English tags : a close-up on film language, dubbing and conversation / / by Veronica Bonsignori |
Autore | Bonsignori Veronica |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 |
Descrizione fisica | 1 online resource (244 p.) |
Disciplina | 425 |
Soggetto topico |
English language - Syntax
Dubbing of motion pictures |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 1-4438-6368-8 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | TABLE OF CONTENTS; LIST OF FIGURES; LIST OF TABLES; ACKNOWLEDGEMENTS; LIST OF ABBREVIATIONS; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CHAPTER SIX; BIBLIOGRAPHY; FILMOGRAPHY AND WEBSITES |
Record Nr. | UNINA-9910458755803321 |
Bonsignori Veronica | ||
Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
English tags : a close-up on film language, dubbing and conversation / / by Veronica Bonsignori |
Autore | Bonsignori Veronica |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 |
Descrizione fisica | 1 online resource (244 p.) |
Disciplina | 425 |
Soggetto topico |
English language - Syntax
Dubbing of motion pictures |
ISBN | 1-4438-6368-8 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | TABLE OF CONTENTS; LIST OF FIGURES; LIST OF TABLES; ACKNOWLEDGEMENTS; LIST OF ABBREVIATIONS; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CHAPTER SIX; BIBLIOGRAPHY; FILMOGRAPHY AND WEBSITES |
Record Nr. | UNINA-9910791167703321 |
Bonsignori Veronica | ||
Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
English tags : a close-up on film language, dubbing and conversation / / by Veronica Bonsignori |
Autore | Bonsignori Veronica |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 |
Descrizione fisica | 1 online resource (244 p.) |
Disciplina | 425 |
Soggetto topico |
English language - Syntax
Dubbing of motion pictures |
ISBN | 1-4438-6368-8 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | TABLE OF CONTENTS; LIST OF FIGURES; LIST OF TABLES; ACKNOWLEDGEMENTS; LIST OF ABBREVIATIONS; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CHAPTER SIX; BIBLIOGRAPHY; FILMOGRAPHY AND WEBSITES |
Record Nr. | UNINA-9910814455403321 |
Bonsignori Veronica | ||
Newcastle upon Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Locating the voice in film : critical approaches and global practices / / edited by Tom Whittaker and Sarah Wright |
Pubbl/distr/stampa | New York, NY : , : Oxford University Press, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource : illustrations (black and white) |
Disciplina | 791.4302908 |
Soggetto topico |
Voice in motion pictures
Dubbing of motion pictures Voice-overs |
ISBN |
0-19-064685-3
0-19-026115-3 0-19-026114-5 |
Classificazione | PER004010 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910154685803321 |
New York, NY : , : Oxford University Press, , 2017 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
New trends in audiovisual translation [[electronic resource] /] / edited by Jorge Díaz-Cintas |
Pubbl/distr/stampa | Briston, UK ; ; Tonawanda, NY, : Multilingual Matters, c2009 |
Descrizione fisica | 1 online resource (282 p.) |
Disciplina | 778.5/2344 |
Altri autori (Persone) | Díaz-CintasJorge |
Collana | Topics in translation |
Soggetto topico |
Dubbing of motion pictures
Translating and interpreting |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
1-282-13589-9
9786612135897 1-84769-155-2 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- Chapter 1: Introduction – Audiovisual Translation: An Overview of its Potential -- Chapter 2 Subtitling Against the Current: Danish Concepts, English Minds -- 3: Connecting Cultures: Cultural Transfer in Subtitling and Dubbing -- Chapter 4: The Codifi cation of Nonverbal Information in Subtitled Texts -- Chapter 5: Translating Proper Names into Spanish: The Case of Forrest Gump -- Chapter 6: Frenching the Feature Film Twice: Or le synchronien au débat -- Chapter 7: Subtitling the Italian South -- Chapter 8: Main Challenges in the Translation of Documentaries -- Chapter 9: Strategies for the Dubbing of Puns with One Visual Semantic Layer -- Chapter 10: Translating Humour: The Dubbing of Bridget Jones’s Diary into Spanish -- Chapter 11: Dubbing The Simpsons in Spain: A Case Study -- Chapter 12: The Translation of Audiovisual Humour in Just a Few Words -- Chapter 13: Gender Portrayal in Dubbed and Subtitled Comedies -- Chapter 14: Dubbing English into Italian: A Closer Look at the Translation of Spoken Language -- Chapter 15: The Translation of Swearing in the Dubbing of the Film South Park into Spanish -- Chapter 16: The Translation of Compliments in Subtitles -- Chapter 17: Greek Soldiers on the Screen: Politeness, Fluency and Audience Design in Subtitling -- References -- Index |
Record Nr. | UNINA-9910455544903321 |
Briston, UK ; ; Tonawanda, NY, : Multilingual Matters, c2009 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
New trends in audiovisual translation [[electronic resource] /] / edited by Jorge Díaz-Cintas |
Pubbl/distr/stampa | Briston, UK ; ; Tonawanda, NY, : Multilingual Matters, c2009 |
Descrizione fisica | 1 online resource (282 p.) |
Disciplina | 778.5/2344 |
Altri autori (Persone) | Díaz-CintasJorge |
Collana | Topics in translation |
Soggetto topico |
Dubbing of motion pictures
Translating and interpreting |
Soggetto non controllato |
AVT
audiovisual translation cultural translation dubbing subtitling translating TV translating films translation studies |
ISBN |
1-282-13589-9
9786612135897 1-84769-155-2 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- Chapter 1: Introduction – Audiovisual Translation: An Overview of its Potential -- Chapter 2 Subtitling Against the Current: Danish Concepts, English Minds -- 3: Connecting Cultures: Cultural Transfer in Subtitling and Dubbing -- Chapter 4: The Codifi cation of Nonverbal Information in Subtitled Texts -- Chapter 5: Translating Proper Names into Spanish: The Case of Forrest Gump -- Chapter 6: Frenching the Feature Film Twice: Or le synchronien au débat -- Chapter 7: Subtitling the Italian South -- Chapter 8: Main Challenges in the Translation of Documentaries -- Chapter 9: Strategies for the Dubbing of Puns with One Visual Semantic Layer -- Chapter 10: Translating Humour: The Dubbing of Bridget Jones’s Diary into Spanish -- Chapter 11: Dubbing The Simpsons in Spain: A Case Study -- Chapter 12: The Translation of Audiovisual Humour in Just a Few Words -- Chapter 13: Gender Portrayal in Dubbed and Subtitled Comedies -- Chapter 14: Dubbing English into Italian: A Closer Look at the Translation of Spoken Language -- Chapter 15: The Translation of Swearing in the Dubbing of the Film South Park into Spanish -- Chapter 16: The Translation of Compliments in Subtitles -- Chapter 17: Greek Soldiers on the Screen: Politeness, Fluency and Audience Design in Subtitling -- References -- Index |
Record Nr. | UNINA-9910777936903321 |
Briston, UK ; ; Tonawanda, NY, : Multilingual Matters, c2009 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
New trends in audiovisual translation / / edited by Jorge Díaz-Cintas |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | Briston, UK ; ; Tonawanda, NY, : Multilingual Matters, c2009 |
Descrizione fisica | 1 online resource (282 p.) |
Disciplina | 778.5/2344 |
Altri autori (Persone) | Díaz-CintasJorge |
Collana | Topics in translation |
Soggetto topico |
Dubbing of motion pictures
Translating and interpreting |
Soggetto non controllato |
AVT
audiovisual translation cultural translation dubbing subtitling translating TV translating films translation studies |
ISBN |
1-282-13589-9
9786612135897 1-84769-155-2 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- Chapter 1: Introduction – Audiovisual Translation: An Overview of its Potential -- Chapter 2 Subtitling Against the Current: Danish Concepts, English Minds -- 3: Connecting Cultures: Cultural Transfer in Subtitling and Dubbing -- Chapter 4: The Codifi cation of Nonverbal Information in Subtitled Texts -- Chapter 5: Translating Proper Names into Spanish: The Case of Forrest Gump -- Chapter 6: Frenching the Feature Film Twice: Or le synchronien au débat -- Chapter 7: Subtitling the Italian South -- Chapter 8: Main Challenges in the Translation of Documentaries -- Chapter 9: Strategies for the Dubbing of Puns with One Visual Semantic Layer -- Chapter 10: Translating Humour: The Dubbing of Bridget Jones’s Diary into Spanish -- Chapter 11: Dubbing The Simpsons in Spain: A Case Study -- Chapter 12: The Translation of Audiovisual Humour in Just a Few Words -- Chapter 13: Gender Portrayal in Dubbed and Subtitled Comedies -- Chapter 14: Dubbing English into Italian: A Closer Look at the Translation of Spoken Language -- Chapter 15: The Translation of Swearing in the Dubbing of the Film South Park into Spanish -- Chapter 16: The Translation of Compliments in Subtitles -- Chapter 17: Greek Soldiers on the Screen: Politeness, Fluency and Audience Design in Subtitling -- References -- Index |
Record Nr. | UNINA-9910814884303321 |
Briston, UK ; ; Tonawanda, NY, : Multilingual Matters, c2009 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Reassessing dubbing : historical approaches and current trends / / edited by Irene Ranzato, Serenella Zanotti |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2019] |
Descrizione fisica | 1 online resource (vi, 287 pages) : illustrations |
Disciplina | 777.55 |
Collana | Benjamins translation library |
Soggetto topico | Dubbing of motion pictures |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 90-272-6227-6 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910493709203321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2019] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Reassessing dubbing : historical approaches and current trends / / edited by Irene Ranzato, Serenella Zanotti |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2019] |
Descrizione fisica | 1 online resource (vi, 287 pages) : illustrations |
Disciplina | 777.55 |
Collana | Benjamins translation library |
Soggetto topico | Dubbing of motion pictures |
ISBN | 90-272-6227-6 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | The dubbing revolution / Irene Ranzato and Serenella Zanotti -- Historical approaches. Undoing dubbing: Singin' in the rain / Tessa Dwyer -- When the Thief of Bagdad tried to steal the show: the short-lived dubbing of Hollywood films into Arabic in the 1940s / Nolwenn Mingant -- Locked into dubbing: retracing the origins, establishment and fortune of Italy's mainstream AVT practice / Carla Mereu Keating -- Auteur dubbing: translation, performance and authorial control in the dubbed versions of Stanley Kubrick's films / Serenella Zanotti -- New trends in dubbing research and practice. Audiovisual translation in the age of digital transformation: industrial and social implications / Frederic Chaume -- Are we all together across languages? An eye tracking study of original and dubbed films / Elena Di Giovanni and Pablo Romero-Fresco -- Fandubbing across time and space: from dubbing 'by fans for fans' to cyberdubbing / Rocío Baños -- To Europe with love: Woody Allen's liquid society / Delia Chiaro -- The linguistics of dubbing. More than words can say: exploring prosodic variation in dubbing / Sofía Sánchez-Mompeán -- Representing orality through questions in original and translated film dialogue / Elisa Ghia -- English films vs Italian films: a comparative analysis via the Pavia Corpus of Film Dialogue and the WordSmith Tools / Raffaele Zago -- Identity construction in dubbing. Sleeping with the fishes: Italian Americans in animation / Ilaria Parini -- Constructing youth identities in dubbed movies: a view from Italy / Debora Ciampi. |
Record Nr. | UNINA-9910793602003321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2019] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Reassessing dubbing : historical approaches and current trends / / edited by Irene Ranzato, Serenella Zanotti |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2019] |
Descrizione fisica | 1 online resource (vi, 287 pages) : illustrations |
Disciplina | 777.55 |
Collana | Benjamins translation library |
Soggetto topico | Dubbing of motion pictures |
ISBN | 90-272-6227-6 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | The dubbing revolution / Irene Ranzato and Serenella Zanotti -- Historical approaches. Undoing dubbing: Singin' in the rain / Tessa Dwyer -- When the Thief of Bagdad tried to steal the show: the short-lived dubbing of Hollywood films into Arabic in the 1940s / Nolwenn Mingant -- Locked into dubbing: retracing the origins, establishment and fortune of Italy's mainstream AVT practice / Carla Mereu Keating -- Auteur dubbing: translation, performance and authorial control in the dubbed versions of Stanley Kubrick's films / Serenella Zanotti -- New trends in dubbing research and practice. Audiovisual translation in the age of digital transformation: industrial and social implications / Frederic Chaume -- Are we all together across languages? An eye tracking study of original and dubbed films / Elena Di Giovanni and Pablo Romero-Fresco -- Fandubbing across time and space: from dubbing 'by fans for fans' to cyberdubbing / Rocío Baños -- To Europe with love: Woody Allen's liquid society / Delia Chiaro -- The linguistics of dubbing. More than words can say: exploring prosodic variation in dubbing / Sofía Sánchez-Mompeán -- Representing orality through questions in original and translated film dialogue / Elisa Ghia -- English films vs Italian films: a comparative analysis via the Pavia Corpus of Film Dialogue and the WordSmith Tools / Raffaele Zago -- Identity construction in dubbing. Sleeping with the fishes: Italian Americans in animation / Ilaria Parini -- Constructing youth identities in dubbed movies: a view from Italy / Debora Ciampi. |
Record Nr. | UNINA-9910813130203321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2019] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|