Vai al contenuto principale della pagina
| Autore: |
Teresa Saint, of Avila, <1515-1582.>
|
| Titolo: |
The lyf of the mother Teresa of Iesus, foundresse of the monasteries of the descalced or bare-footed Carmelite nunnes and fryers, of the first rule. Written by her self, at the commaundement of her ghostly father, and now translated into English, out of Spanish. By W.M. of the Society of Iesus. Very profitable for all vertuous and deuout people, and for all those that are desyrous to be such, or at least do not obstinately depriue themselues of so great a benefit [[electronic resource]]
|
| Pubblicazione: | Imprinted in Antwerp, : For Henry Iaye [, Mechlin], Anno M.DC.XI. [1611] |
| Descrizione fisica: | [24], 364, [4] p |
| Altri autori: |
W. M, of the Society of Jesus.
|
| Persona (resp. second.): | WalpoleMichael <1570-1624?, > |
| Note generali: | W.M. = Michael Walpole?. |
| The last leaf bears an ornamental woodcut. | |
| Variant: imprint has "by Henrie Iaye". Katharine Pantzer (letter to ESTC) says "Jaye is certainly the publisher", but is uncertain whether he might also be the printer, and whether he might have travelled to Antwerp to print it. | |
| Identified as STC 20971 on UMI microfilm. | |
| Reproduction of the original in the Folger Shakespeare Library. | |
| Sommario/riassunto: | eebo-0055 |
| Titolo autorizzato: | The lyf of the mother Teresa of Iesus, foundresse of the monasteries of the descalced or bare-footed Carmelite nunnes and fryers, of the first rule. Written by her self, at the commaundement of her ghostly father, and now translated into English, out of Spanish. By W.M. of the Society of Iesus. Very profitable for all vertuous and deuout people, and for all those that are desyrous to be such, or at least do not obstinately depriue themselues of so great a benefit ![]() |
| Formato: | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione: | Inglese |
| Record Nr.: | 996385896803316 |
| Lo trovi qui: | Univ. di Salerno |
| Opac: | Controlla la disponibilità qui |