top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Subtitling norms for television [[electronic resource] ] : an exploration focussing on extralinguistic cultural references / / Jan Pedersen
Subtitling norms for television [[electronic resource] ] : an exploration focussing on extralinguistic cultural references / / Jan Pedersen
Autore Pedersen Jan
Pubbl/distr/stampa Amsterdam, : John Benjamins, 2011
Descrizione fisica 1 online resource (ix, 242 p.) : ill
Disciplina 418.03791
Collana Benjamins translation library
Soggetto topico Translating and interpreting
Mass media and language
Television programs - Titling
Language and culture
Discourse analysis
ISBN 9789027283924 (e-book)
9789027224460 (hbk.)
Classificazione AP 37560
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Chapter 1. Subtitling as audiovisual translation -- Chapter 2. Norms in general and particular -- Chapter 3. Extralinguistic Cultural References as translation problems -- Chapter 4. Translation strategies: How it’s done -- Chapter 5. Influencing parameters: Why it’s done like that -- Chapter 6. Empirical subtitling norms for television -- Chapter 7. Prototypical subtitling -- Sources -- Appendix A. The Scandinavian Subtitles Corpus -- Appendix B. Glossary -- Index.
Record Nr. UNINA-9910781847403321
Pedersen Jan  
Amsterdam, : John Benjamins, 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Subtitling norms for television : an exploration focussing on extralinguistic cultural references / / Jan Pedersen
Subtitling norms for television : an exploration focussing on extralinguistic cultural references / / Jan Pedersen
Autore Pedersen Jan
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Amsterdam, : John Benjamins, 2011
Descrizione fisica 1 online resource (ix, 242 p.) : ill
Disciplina 418.03791
Collana Benjamins translation library
Soggetto topico Translating and interpreting
Mass media and language
Television programs - Titling
Language and culture
Discourse analysis
ISBN 9789027283924 (ebook)
9789027224460 (hbk.)
Classificazione AP 37560
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Chapter 1. Subtitling as audiovisual translation -- Chapter 2. Norms in general and particular -- Chapter 3. Extralinguistic Cultural References as translation problems -- Chapter 4. Translation strategies: How it’s done -- Chapter 5. Influencing parameters: Why it’s done like that -- Chapter 6. Empirical subtitling norms for television -- Chapter 7. Prototypical subtitling -- Sources -- Appendix A. The Scandinavian Subtitles Corpus -- Appendix B. Glossary -- Index.
Record Nr. UNINA-9910970715303321
Pedersen Jan  
Amsterdam, : John Benjamins, 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui