Biomedical English [[electronic resource] ] : a corpus-based approach / / edited by Isabel Verdaguer, Natalia Judith Laso, Danica Salazar |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Co., 2013 |
Descrizione fisica | xiii, 214 p. : ill |
Disciplina | 420.1/47 |
Altri autori (Persone) |
VerdaguerIsabel
LasoNatalia Judith SalazarDanica |
Collana | Studies in corpus linguistics (SIN) |
Soggetto topico |
English language
English language - Technical English Medical sciences |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 90-272-7192-5 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910465171503321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Co., 2013 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Biomedical English [[electronic resource] ] : a corpus-based approach / / edited by Isabel Verdaguer, Natalia Judith Laso, Danica Salazar |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Co., 2013 |
Descrizione fisica | xiii, 214 p. : ill |
Disciplina | 420.1/47 |
Altri autori (Persone) |
VerdaguerIsabel
LasoNatalia Judith SalazarDanica |
Collana | Studies in corpus linguistics (SIN) |
Soggetto topico |
English language
English language - Technical English Medical sciences |
ISBN | 90-272-7192-5 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910792146303321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Co., 2013 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
English for Writing Research Papers |
Autore | Wallwork Adrian |
Edizione | [3rd ed.] |
Pubbl/distr/stampa | Cham : , : Springer International Publishing AG, , 2023 |
Descrizione fisica | 1 online resource (347 pages) |
Disciplina | 808.066 |
Collana | English for Academic Research Series |
Soggetto topico |
English language - Rhetoric
Report writing English language - Technical English Anglès Retòrica Redacció d'informes Anglès tècnic |
Soggetto genere / forma | Llibres electrònics |
ISBN | 3-031-31072-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Intro -- Introduction -- Who is this book for? -- How is this book organized? How should I read it? -- What is different from the previous editions of this book? -- Contents -- Part I: Writing Skills -- Chapter 1: Planning and Preparation -- 1.1 Why should I publish? How do I know whether my research is worth publishing? -- 1.2 Should I write the initial draft in my own language rather than writing it directly in English? -- 1.3 Which journal should I choose? -- 1.4 How do I know what style and structure to use? -- 1.5 What preparation do I need to do? -- 1.6 How can I create a template? -- 1.7 Writing style: how do I keep the referees happy? -- 1.8 In what order should I write the various sections? -- 1.9 How can I highlight my key findings? -- 1.10 How can I improve the chances of my paper not only being published, but also being read, understood and cited? -- 1.11 I know that the recommendations in this book about writing simply and clearly will improve the readability of my paper, but my professor … -- 1.12 Summary -- Chapter 2: Word order and sentence length -- 2.1 Basic word order in English: subject + verb + object + indirect object -- 2.2 Place the subject before the verb -- 2.3 Keep the subject and verb close to each other -- 2.4 Avoid inserting parenthetical information between the subject and the verb -- 2.5 Don't separate the verb from its direct object -- 2.6 Put the direct object before the indirect object -- 2.7 Don't use a pronoun (it, they) before you introduce the noun that the pronoun refers to -- 2.8 Locate not before the main verb, but after auxiliary and modal verbs -- 2.9 Locate negations near the beginning of the sentence -- 2.10 Deciding where to locate an adverb -- 2.11 Put adjectives before the noun they describe -- 2.12 Deciding where to put new and old information within a sentence.
2.13 Analyse why and how long sentences are created -- 2.14 Learn how to break up a long sentence -- 2.15 Summary -- Chapter 3: Structuring Paragraphs -- 3.1 Elegance vs Effectiveness -- 3.2 Choose the most relevant subject to put it at the beginning of a sentence that opens a new paragraph -- 3.3 First paragraph of a new section - begin with a mini summary plus an indication of the structure -- 3.4 Deciding where to put new and old information within a paragraph -- 3.5 Link each sentence by moving from general concepts to increasingly more specific concepts -- 3.6 Present and explain ideas in the same (logical) sequence -- 3.7 Break up long paragraphs -- 3.8 How to structure a paragraph: an example -- 3.9 Summary -- Chapter 4: Being Concise and Removing Redundancy -- 4.1 Being concise is not just an option -- 4.2 Write less and you will make fewer mistakes in English, and your key points will be clearer -- 4.3 Cut any unnecessary generic words -- 4.4 Consider deleting abstract words and phrases -- 4.5 Prefer verbs to nouns -- 4.6 Choose the shortest expressions -- 4.7 Cut redundant adjectives -- 4.8 Cut pointless introductory phrases and unnecessary link words -- 4.9 Be concise when referring to figures and tables -- 4.10 Consider reducing the length of your paper -- 4.11 Summary -- Chapter 5: Avoiding ambiguity, repetition, and vague language -- 5.1 Use a simple and accessible style -- 5.2 Beware that pronouns are probably the greatest source of ambiguity -- 5.3 Avoid replacing key words with synonyms and clarify ambiguity introduced by generic words -- 5.4 Restrict the use of synonyms to non-key words -- 5.5 Be as precise as possible -- 5.6 Choose the least generic word -- 5.7 Use punctuation to show how words and concepts are related to each other -- 5.8 Defining vs non defining clauses: that vs which / who. 5.9 Clarifying which noun you are referring to when which, that, who and the -ing form -- 5.10 -ing form vs. subject + verb -- 5.11 Avoiding ambiguity with the -ing form: use by and thus -- 5.12 Uncountable nouns -- 5.13 Definite and indefinite articles -- 5.14 Referring backwards: the dangers of the former, the latter -- 5.15 Referring backwards and forwards: the dangers of above, below, previously, earlier, later -- 5.16 Use of respectively to disambiguate -- 5.17 Distinguishing between both … and, and either … or -- 5.18 Talking about similarities: as, like, unlike -- 5.19 Differentiating between from and by -- 5.20 Be careful with Latin words -- 5.21 False friends -- 5.22 Be careful of typos -- 5.23 Summary -- Chapter 6: Clarifying and Highlighting -- 6.1 Why is it so important highlight and differentiate my findings in relation to the findings of other research groups? -- 6.2 Check your journal's style - first person or passive -- 6.3 How to form the passive and when to use it -- 6.4 Use the active form when the passive might be ambiguous -- 6.5 Consider starting a new paragraph to distinguish between your work and the literature -- 6.6 Ensure you use the right tenses to differentiate your work from others, particularly when your journal prohibits the use of we -- 6.7 For journals that allow personal forms, use we to distinguish yourself from other authors -- 6.8 Make good use of references -- 6.9 Avoid long blocks of text -- 6.10 When you have something really important to say, make your sentences shorter than normal -- 6.11 Other means of attracting the reader's eye and keeping their attention -- 6.12 Show your paper to a non-expert and get them to underline your key findings -- 6.13 Summary -- Chapter 7: Discussing your limitations -- 7.1 What are my limitations? Should I mention them? -- 7.2 Recognize the importance of 'bad data'. 7.3 How to avoid losing credibility -- 7.4 Be constructive in how you present your limitations -- 7.5 Clarify exactly what your limitations are -- 7.6 Anticipate alternative interpretations of your data -- 7.7 Refer to other authors who experienced similar problems -- 7.8 Tell the reader that with the current state-of-the-art this problem is not solvable -- 7.9 Explain why you did not study certain data -- 7.10 Don't end your paper by talking about your limitations -- 7.11 Summary -- Chapter 8: Readability -- 8.1 You are responsible for enabling your readers to understand what you have written -- 8.2 Basic rules of readability -- 8.3 Place the various elements in your sentence in the most logical order possible: don't force the reader to have to change their perspective -- 8.4 Don't force readers to hold a lot of preliminary information in their head before giving them the main information -- 8.5 Try to be as concrete as possible as soon as possible -- 8.6 When drawing the reader's attention to something use the least number of words possible -- 8.7 State your aim before giving the reasons for it -- 8.8 Be as specific as possible -- 8.9 Avoid creating strings of nouns that describe other nouns -- 8.10 Be careful how you use personal pronouns and avoid stereotyping -- 8.11 Summary -- Chapter 9: Chatbots -- 9.1 What are the key things I need to know about chatbots? -- 9.2 What prompts (instructions) can I use to get a chatbot to fulfill my request? -- 9.3 How can I see the changes that the bot has made? What can I learn from the list of changes generated? -- 9.4 What good corrections do chatbots make? -- 9.5 What can't GPT do? Is it a good idea to pre-edit my original text that I wrote in English? -- 9.6 What kinds of grammar mistakes does a bot currently fail to correct? -- 9.7 What kinds of errors will a bot probably never be able to correct?. 9.8 What the most dangerous errors that chatbots make when revising a text in English? -- 9.9 What are the dangers of modifying the chatbot's version? Is there a solution? -- 9.10 What decisions do I need to make before rejecting a change made by GPT? -- 9.11 Will a chatbot negatively affect my writing style? -- 9.12 How can I assess whether the bot's version is actually better than my original version? -- 9.13 Using AI to generate a rebuttal letter and other types of email -- 9.14 When not to use a bot to generate / correct an email -- 9.15 How easy is it to tell that a text has been generated by artificial intelligence? -- 9.16 Is using a chatbot an act of plagiarism? -- 9.17 Summary -- Chapter 10: Automatic translation -- 10.1 How does this chapter differ from the chapter on translation in the companion volume on Grammar, Usage and Style? -- 10.2 Should I use machine translation? Which application? -- 10.3 Pre-editing: how to improve the chances of getting an accurate automatic translation -- 10.4 Grammar and vocabulary areas where MT may be more accurate than you -- 10.5 Typical areas where automatic translators may make mistakes in English if your language is not a major language -- 10.6 Areas where machine translation will not help you even if your language is a major language -- 10.7 The dangers of using machine translation -- 10.8 How can I combine my use of machine translation with a chatbot? -- 10.9 Will I still improve my level of English if I use machine translators and chatbots? -- 10.10 Do NOT use an automatic translator to check your English -- 10.11 A note for EAP teachers -- 10.12 Summary -- Part II: Sections of a Paper -- Chapter 11: Titles -- 11.1 How important is my title? -- 11.2 How can I generate a title? -- 11.3 Should I try to include some verbs in my title? -- 11.4 How will prepositions help to make my title clearer?. 11.5 Are articles (a / an, the) necessary?. |
Record Nr. | UNINA-9910746288003321 |
Wallwork Adrian | ||
Cham : , : Springer International Publishing AG, , 2023 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Fachenglisch für Laborberufe / / Steven L. Hanft |
Autore | Hanft Steven L. |
Pubbl/distr/stampa | Weinheim, Germany : , : Wiley-VCH, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (461 p.) |
Disciplina | 808.0666 |
Soggetto topico |
English language - Technical English
English language - German |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
3-527-69064-6
3-527-69344-0 3-527-69067-0 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
""Related Titles""; ""Title Page""; ""Copyright""; ""Table of Contents""; ""Preface""; ""Acknowledgments""; ""Chapter 1: English Grammar 101""; ""1.1 Parts of Speech: Noun, Pronoun, Adjective, Verb, Adverb, and so on""; ""1.2 Practical Usage of Adjectives and Their Comparative and Superlative Forms""; ""1.3 Use of Questioning Words for the Inquisitive Lab Worker""; ""Chapter 2: English Grammar 102""; ""2.1 Capitalization Rules (Regeln für Groß- und Kleinschreibung)""; ""2.2 Punctuation Marks and Punctuation Rules (Interpunktionszeichen und Interpunktionsregeln)""
""2.3 Spelling Hints, Tips, and a Rule with Exceptions!""""Chapter 3: Technical English Vocabulary""; ""3.1 Grammar 101: Homonyms""; ""3.2 Prefixes and Suffixes""; ""3.3 Synonyms vs. Antonyms""; ""Chapter 4: Specialized Usages of English Language""; ""4.1 Gender Wars: Masculine vs. Feminine Words""; ""4.2 Comparisons of British (Oxford) EnglishBrE vs. American EnglishAmE: The Spelling and Expression Wars!""; ""Chapter 5: MBA 101 - Business Communication Skills""; ""5.1 Abbreviations for Everyday Needs in the Laboratory""; ""5.2 Oral Communication Skills""; ""5.3 Writing Communication Skills"" ""5.4 Business Writing Communication Skills""""5.5 Writing a ShortBio (Short Biography)""; ""Chapter 6: MBA 102 - Business Communication Skills""; ""6.1 Company Hierarchies and Business Titles Used in Industry""; ""6.2 Participating in a Sector Industry Event""; ""6.3 Participating in a Webinar""; ""6.4 Business Speaking Skills""; ""Chapter 7: Science 101""; ""7.1 Branches of Science - Biology, Chemistry, Physics, and Other Related Fields of Science""; ""7.2 Weather and Meteorology""; ""7.3 Meteorology""; ""7.4 Fields of Science""; ""7.5 Soft vs. Hard Sciences"" ""7.6 Capitalization Rules for the Various Fields of Science""""7.7 Branches of Medicine - The Many Facets and Faces of the Medical Field""; ""Chapter 8: Bio-Medicine 102""; ""8.1 Human Anatomy and Physiology: An In-depth Look at the Human Endocrine System""; ""8.2 Laboratory Animals""; ""Chapter 9: Chemistry 101""; ""9.1 Introduction to Basic Chemistry Terminology""; ""9.2 Nomenclature - Organic and Inorganic Chemistry""; ""9.3 Acids, Bases, and pH""; ""9.4 Laboratory Equipment, Utensils, and Apparatus""; ""Chapter 10: Biochemistry 102""; ""10.1 Carbohydrates, Lipids, and Proteins"" ""10.2 Nutrition""""10.3 Fermentation and its Industrial Applications""; ""10.4 The 3 E's: Emulsions, Emulsifiers, and Enzymes""; ""Chapter 11: Chemistry 103""; ""11.1 Physical Properties of Compounds""; ""11.2 Describing a Substance or Compound's Physical Properties""; ""11.3 QUIZ YOURSELF""; ""Chapter 12: Physics 101""; ""12.1 What Is Physics?""; ""12.2 Sound Waves vs. Light Waves""; ""12.3 Force""; ""12.4 Gravity""; ""12.5 Osmosis""; ""12.6 Temperature""; ""12.7 Torque""; ""12.8 Viscosity""; ""12.9 QUIZ YOURSELF - Is it Force, Torque, Temperature, or Viscosity that's being described?"" ""12.10 The Electromagnetic Spectrum"" |
Record Nr. | UNINA-9910131476603321 |
Hanft Steven L. | ||
Weinheim, Germany : , : Wiley-VCH, , 2016 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Fachenglisch für Laborberufe / / Steven L. Hanft |
Autore | Hanft Steven L. |
Pubbl/distr/stampa | Weinheim, Germany : , : Wiley-VCH, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (461 p.) |
Disciplina | 808.0666 |
Soggetto topico |
English language - Technical English
English language - German |
ISBN |
3-527-69064-6
3-527-69344-0 3-527-69067-0 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
""Related Titles""; ""Title Page""; ""Copyright""; ""Table of Contents""; ""Preface""; ""Acknowledgments""; ""Chapter 1: English Grammar 101""; ""1.1 Parts of Speech: Noun, Pronoun, Adjective, Verb, Adverb, and so on""; ""1.2 Practical Usage of Adjectives and Their Comparative and Superlative Forms""; ""1.3 Use of Questioning Words for the Inquisitive Lab Worker""; ""Chapter 2: English Grammar 102""; ""2.1 Capitalization Rules (Regeln für Groß- und Kleinschreibung)""; ""2.2 Punctuation Marks and Punctuation Rules (Interpunktionszeichen und Interpunktionsregeln)""
""2.3 Spelling Hints, Tips, and a Rule with Exceptions!""""Chapter 3: Technical English Vocabulary""; ""3.1 Grammar 101: Homonyms""; ""3.2 Prefixes and Suffixes""; ""3.3 Synonyms vs. Antonyms""; ""Chapter 4: Specialized Usages of English Language""; ""4.1 Gender Wars: Masculine vs. Feminine Words""; ""4.2 Comparisons of British (Oxford) EnglishBrE vs. American EnglishAmE: The Spelling and Expression Wars!""; ""Chapter 5: MBA 101 - Business Communication Skills""; ""5.1 Abbreviations for Everyday Needs in the Laboratory""; ""5.2 Oral Communication Skills""; ""5.3 Writing Communication Skills"" ""5.4 Business Writing Communication Skills""""5.5 Writing a ShortBio (Short Biography)""; ""Chapter 6: MBA 102 - Business Communication Skills""; ""6.1 Company Hierarchies and Business Titles Used in Industry""; ""6.2 Participating in a Sector Industry Event""; ""6.3 Participating in a Webinar""; ""6.4 Business Speaking Skills""; ""Chapter 7: Science 101""; ""7.1 Branches of Science - Biology, Chemistry, Physics, and Other Related Fields of Science""; ""7.2 Weather and Meteorology""; ""7.3 Meteorology""; ""7.4 Fields of Science""; ""7.5 Soft vs. Hard Sciences"" ""7.6 Capitalization Rules for the Various Fields of Science""""7.7 Branches of Medicine - The Many Facets and Faces of the Medical Field""; ""Chapter 8: Bio-Medicine 102""; ""8.1 Human Anatomy and Physiology: An In-depth Look at the Human Endocrine System""; ""8.2 Laboratory Animals""; ""Chapter 9: Chemistry 101""; ""9.1 Introduction to Basic Chemistry Terminology""; ""9.2 Nomenclature - Organic and Inorganic Chemistry""; ""9.3 Acids, Bases, and pH""; ""9.4 Laboratory Equipment, Utensils, and Apparatus""; ""Chapter 10: Biochemistry 102""; ""10.1 Carbohydrates, Lipids, and Proteins"" ""10.2 Nutrition""""10.3 Fermentation and its Industrial Applications""; ""10.4 The 3 E's: Emulsions, Emulsifiers, and Enzymes""; ""Chapter 11: Chemistry 103""; ""11.1 Physical Properties of Compounds""; ""11.2 Describing a Substance or Compound's Physical Properties""; ""11.3 QUIZ YOURSELF""; ""Chapter 12: Physics 101""; ""12.1 What Is Physics?""; ""12.2 Sound Waves vs. Light Waves""; ""12.3 Force""; ""12.4 Gravity""; ""12.5 Osmosis""; ""12.6 Temperature""; ""12.7 Torque""; ""12.8 Viscosity""; ""12.9 QUIZ YOURSELF - Is it Force, Torque, Temperature, or Viscosity that's being described?"" ""12.10 The Electromagnetic Spectrum"" |
Record Nr. | UNINA-9910831075403321 |
Hanft Steven L. | ||
Weinheim, Germany : , : Wiley-VCH, , 2016 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Giving an academic presentation in English : intermediate level / / Adrian Wallwork |
Autore | Wallwork Adrian |
Pubbl/distr/stampa | Cham, Switzerland : , : Springer, , [2022] |
Descrizione fisica | 1 online resource (238 pages) |
Disciplina | 808.042 |
Collana | English for academic research |
Soggetto topico |
English language - Rhetoric
English language - Technical English Public speaking Art de parlar en públic Anglès tècnic Presentacions d'empreses Retòrica |
Soggetto genere / forma | Llibres electrònics |
ISBN |
9783030956097
9783030956080 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910580153703321 |
Wallwork Adrian | ||
Cham, Switzerland : , : Springer, , [2022] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Inglés oral y escrito en el comercio internacional / / Centro de Estudios Adams ; Eva María Pérez Martín, coordinadora |
Pubbl/distr/stampa | Bogotá : , : Ediciones de la U, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 recurso en línea (155 páginas) |
Disciplina | 428.0071 |
Collana | Comercio internacional |
Soggetto topico |
English language - Technical English
English language - Study and teaching - Foreign speakers International trade Inglés comercial Inglés - Enseñanza - Libros de texto para extranjeros Comercio internacional |
Soggetto genere / forma | Libros electronicos. |
ISBN | 958-792-054-6 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | spa |
Record Nr. | UNINA-9910671522903321 |
Bogotá : , : Ediciones de la U, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Inglés profesional para actividades comerciales / / Centro de Estudios Adams ; Eva María Pérez Martín, coordinadora |
Pubbl/distr/stampa | Bogotá : , : Ediciones de la U, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 recurso en línea (25 páginas) : ilustraciones |
Disciplina | 428.0071 |
Collana | Comercio internacional |
Soggetto topico |
English language - Technical English
English language - Study and teaching - Foreign speakers International trade Inglés comercial Inglés - Enseñanza - Libros de texto para extranjeros Comercio internacional |
Soggetto genere / forma | Libros electronicos. |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | spa |
Record Nr. | UNINA-9910398193203321 |
Bogotá : , : Ediciones de la U, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Inglés profesional para actividades comerciales / / Centro de Estudios Adams ; Eva María Pérez Martín, coordinadora |
Pubbl/distr/stampa | Bogotá : , : Ediciones de la U, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 recurso en línea (25 páginas) : ilustraciones |
Disciplina | 428.0071 |
Collana | Comercio internacional |
Soggetto topico |
English language - Technical English
English language - Study and teaching - Foreign speakers International trade Inglés comercial Inglés - Enseñanza - Libros de texto para extranjeros Comercio internacional |
Soggetto genere / forma | Libros electronicos. |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | spa |
Record Nr. | UNINA-9910672351603321 |
Bogotá : , : Ediciones de la U, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
LSP journal : language for special purposes, professional communication, knowledge management, cognition |
Pubbl/distr/stampa | Copenhagen : , : Copenhagen Business School, , 2010- |
Descrizione fisica | 1 online resource |
Disciplina | PE1475 |
Soggetto topico |
English language - Technical English
English language - Business English Anglais (Langue) - Anglais technique Anglais (Langue) - Anglais commercial |
Soggetto genere / forma | Periodicals. |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Periodico |
Lingua di pubblicazione | eng |
Altri titoli varianti |
LSP professional communication, knowledge management and cognition
Language for special purposes, professional communication, knowledge management, cognition Language for special purposes journal |
Record Nr. | UNINA-9910891623803321 |
Copenhagen : , : Copenhagen Business School, , 2010- | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|