top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences / / Soledad Zárate
Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences / / Soledad Zárate
Autore Zárate Soledad
Pubbl/distr/stampa London : , : UCL Press, , 2021
Descrizione fisica 1 online resource (xxi, 154 pages)
Disciplina 418.0
Soggetto topico Hearing impaired - Services for
Audio-visual translation
Closed captioning
Deaf - Services for
ISBN 1-78735-710-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910433157103321
Zárate Soledad  
London : , : UCL Press, , 2021
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences / / Soledad Zárate
Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences / / Soledad Zárate
Autore Zárate Soledad
Pubbl/distr/stampa London, England : , : UCL Press, , 2021
Descrizione fisica 1 online resource (151 pages)
Disciplina 418.020208
Soggetto topico Audio-visual translation
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto 1. Subtitling for d/Deaf and hard of hearing audiences -- 2. Who is our audience? -- 3. Linguistic considerations -- 4. Technical considerations -- 5. Specific requirements -- 6. Captioning theatre and subtitling live events -- Appendix 1. Questionnaire collected after a captioned performance -- Appendix 2. Summary of feedback from captioned puppet shows -- Appendix 3. Example of subtitles for clip from School of Rock.
Record Nr. UNINA-9910512204003321
Zárate Soledad  
London, England : , : UCL Press, , 2021
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Enhancing video game localization through dubbing / / Laura Mejías-Climent
Enhancing video game localization through dubbing / / Laura Mejías-Climent
Autore Mejías-Climent Laura
Pubbl/distr/stampa Cham, Switzerland : , : Springer, , [2022]
Descrizione fisica 1 online resource (259 pages)
Disciplina 418.037948
Collana Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Soggetto topico Audio-visual translation
Intercultural communication
Translating and interpreting
ISBN 9783030882921
9783030882914
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910520059703321
Mejías-Climent Laura  
Cham, Switzerland : , : Springer, , [2022]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Journal of audiovisual translation : JAT
Journal of audiovisual translation : JAT
Pubbl/distr/stampa [Cardiff, Wales] : , : European Association for Studies in Screen Translation, , 2018-
Descrizione fisica 1 online resource (volumes)
Soggetto topico Audio-visual translation
Audio-visual materials
Closed captioning
Subtitles (Motion pictures, television, etc.)
Soggetto genere / forma Periodicals.
ISSN 2617-9148
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Periodico
Lingua di pubblicazione eng
Altri titoli varianti Audiovisual translation
JAT
Record Nr. UNISA-996427042903316
[Cardiff, Wales] : , : European Association for Studies in Screen Translation, , 2018-
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Journal of audiovisual translation : JAT
Journal of audiovisual translation : JAT
Pubbl/distr/stampa [Cardiff, Wales] : , : European Association for Studies in Screen Translation, , 2018-
Descrizione fisica 1 online resource (volumes)
Soggetto topico Audio-visual translation
Audio-visual materials
Closed captioning
Subtitles (Motion pictures, television, etc.)
Soggetto genere / forma Periodicals.
ISSN 2617-9148
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Periodico
Lingua di pubblicazione eng
Altri titoli varianti Audiovisual translation
JAT
Record Nr. UNINA-9910488734303321
[Cardiff, Wales] : , : European Association for Studies in Screen Translation, , 2018-
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Language variation and multimodality in audiovisual translation : a new framework of analysis / / Dora Renna
Language variation and multimodality in audiovisual translation : a new framework of analysis / / Dora Renna
Autore Renna Dora
Pubbl/distr/stampa Stuttgart : , : Ibidem Press, , [2021]
Descrizione fisica 1 online resource (223 pages)
Disciplina 418.020208
Soggetto topico Audio-visual translation
ISBN 3-8382-7594-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Intro -- Content -- List of Figures and Tables -- Introduction -- Chapter 1 Accepting challenges in audiovisual translation -- 1.1 Overcoming prescriptive approaches in AVT -- 1.2 Expanding the scope with corpora -- 1.3 Recognising language variation and its role in AVT -- 1.4 Incorporating multimodality in AVT studies -- Chapter 2 A framework for corpus-based, multimodal analysis of language variation in source and target films -- 2.1 Inside the source text I: language, power and variation -- 2.2 Inside the source text II: defining Chicano English -- 2.3 Defining the corpus: time frame, data availability, relevance and coherence -- 2.4 The framework and its application -- Chapter 3 Broadened horizons: framework application and results -- 3.1 Language variation in source and target films: the textual dimension -- 3.2 Language and multimodality: the diegetic dimension -- 3.3 An invitation to contextualization: the sociocultural dimension and some considerations on the overall results -- Conclusion -- References.
Record Nr. UNINA-9910795119503321
Renna Dora  
Stuttgart : , : Ibidem Press, , [2021]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Language variation and multimodality in audiovisual translation : a new framework of analysis / / Dora Renna
Language variation and multimodality in audiovisual translation : a new framework of analysis / / Dora Renna
Autore Renna Dora
Pubbl/distr/stampa Stuttgart : , : Ibidem Press, , [2021]
Descrizione fisica 1 online resource (223 pages)
Disciplina 418.020208
Soggetto topico Audio-visual translation
ISBN 3-8382-7594-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Intro -- Content -- List of Figures and Tables -- Introduction -- Chapter 1 Accepting challenges in audiovisual translation -- 1.1 Overcoming prescriptive approaches in AVT -- 1.2 Expanding the scope with corpora -- 1.3 Recognising language variation and its role in AVT -- 1.4 Incorporating multimodality in AVT studies -- Chapter 2 A framework for corpus-based, multimodal analysis of language variation in source and target films -- 2.1 Inside the source text I: language, power and variation -- 2.2 Inside the source text II: defining Chicano English -- 2.3 Defining the corpus: time frame, data availability, relevance and coherence -- 2.4 The framework and its application -- Chapter 3 Broadened horizons: framework application and results -- 3.1 Language variation in source and target films: the textual dimension -- 3.2 Language and multimodality: the diegetic dimension -- 3.3 An invitation to contextualization: the sociocultural dimension and some considerations on the overall results -- Conclusion -- References.
Record Nr. UNINA-9910817409103321
Renna Dora  
Stuttgart : , : Ibidem Press, , [2021]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Topics in audiovisual translation [[electronic resource] /] / edited by Pilar Orero
Topics in audiovisual translation [[electronic resource] /] / edited by Pilar Orero
Autore Orero Pilar
Pubbl/distr/stampa Amsterdam, : John Benjamins, 2004
Descrizione fisica 1 online resource (xiii, 225 p.) : ill
Disciplina 778.52344
Altri autori (Persone) OreroPilar
Collana Benjamins translation library
Soggetto topico Audio-visual translation
Dubbing of motion pictures
Dubbing of television programs
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-282-16023-0
9786612160233
90-272-9512-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction: Audiovisual translation: A new dynamic umbrella / Pilar Orerovii -- 1. PROFESSIONAL PERSPECTIVES -- Film dubbing: its process and translation / Xènia Martinez -- Subtitling methods and team-translation / Diana Sánchez -- 2. AVT THEORY -- In search of a theoretical framework for the study of audiovisual translation / Jorge Díaz-Cintas -- Synchronization in dubbing: A translational approach / Frederic Chaume -- Parameters for the classification of subtitles / Eduard Bartoll -- 3. IDEOLOGY AND AVT -- Translation in bilingual contexts: Different norms in dubbing translation / Rosa Agost -- Language-political implications of subtitling / Henrik Gottlieb -- 4. TEACHING AVT -- A place for film dialogue analysis in subtitling courses / Aline Remael -- Language awareness through training in subtitling / Josélia Neves -- e-AVT: A perfect match: Strategies, functions and interactions in an on-line environment for learning audiovisual translation / Miquel Amador, Carles Dorado and Pilar Orero -- 5. AVT RESEARCH -- The challenge of research in audio-visual translation / Francesca Bartrina -- Tradaptation cinématographique / Yves Gambier -- Myths about documentary translation / Eva Espasa Boras -- Closed subtitling in Brazil / Vera Lucia Santiago Araújo -- Index.
Record Nr. UNINA-9910453342703321
Orero Pilar  
Amsterdam, : John Benjamins, 2004
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui