top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Chinese under globalization [[electronic resource] ] : emerging trends in language use in China / / edited by Jin Liu, Hongyin Tao
Chinese under globalization [[electronic resource] ] : emerging trends in language use in China / / edited by Jin Liu, Hongyin Tao
Pubbl/distr/stampa Singapore, : World Scientific Pub. Co., 2012
Descrizione fisica 1 online resource (225 p.)
Disciplina 410.51
495.12
Altri autori (Persone) LiuJin
TaoHongyin
Soggetto topico Language and languages - China
Chinese language
Globalization - China
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-280-66948-9
9786613646415
981-4350-70-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto CONTENTS; Introduction; References; Chapter 1 Synchronic Variation or Diachronic Change: A Sociolinguistic Study of Chinese Internet Language Liwei Gao; 1. Introduction; 2. The Theoretical Framework; 2.1. The apparent time construct; 2.2. Other considerations; 2.2.1. The prestige of CIL; 2.2.2. The likelihood of cross-modality influence; 2.2.3. The role of youths in linguistic change; 3. The Data; 3.1. The lexical usages; 3.2. The sentential features; 3.3. The discursive level; 3.3.1. A bilingual code 5; 3.3.2. A written spoken style; 3.3.3. A joking style
4. Possible Types of Linguistic Changes 64.1. Lexicon; 4.2. Grammar; 4.2.1. Word order; 4.2.2. Change in word category; 4.3. Discourse; 5. Concluding Remarks; References; Chapter 2 The Metaphorical World of Chinese Online Entertainment News Chong Han; 1. Entertainment News in China; 2. Metaphorical Tricks; 3. Defining Metaphor; 4. Description of the Data; 5. The Identified Metaphors; 5.1. War; 5.1.1. Competition is War; 5.1.2. Business is War; 5.1.3. Interaction is War; 5.2. Martial arts; 5.3. Fire; 5.3.1. Success in market is fire (or heat or explosion)
5.3.2. Enthusiasm is fire (or explosion)5.3.3. Sexual appeal is fire (or explosion); 5.4. Wind; 5.5. Food; 6. Conclusion; References; Chapter 3 The Use of Chinese Dialects on the Internet: Youth Language and Local Youth Identity in Urban China Jin Liu; 1. Introduction; 2. The Educated Youth's Promotion of Dialects on the Internet; 2.1. Xue Cun's internet song in Northeastern Mandarin; 2.2. A reaction to the global English and the national Mandarin; 2.3. Signifying pluralism and diversity in dialect-rendered texts; 2.4. Writing of dialect with Chinese characters on the Internet 5
2.5. The "standard" tests on dialect competence 3. Dialect Rap Songs and Local Youth Identity; 3.1. Distinctive local sensibilities; 3.2. Strong local identity and the construction of locality in dialect rap; 4. The SHN Website and the Shanghai Youth Identity; References; Chapter 4 "My Turf, I Decide": Linguistic Circulation in the Emergence of a Chinese Youth Culture Qing Zhang and Chen-Chun E; 1. Introduction; 2. Theoretical Frameworks; 3. The Origin of "My Turf, I Decide" and Its Metapragmatic Typification; 4. Linguistic Features of the Slogan; 5. Google Search of "My Turf, I Decide"
6. Circulation and Recontextualization of the Slogan in Online Discourses 6.1. Taking a stance of independence and self-determination; 6.2. Taking a stance of defiance against authority; 6.3. Taking a stance of individuality and (bold) self-expression; 6.4. Taking a stance of individuality and audacity; 7. Titles of Commercial Web Pages; 8. Conclusion; Appendix; References; Chapter 5 Chinese Via English: A Case Study of "Lettered-Words" As a Way of Integration into Global Communication Ksenia Kozha; 1. Introduction; 2. Lettered-Words as Transfer Factor; 2.1. Why lettered words?
3. Integration: Its Context and Contents
Record Nr. UNINA-9910451800503321
Singapore, : World Scientific Pub. Co., 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Chinese under globalization [[electronic resource] ] : emerging trends in language use in China / / edited by Jin Liu, Hongyin Tao
Chinese under globalization [[electronic resource] ] : emerging trends in language use in China / / edited by Jin Liu, Hongyin Tao
Pubbl/distr/stampa Singapore, : World Scientific Pub. Co., 2012
Descrizione fisica 1 online resource (225 p.)
Disciplina 410.51
495.12
Altri autori (Persone) LiuJin
TaoHongyin
Soggetto topico Language and languages - China
Chinese language
Globalization - China
ISBN 1-280-66948-9
9786613646415
981-4350-70-2
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto CONTENTS; Introduction; References; Chapter 1 Synchronic Variation or Diachronic Change: A Sociolinguistic Study of Chinese Internet Language Liwei Gao; 1. Introduction; 2. The Theoretical Framework; 2.1. The apparent time construct; 2.2. Other considerations; 2.2.1. The prestige of CIL; 2.2.2. The likelihood of cross-modality influence; 2.2.3. The role of youths in linguistic change; 3. The Data; 3.1. The lexical usages; 3.2. The sentential features; 3.3. The discursive level; 3.3.1. A bilingual code 5; 3.3.2. A written spoken style; 3.3.3. A joking style
4. Possible Types of Linguistic Changes 64.1. Lexicon; 4.2. Grammar; 4.2.1. Word order; 4.2.2. Change in word category; 4.3. Discourse; 5. Concluding Remarks; References; Chapter 2 The Metaphorical World of Chinese Online Entertainment News Chong Han; 1. Entertainment News in China; 2. Metaphorical Tricks; 3. Defining Metaphor; 4. Description of the Data; 5. The Identified Metaphors; 5.1. War; 5.1.1. Competition is War; 5.1.2. Business is War; 5.1.3. Interaction is War; 5.2. Martial arts; 5.3. Fire; 5.3.1. Success in market is fire (or heat or explosion)
5.3.2. Enthusiasm is fire (or explosion)5.3.3. Sexual appeal is fire (or explosion); 5.4. Wind; 5.5. Food; 6. Conclusion; References; Chapter 3 The Use of Chinese Dialects on the Internet: Youth Language and Local Youth Identity in Urban China Jin Liu; 1. Introduction; 2. The Educated Youth's Promotion of Dialects on the Internet; 2.1. Xue Cun's internet song in Northeastern Mandarin; 2.2. A reaction to the global English and the national Mandarin; 2.3. Signifying pluralism and diversity in dialect-rendered texts; 2.4. Writing of dialect with Chinese characters on the Internet 5
2.5. The "standard" tests on dialect competence 3. Dialect Rap Songs and Local Youth Identity; 3.1. Distinctive local sensibilities; 3.2. Strong local identity and the construction of locality in dialect rap; 4. The SHN Website and the Shanghai Youth Identity; References; Chapter 4 "My Turf, I Decide": Linguistic Circulation in the Emergence of a Chinese Youth Culture Qing Zhang and Chen-Chun E; 1. Introduction; 2. Theoretical Frameworks; 3. The Origin of "My Turf, I Decide" and Its Metapragmatic Typification; 4. Linguistic Features of the Slogan; 5. Google Search of "My Turf, I Decide"
6. Circulation and Recontextualization of the Slogan in Online Discourses 6.1. Taking a stance of independence and self-determination; 6.2. Taking a stance of defiance against authority; 6.3. Taking a stance of individuality and (bold) self-expression; 6.4. Taking a stance of individuality and audacity; 7. Titles of Commercial Web Pages; 8. Conclusion; Appendix; References; Chapter 5 Chinese Via English: A Case Study of "Lettered-Words" As a Way of Integration into Global Communication Ksenia Kozha; 1. Introduction; 2. Lettered-Words as Transfer Factor; 2.1. Why lettered words?
3. Integration: Its Context and Contents
Record Nr. UNINA-9910779280903321
Singapore, : World Scientific Pub. Co., 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Directional particles in Cantonese : form, function, and grammaticalization / / Winnie Chor
Directional particles in Cantonese : form, function, and grammaticalization / / Winnie Chor
Autore Chor Winnie
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2018]
Descrizione fisica 1 online resource (240 pages)
Disciplina 495.17/95127
Collana Studies in chinese language and discourse
Soggetto topico Cantonese dialects - Particles
Cantonese dialects - Grammar
Chinese language - Grammar
Soggetto genere / forma Electronic books.
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910480223803321
Chor Winnie  
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2018]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Directional particles in Cantonese : form, function, and grammaticalization / / Winnie Chor
Directional particles in Cantonese : form, function, and grammaticalization / / Winnie Chor
Autore Chor Winnie
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2018]
Descrizione fisica 1 online resource (240 pages)
Disciplina 495.17/95127
Collana Studies in chinese language and discourse
Soggetto topico Cantonese dialects - Particles
Cantonese dialects - Grammar
Chinese language - Grammar
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910796778503321
Chor Winnie  
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2018]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Directional particles in Cantonese : form, function, and grammaticalization / / Winnie Chor
Directional particles in Cantonese : form, function, and grammaticalization / / Winnie Chor
Autore Chor Winnie
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2018]
Descrizione fisica 1 online resource (240 pages)
Disciplina 495.17/95127
Collana Studies in chinese language and discourse
Soggetto topico Cantonese dialects - Particles
Cantonese dialects - Grammar
Chinese language - Grammar
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910816960003321
Chor Winnie  
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2018]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
A grammar of Nuosu / / Matthias Gerner
A grammar of Nuosu / / Matthias Gerner
Autore Gerner Matthias
Pubbl/distr/stampa Berlin : , : De Gruyter Mouton, , [2013]
Descrizione fisica 1 online resource (577 p.)
Disciplina 495.4
Collana Mouton Grammar Library [MGL]
Mouton grammar library
Soggetto topico Yi language - Grammar
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-306-09181-0
3-11-030867-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Acknowledgment -- Preface -- Table of Contents -- List of Tables -- Abbreviations -- Chapter 1. The people and their environment -- Chapter 2. Language background -- Chapter 3. Phonology -- Chapter 4. Word structure -- Chapter 5. The noun phrase -- Chapter 6. The verb phrase -- Chapter 7. Tense and aspect -- Chapter 8. Modality and evidentiality -- Chapter 9. Adverbs and negation -- Chapter 10. Subject and object -- Chapter 11. Valency changing constructions -- Chapter 12. Versatile constructions -- Chapter 13. Complex sentences -- Chapter 14. Topic and focus -- Chapter 15. Speech act particles -- References -- Appendix: Folk Stories -- Name Index
Record Nr. UNINA-9910453380303321
Gerner Matthias  
Berlin : , : De Gruyter Mouton, , [2013]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
A grammar of Nuosu / / Matthias Gerner
A grammar of Nuosu / / Matthias Gerner
Autore Gerner Matthias
Pubbl/distr/stampa Berlin : , : De Gruyter Mouton, , [2013]
Descrizione fisica 1 online resource (577 p.)
Disciplina 495.4
Collana Mouton Grammar Library [MGL]
Mouton grammar library
Soggetto topico Yi language - Grammar
ISBN 1-306-09181-0
3-11-030867-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Front matter -- Acknowledgment -- Preface -- Table of Contents -- List of Tables -- Abbreviations -- Chapter 1. The people and their environment -- Chapter 2. Language background -- Chapter 3. Phonology -- Chapter 4. Word structure -- Chapter 5. The noun phrase -- Chapter 6. The verb phrase -- Chapter 7. Tense and aspect -- Chapter 8. Modality and evidentiality -- Chapter 9. Adverbs and negation -- Chapter 10. Subject and object -- Chapter 11. Valency changing constructions -- Chapter 12. Versatile constructions -- Chapter 13. Complex sentences -- Chapter 14. Topic and focus -- Chapter 15. Speech act particles -- References -- Appendix: Folk Stories -- Name Index
Record Nr. UNINA-9910790884003321
Gerner Matthias  
Berlin : , : De Gruyter Mouton, , [2013]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interpreting Chinese, interpreting China [[electronic resource] /] / edited by Robin Setton
Interpreting Chinese, interpreting China [[electronic resource] /] / edited by Robin Setton
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Descrizione fisica 1 online resource (196 p.)
Disciplina 495.1/802
Altri autori (Persone) SettonRobin
Collana Benjamins current topics
Soggetto topico Translating and interpreting - China
Chinese language - Translating
Intercultural communication
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-283-12203-0
9786613122032
90-272-8691-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910461336803321
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interpreting Chinese, interpreting China [[electronic resource] /] / edited by Robin Setton
Interpreting Chinese, interpreting China [[electronic resource] /] / edited by Robin Setton
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Descrizione fisica 1 online resource (196 p.)
Disciplina 495.1/802
Altri autori (Persone) SettonRobin
Collana Benjamins current topics
Soggetto topico Translating and interpreting - China
Chinese language - Translating
Intercultural communication
ISBN 1-283-12203-0
9786613122032
90-272-8691-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910789993003321
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interpreting Chinese, interpreting China / / edited by Robin Setton
Interpreting Chinese, interpreting China / / edited by Robin Setton
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Descrizione fisica 1 online resource (196 p.)
Disciplina 495.1/802
Altri autori (Persone) SettonRobin
Collana Benjamins current topics
Soggetto topico Translating and interpreting - China
Chinese language - Translating
Intercultural communication
ISBN 9786613122032
9781283122030
1283122030
9789027286918
9027286914
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Interpreting Chinese, Interpreting China -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- About the Authors -- Interpreting China - practice, training and research -- The historical and cultural context -- Profession, training and research -- Notes -- References -- Perceptions of translating/interpreting in first-century China -- Introduction -- Earliest records of labels for interpreters -- Background of interpreting events in first-century China -- Interpreting encounters with frontier tribes -- Zhu Fu's perception of Yi -- Tian Gong's perception of Yi -- The Emperor's perception of Yi -- Implications -- Conclusions -- Acknowledgements -- Notes -- References -- Appendix 1 -- Sign-language interpreting in China: a survey -- 1. Introduction -- 2. The survey -- 2.1 Participants -- 2.2 Materials -- 2.3 Procedure -- 3. Results -- 3.1 Profile of respondents (IQ questions 1-5, DQ questions 1-2) -- 3.2 The SLI Market (IQ questions 6 & -- 7, DQ questions 3-5) -- 3.3 Professional issues (IQ questions 8-14, DQ question 6) -- 3.4 Interpreting direction and difficulty (IQ questions 15-17) -- 3.5 Quality issues (DQ questions 7-10) -- 3.6 Role of SL interpreters (IQ question 18, DQ question 11) -- 4. Discussion -- 4.1 The pool of interpreters and training issues -- 4.2 The market -- 4.3 The Chinese sign language -- 4.4 Directionality -- 4.5 Quality -- 4.6 Limitations of the study -- 5. Conclusion -- Acknowledgements -- Notes -- References -- Appendix 1: Interpreter's Questionnaire on SLI (IQ) -- Appendix 2: Deaf Users' Questionnaire on SLI (DQ) -- Address form shifts in interpreted Q& -- A sessions -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1 Simultaneous interpreting during Q& -- A sessions -- 2.2 Language choices in Q& -- A sessions -- 2.3 Address forms in Q& -- A sessions -- 3. The study -- 3.1 Data -- 4. Results.
4.1 Bilingual/multilingual-mediated communication -- 4.2 Monolingual communication -- 4.3 English-as-lingua-franca communication -- 5. Conclusion -- Acknowledgement -- References -- Appendix -- Interpreting Cantonese utterance-final particles in bilingual courtroom discourse -- Introduction -- The Cantonese utterance-final particle -- The context -- The data -- Analysis and findings -- Individual use of utterance particle in context -- Differences in frequency of use -- Conclusion -- Notes -- References -- Appendix: Transcription conventions -- Using Rhetorical Structure Theory (RST) to describe the development of coherence in I trainees -- 1. Introduction -- 2. Coherence in interpreting -- 3. Rhetorical Structure Theory (RST) -- 3.1 RST relations and definitions -- 3.2 Applications of RST -- 3.3 RST for comparing interpretations -- 4. Methodology -- 4.1 Subjects -- 4.2 Data collection -- 4.3 Data annotation -- 4.4 RST trees and tree weight -- 5. Results -- 5.1 Trees vs. bushes -- 5.2 Coherence profile -- 5.3 Benchmark validation -- 5.4 'Heavier' RST trees in Chinese -- 5.5 'Heavier' RST trees of professional interpretations -- 5.6 Quality awareness facilitates performance -- 6. Conclusions -- Acknowledgement -- Notes -- References -- Assessing source material difficulty for consecutive interpreting -- Introduction -- Method -- Results and Discussion -- General discussion and conclusion -- Notes -- References -- Appendix: Experimental materials -- Interpreter training and research in mainland China -- 1. The development of Translation Studies into an autonomous discipline in mainland China -- 2. An overview of (translation and) interpreting programs -- 3. Interpreter training: Curriculum design -- 4. Examples of post-graduate interpreter training programs in leading institutions -- 4.1 Beijing University of Foreign Studies ('Beiwai').
4.2 Shanghai International Studies University ('Shangwai') -- 4.3 University of International Business and Economics (UIBE) ('Jingmaoda') -- 4.4 Guangdong University of Foreign Studies ('Guangwai') -- 4.5 Xiamen University ('Xiada') -- 5. Textbooks for interpreter training -- 6. Interpreter accreditation -- 7. Published interpreting research in mainland China: An overview -- 7.1 Journal articles in interpreting studies -- 7.2 The National Conference on Interpreting -- 7.3 Books on interpreting studies by Chinese authors -- 8. Looking ahead: Challenges and opportunities -- Acknowledgement -- Notes -- References -- Book Review of "Interpreting for tomorrow: A course book of interpreting skills between English and Chinese", by Lin Yuru, Lei Tianfang, Jack Lonergan, Chen Jing, Xiao Xiaoyan, Zhuang Hongshan and Zhang Youping. -- Notes -- References -- Book review of "A coursebook of interpreting between English and Chinese", edited by Zhong Weihe, Zhao Junfeng, Mo Aiping and Zhan Cheng. -- Index.
Record Nr. UNINA-9910965129303321
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui