
Disciplina 418.02071
Collana Theoretische Translationsforschung
Soggetto topico Translating and interpreting - Study and teaching
English language - Translating into German
Translating and interpreting
ISBN 3-7329-9262-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione ger
Nota di contenuto Intro -- Inhalt.
Record Nr. UNINA-9910821263203321
Berlin : , : Frank & Timme, , [2021]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Structural propensities [[electronic resource] ] : translating nominal word groups from English into German / / Monika Doherty
Structural propensities [[electronic resource] ] : translating nominal word groups from English into German / / Monika Doherty
Autore Doherty Monika
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 2006
Descrizione fisica 1 online resource (220 p.)
Disciplina 38/.0221
Collana Benjamins translations library
Soggetto topico English language - Translating into German
English language - Nominals
English language - Noun phrase
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-282-15613-6
9786612156137
90-272-9384-8
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910449761103321
Doherty Monika  
Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 2006
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Structural propensities [[electronic resource] ] : translating nominal word groups from English into German / / Monika Doherty
Structural propensities [[electronic resource] ] : translating nominal word groups from English into German / / Monika Doherty
Autore Doherty Monika
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 2006
Descrizione fisica 1 online resource (220 p.)
Disciplina 38/.0221
Collana Benjamins translations library
Soggetto topico English language - Translating into German
English language - Nominals
English language - Noun phrase
ISBN 1-282-15613-6
9786612156137
90-272-9384-8
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910783513203321
Doherty Monika  
Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 2006
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Structural propensities : translating nominal word groups from English into German / / Monika Doherty
Structural propensities : translating nominal word groups from English into German / / Monika Doherty
Autore Doherty Monika
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 2006
Descrizione fisica 1 online resource (220 p.)
Disciplina 38/.0221
Collana Benjamins translations library
Soggetto topico English language - Translating into German
English language - Nominals
English language - Noun phrase
ISBN 9786612156137
9781282156135
1282156136
9789027293848
9027293848
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Structural Propensities -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Preface -- Introduction -- Idolatry -- Theoretical and methodological aspects of basic concepts -- 1.1. The subjectivity problem -- 1.2. Language processing -- 1.3. Basic linguistic assumptions -- 1.4. Information structures -- 1.5. Language-specific aspects of balanced information distribution -- Discourse-appropriate distribution of information in different classes of English and German sentences -- 2.1. Discourse-appropriate word order in German and English -- 2.2. Reframing -- 2.3. Structural explicitness -- 2.4. Redundancy and dummy phrases -- 2.5. Incremental parsimony: Linking sentences -- 2.6. Separation of clauses into independent sentences -- The translation of nominal word groups -- 3.1. The internal structure of NPs -- 3.2. `Weak' verbs -- 3.3. CP or VP attributes in English -- 3.4. VP or CP attributes in the German translation -- 3.5. Prenominal and postnominal verbless attributes -- Reorganizing dependencies -- 4.1. Extraction from clause-final NPs -- 4.2. Extraction from initial noun phrases -- 4.3. NP-external restructuring of sentences with `there' -- 4.4. Clefts and pseudo-clefts -- 4.5. Cleft-like sentences -- Cross-sentential restructuring of NPs and prospective relevance -- 5.1. Separation of clauses into independent sentences -- 5.2. Sentence linking using attachment to an NP-internal position -- 5.3. Backward or forward shifting of sentence borders -- 5.4. Appositions and the strategy of prospective appropriateness -- 5.5. Cross-sentential restructuring involving appositions -- Retrospective and prospective aspects of structural propensities -- 6.1. The subjectivity problem revisited -- 6.2. Idols of the academic theatre -- 6.3. Information structure and rhetorical figures -- 6.4. Typological peculiarities -- 6.5. Summary and outlook.
References -- Sources -- Articles from New Scientist (Berlin corpus of translation) -- Author index -- Subject index -- The series Benjamins Translation Library.
Record Nr. UNINA-9910969360903321
Doherty Monika  
Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 2006
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui