Deutsch übersetzen und dolmetschen : sprachvergleichende Perspektiven mit Blick auf die Didaktik / Claudio Di Meola, Joachim Gerdes, Livia Tonelli
| Deutsch übersetzen und dolmetschen : sprachvergleichende Perspektiven mit Blick auf die Didaktik / Claudio Di Meola, Joachim Gerdes, Livia Tonelli |
| Autore | Di Meola, Claudio |
| Pubbl/distr/stampa | Berlin, : P. Lang, 2021 |
| Descrizione fisica | 270 p. ; 22 cm |
| Disciplina | 438.02(Lingua tedesca. Uso standard (Linguistica prescrittiva) Linguistica applicata. Traduzione in altre lingue e da altre lingue) |
| Altri autori (Persone) |
Gerdes, Joachim
Tonelli, Livia |
| Soggetto topico | Lingua Tedesca - Traduzioni |
| ISBN | 978-36-317-9478-4 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Record Nr. | UNIOR-UON00506905 |
Di Meola, Claudio
|
||
| Berlin, : P. Lang, 2021 | ||
| Lo trovi qui: Univ. L'Orientale | ||
| ||
Einführung in die Übersetzungwissenschaft / Werner Koller
| Einführung in die Übersetzungwissenschaft / Werner Koller |
| Autore | KOLLER, Walter |
| Edizione | [7., aktualisierte Auflage] |
| Pubbl/distr/stampa | Wiebelsheim : Quelle & Meyer, 2004 |
| Descrizione fisica | 343 p. ; 19 cm |
| Disciplina | 438.02 |
| Soggetto topico | Lingua tedesca - Traduzione - Teorie |
| ISBN | 3-494-01379-9 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Record Nr. | UNISA-990003204180203316 |
KOLLER, Walter
|
||
| Wiebelsheim : Quelle & Meyer, 2004 | ||
| Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
| ||
L'épreuve de l'étranger : culture et traduction dans l'Allemagne romantique : Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin / Antoine Berman
| L'épreuve de l'étranger : culture et traduction dans l'Allemagne romantique : Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin / Antoine Berman |
| Autore | Berman, Antoine |
| Pubbl/distr/stampa | Paris, : Gallimard, c1984 |
| Descrizione fisica | 311 p. ; 19 cm |
| Disciplina | 438.02 |
| Collana | Collection Tel |
| ISBN | 2-07-074052-8 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | fre |
| Record Nr. | UNINA-990004077850403321 |
Berman, Antoine
|
||
| Paris, : Gallimard, c1984 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Letteralmente-liberamente : deutsch-italienische Übersetzungsübungen für Fortgeschrittene / Giulia Angelini, Elisabetta Fontana
| Letteralmente-liberamente : deutsch-italienische Übersetzungsübungen für Fortgeschrittene / Giulia Angelini, Elisabetta Fontana |
| Autore | ANGELINI, Giulia |
| Pubbl/distr/stampa | Wilhelmsfeld : G. Egert, 2002 |
| Descrizione fisica | XII, 227 p. ; 21 cm |
| Disciplina | 438.02 |
| Altri autori (Persone) | FONTANA, Elisabetta |
| Soggetto topico | Lingua tedesca - Traduzioni - Manuali |
| ISBN | 3-926972-91-2 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione |
ger
ita |
| Record Nr. | UNISA-990002453850203316 |
ANGELINI, Giulia
|
||
| Wilhelmsfeld : G. Egert, 2002 | ||
| Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
| ||
Parallelismi intersettoriali nella traduzione del tedesco / Piergiulio Taino
| Parallelismi intersettoriali nella traduzione del tedesco / Piergiulio Taino |
| Autore | TAINO, Piergiulio |
| Pubbl/distr/stampa | Trieste : Università degli Studi di Trieste- Scuola superiore di lingue moderne per interpreti e traduttori, 1996 |
| Descrizione fisica | 59 p ; 24 cm |
| Disciplina | 438.02 |
| Collana | Studi e ricerche triestini |
| Soggetto topico | Lingua tedesca - Traduzioni |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ita |
| Record Nr. | UNISA-990000941690203316 |
TAINO, Piergiulio
|
||
| Trieste : Università degli Studi di Trieste- Scuola superiore di lingue moderne per interpreti e traduttori, 1996 | ||
| Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
| ||
Tradurre in tedesco : brani di autori italiani del Novecento / traduzioni e note di Ursula Vogt
| Tradurre in tedesco : brani di autori italiani del Novecento / traduzioni e note di Ursula Vogt |
| Autore | VOGT, Ursula |
| Pubbl/distr/stampa | Urbino : QuattroVenti, 1992 |
| Descrizione fisica | 125 p ; 21 cm |
| Disciplina | 438.02 |
| Collana | Strumenti didattici |
| Soggetto topico | Lingua tedesca - Traduzioni |
| ISBN | 88-392-099-1 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ita |
| Record Nr. | UNISA-990001015000203316 |
VOGT, Ursula
|
||
| Urbino : QuattroVenti, 1992 | ||
| Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
| ||
Translation and Translating in German Studies : A Festschrift for Raleigh Whitinger / / John L. Plews and Diana Spokiene, editors
| Translation and Translating in German Studies : A Festschrift for Raleigh Whitinger / / John L. Plews and Diana Spokiene, editors |
| Pubbl/distr/stampa | Waterloo, Ontario, Canada : , : Wilfrid Laurier University Press, , 2016 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (361 pages) |
| Disciplina | 438.02 |
| Collana | WCGS German studies series |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting
Civilization, Germanic - Study and teaching (Higher) German literature - Study and teaching (Higher) German literature - Translations German language - Study and teaching (Higher) German language - Translating |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN |
9781771122306
1771122307 9781771122290 1771122293 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Front Matter -- Contents -- Preface -- Acknowledgements -- Raleigh Whitinger: Major Publications -- Rethinking the Role of Translation and Translating in German Studies -- The Task of the Translator: Walter Benjamin's Über-setzen in Cross-Cultural Practice -- Reconceptualizing "World Literature": A Bilingual Platonic Dialogue Between Literary and Translation Studies -- Vegetable Genius and the Loves of the Plants: Botany in German Poetry Around 1800 -- Some Thoughts on Translating Eichendorff's Poetry -- Intertextuality, Gender, and Teaching "German" in English -- Translating Hedwig Dohm -- Translating a Life in Exile: Reflections on Johanna Kinkel -- Translating The Third Reich: The Quiet Twin -- Heimat on the Range vs. Kosmo Noir: Edgar Wallace, Karl May, and Post-Second World War German Cinematic Translations Of Anglo-American Popular Culture -- Translating Pain: Real to Reel. Memory, Mediation, and (Re)-Mediation in the Films of Sibylle Schönemann -- Translating Pina For Pina -- Before Sunrise: A Transmedial Cultural Translation Of Vienna -- "Einmal die Heimat verloren-für immer die Heimat verloren": Peter Handke's Immer noch Sturm and the Search for Home and Identity -- Moving From Transcultural Literature To Literature Of Movement In Der Weltensammler By Ilija Trojanow -- Cultural Mediation In The Global Age: Integrating Translations Into Literary Scholarship -- Experiential Education And Acts Of Translation -- Kissing The Frog: Reframing Translation In The Language Classroom -- Two-Stage Collaborative Translation in Language Learning and Assessment -- What New Music? On Versions of the Translating Self Of Study Abroad -- Contributors -- Index -- Books in the WCGS German Studies Series Published by Wilfrid Laurier University Press |
| Record Nr. | UNINA-9910158607903321 |
| Waterloo, Ontario, Canada : , : Wilfrid Laurier University Press, , 2016 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||