An aluearie or quadruple dictionarie [[electronic resource] ] : containing foure sundrie tongues: namelie, English, Latine, Greeke, and French. Newlie enriched with varietie of wordes, phrases, prouerbs, and diuers lightsome obseruations of grammar. By the tables you may contrairwise finde out the most necessarie wordes placed after the alphabet, whatsoeuer are to be found in anie other dictionarie: which tables also serue for lexicons, to lead the learner vnto the English of such hard wordes as are often read in authors, being faithfullie examined, are truelie numbered. Verie profitable for such as be desirous of anie of those languages |
Autore | Baret John <d. 1580?> |
Pubbl/distr/stampa | [Londini, : Excudebat Henricus Denhamus typographus, Gulielmi Seresij vnicus assignatus, Anno salutis humanæ 1580] |
Descrizione fisica | [852] p |
Altri autori (Persone) | FlemingAbraham <1552?-1607.> |
Soggetto topico |
English language - Latin
French language - English Latin language - Dictionaries - English English language - French English language - Greek |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNISA-996390996203316 |
Baret John <d. 1580?> | ||
[Londini, : Excudebat Henricus Denhamus typographus, Gulielmi Seresij vnicus assignatus, Anno salutis humanæ 1580] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
An aluearie or triple dictionarie [[electronic resource] ] : in Englishe, Latin, and French: very profitable for all such as be desirous of any of those three languages. Also by the two tables in the ende of this booke, they may contrariwise, finde the most necessary Latin or French wordes, placed after the order of an alphabet, whatsoeuer are to be founde in any other dictionarie: and so to turne them backwardes againe into Englishe when they reade any Latin or French aucthors, & doubt of any harde worde therein |
Autore | Baret John <d. 1580?> |
Pubbl/distr/stampa | [Imprinted at London, : By Henry Denham, dwelling in Paternoster-rowe, at the signe of the Starre, [1574]] |
Descrizione fisica | [746] p |
Soggetto topico |
English language - Latin
French language - English Latin language - Dictionaries - English English language - French |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNISA-996395912003316 |
Baret John <d. 1580?> | ||
[Imprinted at London, : By Henry Denham, dwelling in Paternoster-rowe, at the signe of the Starre, [1574]] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Dictionaire anglois & françois [[electronic resource] ] : pour l'utilité de tous ceux, qui font desireux de deux langues = A dictionary English and French, compiled for the commodity of all such as are desirous of both languages / / by Robert Sherwood |
Autore | Sherwood Robert |
Pubbl/distr/stampa | London, : [s.n.], MDCLXXII [1672] |
Descrizione fisica | ca. [247] p |
Soggetto topico |
English language - French
French language - English |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | fre |
Record Nr. | UNISA-996386915703316 |
Sherwood Robert | ||
London, : [s.n.], MDCLXXII [1672] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Dictionaire anglois & françois [[electronic resource] ] : pour l'utilité de tout ceux, qui font desireux de deux langues = A dictionairy English and French ; compiled for the commodity of all such as are desirous of both the languages / / by Robert Sherwood |
Autore | Sherwood Robert |
Pubbl/distr/stampa | London, : Printed by William Hunt, 1660 |
Descrizione fisica | [246] p |
Soggetto topico |
English language - French
French language - English |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | fre |
Record Nr. | UNISA-996386921203316 |
Sherwood Robert | ||
London, : Printed by William Hunt, 1660 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Dictionaire Anglois & François [[electronic resource] ] : pour l'utilité de tous ceux qui sont desireux de deux langues = A dictionary English and French : compiled for the commodity of all such as are desirous of both the languages / / by Robert Sherwood |
Autore | Sherwood Robert |
Pubbl/distr/stampa | London, : Printed by Susan Islip, 1650 |
Descrizione fisica | ca. 250 p |
Soggetto topico |
English language - French
French language - English |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNISA-996395447903316 |
Sherwood Robert | ||
London, : Printed by Susan Islip, 1650 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
A dictionarie of the French and English tongues. Compiled by Randle Cotgrave. Whereunto is also annexed a most copious dictionarie, of the English set before the French. By R.S. L [[electronic resource]] |
Autore | Cotgrave Randle <d. 1634?> |
Pubbl/distr/stampa | London, : Printed by Adam Islip, Anno 1632 |
Descrizione fisica | [968], 10, [2]; [316] p., folded table |
Altri autori (Persone) | HollybandClaudius <16th cent.> |
Soggetto topico |
French language - English
English language - French |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNISA-996387370003316 |
Cotgrave Randle <d. 1634?> | ||
London, : Printed by Adam Islip, Anno 1632 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
A dictionary of barbarous French, or, A collection, by way of alphabet, of obsolete, provincial, mis-spelt, and made words in French [[electronic resource] ] : taken out of Cotgrave's dictionary with some additions : a work much desired, and now performed, for the satisfaction of such as read Old French / / by Gvy Miege . |
Autore | Miege Guy <1644-1718?> |
Pubbl/distr/stampa | London, : Printed by J.C. for Thomas Basset ..., 1679 |
Descrizione fisica | [354] p |
Altri autori (Persone) |
CotgraveRandle |
Soggetto topico |
French language
French language - English English language - French French language - To 1500 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNISA-996397701503316 |
Miege Guy <1644-1718?> | ||
London, : Printed by J.C. for Thomas Basset ..., 1679 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
A dictionary of barbarous French, or, A collection, by way of alphabet, of obsolete, provincial, mis-spelt, and made words in French [[electronic resource] ] : taken out of Cotgrave's dictionary with some additions : a work much desired, and now performed, for the satisfaction of such as read Old French / / by Gvy Miege . |
Autore | Miege Guy <1644-1718?> |
Pubbl/distr/stampa | London, : Printed by J.C. for Thomas Basset ..., 1679 |
Descrizione fisica | [354] p |
Altri autori (Persone) |
CotgraveRandle |
Soggetto topico |
French language
French language - English English language - French French language - To 1500 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNISA-996387454003316 |
Miege Guy <1644-1718?> | ||
London, : Printed by J.C. for Thomas Basset ..., 1679 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Dictionary of French building terms [[electronic resource] ] : essential for renovators, builders and home-owners / / Richard Wiles |
Autore | Wiles Richard <1954-> |
Pubbl/distr/stampa | Chichester, : Summersdale, 2006 |
Descrizione fisica | 1 online resource (256 p.) |
Disciplina | 690.03 |
Soggetto topico |
Building - France
Building - French English language - French French language - English |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
1-280-97244-0
9786610972449 1-4294-1295-X 1-84024-809-2 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Cover; Copyright; Dedication; Contents; English/French; BUILDING/MAÇONNERIE; CARPENTRY/CHARPENTERIE; DECORATING/DECORATION; ELECTRICITY/ELECTRICITE; FINANCIAL/FINANCIER; IRONMONGERY/QUINCAILLERIE; METALWORK/FERRONNERIE; PLUMBING & HEATING/PLOMBERIE & CHAUFFAGE; PROPERTY/PROPRIETE; TRADES/METIERS; NUMBERS/LES NOMBRES; French/English; MAÇONNERIE/BUILDING; CHARPENTERIE/CARPENTRY; DECORATION/DECORATING; ELECTRICITE/ELECTRICITY; FINANCIER/FINANCIAL; QUINCAILLERIE/IRONMONGERY; FERRONNERIE/METALWORK; PLOMBERIE & CHAUFFAGE/PLUMBING & HEATING; PROPRIETE/PROPERTY; METIERS/TRADES; LES NOMBRES/NUMBERS
USEFUL PHRASESAlso by the author; Extract from Bon Courage! |
Record Nr. | UNINA-9910450901403321 |
Wiles Richard <1954-> | ||
Chichester, : Summersdale, 2006 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Familiar dialogues [[electronic resource] ] : for the instruction of the[m], that be desirous to learne to speake English, and perfectlye to pronou[n]ce the same: set forth by Iames Bellot gentleman of Caen |
Autore | Bellot Jacques |
Pubbl/distr/stampa | Imprinted at London, : By Thomas Vautrollier, dwelling in the blacke-Friers, 1586 |
Descrizione fisica | [104] p |
Soggetto topico |
English language - Pronunciation
English language - Pronunciation by foreign speakers English language - French |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNISA-996385275303316 |
Bellot Jacques | ||
Imprinted at London, : By Thomas Vautrollier, dwelling in the blacke-Friers, 1586 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|