Alles verandert altijd : Perspectieven op literair vertalen / / onder redactie van Lieven D'hulst & Chris Van de Poel
| Alles verandert altijd : Perspectieven op literair vertalen / / onder redactie van Lieven D'hulst & Chris Van de Poel |
| Pubbl/distr/stampa | Leuven, Belgium : , : Leuven University Press, , 2019 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (276 pages) |
| Disciplina | 418.04 |
| Soggetto topico |
Literature - Translations - History and criticism
Translating and interpreting |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | dut |
| Record Nr. | UNINA-9910476889503321 |
| Leuven, Belgium : , : Leuven University Press, , 2019 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Encountering China’s Past : Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature / / edited by Lintao Qi, Shani Tobias
| Encountering China’s Past : Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature / / edited by Lintao Qi, Shani Tobias |
| Edizione | [1st ed. 2022.] |
| Pubbl/distr/stampa | Singapore : , : Springer Nature Singapore : , : Imprint : Springer, , 2022 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (284 pages) |
| Disciplina | 418.04 |
| Collana | New Frontiers in Translation Studies |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting
Intercultural communication Oriental literature Language Translation Intercultural Communication Asian Literature |
| ISBN | 981-19-0648-3 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Introduction by Lintao Qi and Shani Tobias -- From Encyclopedia to Pulp Fiction -- How Purpose and Function Has Affected Translation and Subtitling of the Jingju -- The Chinese Vernacular Erotic Novel of the Ming Qing Periods in France by Pierre Kaser -- Lost in Translation -- Monkey’s Journey to the West -- Typological Figuration of Mystical Elements in Jesuit Figurists’ Re-interpretation of Chinese Classics by Sophie Ling-chia Wei -- Striving for the Original -- A Translational History of The Dream of the Red Chamber in Japan -- How Does David Hawkes Use Rhymes in Translating Poems in Hong Lou Meng. |
| Record Nr. | UNINA-9910559394403321 |
| Singapore : , : Springer Nature Singapore : , : Imprint : Springer, , 2022 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Gender Approaches in the Translation Classroom : Training the Doers / / edited by Marcella De Marco, Piero Toto
| Gender Approaches in the Translation Classroom : Training the Doers / / edited by Marcella De Marco, Piero Toto |
| Edizione | [1st ed. 2019.] |
| Pubbl/distr/stampa | Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (204 pages) |
| Disciplina |
418.04
370.151 |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting
Sociolinguistics Language and languages - Study and teaching Sex Language Translation Language Education Gender Studies |
| ISBN |
9783030043902
3030043908 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Chapter 1. Introduction: The potential of gender training in the translation classroom; Marcella De Marco and Piero Toto -- Chapter 2. Turning translation training into life training; Francesca Vigo -- Chapter 3. Parameters, Thresholds and Liminal Spaces: Designing a Course on Sex, Gender and Translation; Pauline Henry-Tierney -- Chapter 4. Social action and critical consciousness in the socialisation of translators-to-be: a classroom experience; Robert Martínez-Carrasco -- Chapter 5. Teaching Gender Issues in Advertising Translation: the Case of University Marketing; Antonia Montés -- Chapter 6. Queerying (im)possibilities in the British academic translation classroom; Michela Baldo -- Chapter 7. Gayspeak in the translation classroom; Irene Ranzato -- Chapter 8. Indirect sexism in John Grisham’s ‘Sycamore Row’ (2013): Unveiling sexual inequality through a gender-committed pedagogy in the translation classroom; José Santaemilia -- Chapter 9. Ideological transfer in the translation activity: power and gender in Emma Donoghue's ‘Kissing the Witch’; Maria Amor Barros-del Rio and Elena Alcalde Penalver -- Chapter 10. Integrating Gender Perspective in Interpreter Training: A Fundamental Requirement in Contexts of Gender Violence; Carmen Toledano Buendía -- Chapter 11. The Future of Academia, Gender and Queer Pedagogy: Concluding Remarks; Marcella De Marco and Piero Toto. |
| Record Nr. | UNINA-9910337724203321 |
| Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
In translation : translators on their work and what it means / edited by Esther Allen and Susan Bernofsky
| In translation : translators on their work and what it means / edited by Esther Allen and Susan Bernofsky |
| Pubbl/distr/stampa | New York : Columbia University Press, c2013 |
| Descrizione fisica | XXIII, 264 p. ; 23 cm |
| Disciplina | 418.04 |
| Altri autori (Persone) |
Allen, Esther
Bernofsky, Susan |
| Soggetto topico | Traduzione e interpretariato |
| ISBN |
9780231159685
9780231159692 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Record Nr. | UNISALENTO-991003289559707536 |
| New York : Columbia University Press, c2013 | ||
| Lo trovi qui: Univ. del Salento | ||
| ||
Literary translation [[electronic resource] ] : aspects of pragmatic meaning / / by Bahaa-eddin Abulhassan Hassan
| Literary translation [[electronic resource] ] : aspects of pragmatic meaning / / by Bahaa-eddin Abulhassan Hassan |
| Autore | Hassan Bahaa-Eddin Abulhassan |
| Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, UK, : Cambridge Scholars Publishing, 2011 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (115 p.) |
| Disciplina | 418.04 |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting
Arabic literature - Translations - History and criticism |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN |
1-283-36987-7
9786613369871 1-4438-3402-5 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | TABLE OF CONTENTS; PREFACE; LIST OF ABBREVIATIONS; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CONCLUSION; NOTES; BIBLIOGRAPHY; INDEX |
| Record Nr. | UNINA-9910463293803321 |
Hassan Bahaa-Eddin Abulhassan
|
||
| Newcastle upon Tyne, UK, : Cambridge Scholars Publishing, 2011 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Literary translation [[electronic resource] ] : aspects of pragmatic meaning / / by Bahaa-eddin Abulhassan Hassan
| Literary translation [[electronic resource] ] : aspects of pragmatic meaning / / by Bahaa-eddin Abulhassan Hassan |
| Autore | Hassan Bahaa-Eddin Abulhassan |
| Pubbl/distr/stampa | Newcastle upon Tyne, UK, : Cambridge Scholars Publishing, 2011 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (115 p.) |
| Disciplina | 418.04 |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting
Arabic literature - Translations - History and criticism |
| ISBN |
1-283-36987-7
9786613369871 1-4438-3402-5 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | TABLE OF CONTENTS; PREFACE; LIST OF ABBREVIATIONS; CHAPTER ONE; CHAPTER TWO; CHAPTER THREE; CHAPTER FOUR; CHAPTER FIVE; CONCLUSION; NOTES; BIBLIOGRAPHY; INDEX |
| Record Nr. | UNINA-9910788546603321 |
Hassan Bahaa-Eddin Abulhassan
|
||
| Newcastle upon Tyne, UK, : Cambridge Scholars Publishing, 2011 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Literary translator studies / / Klaus Kaindl, Waltraud Kolb, Daniela Schlager
| Literary translator studies / / Klaus Kaindl, Waltraud Kolb, Daniela Schlager |
| Autore | Kaindl Klaus |
| Pubbl/distr/stampa | Amsterdam : , : John Benjamins, , 2021 |
| Descrizione fisica | 1 online resource |
| Disciplina | 418.04 |
| Altri autori (Persone) |
KolbWaltraud <1962->
SchlagerDaniela |
| Collana | Benjamins translation library |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting
Literature - Translations - History and criticism Translators |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Record Nr. | UNINA-9910794673803321 |
Kaindl Klaus
|
||
| Amsterdam : , : John Benjamins, , 2021 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Literary translator studies / / Klaus Kaindl, Waltraud Kolb, Daniela Schlager
| Literary translator studies / / Klaus Kaindl, Waltraud Kolb, Daniela Schlager |
| Autore | Kaindl Klaus |
| Pubbl/distr/stampa | Amsterdam : , : John Benjamins, , 2021 |
| Descrizione fisica | 1 online resource |
| Disciplina | 418.04 |
| Altri autori (Persone) |
KolbWaltraud <1962->
SchlagerDaniela |
| Collana | Benjamins translation library |
| Soggetto topico |
Translating and interpreting
Literature - Translations - History and criticism Translators |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Record Nr. | UNINA-9910825193803321 |
Kaindl Klaus
|
||
| Amsterdam : , : John Benjamins, , 2021 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Metaphor and intercultural communication / / edited by Andreas Musolff, Fiona MacArthur and Giulio Pagani
| Metaphor and intercultural communication / / edited by Andreas Musolff, Fiona MacArthur and Giulio Pagani |
| Autore | Tsung Linda |
| Edizione | [1st ed.] |
| Pubbl/distr/stampa | London : , : Bloomsbury Academic, , 2014 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (249 p.) |
| Disciplina |
418.04
401.41 |
| Soggetto topico |
Bilingual education and bilingualism
Language policy Linguistic minorities Multilingualism Language acquisition |
| ISBN |
9781472570468
1472570464 9781472587213 1472587219 9781472593627 1472593626 9781472570475 1472570472 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | pt. 1. Metaphor in translation -- pt. 2. Universal versus culture-specific aspects of metaphor -- pt. 3. Metaphor, globalization and intercultural communication. |
| Record Nr. | UNINA-9910967690903321 |
Tsung Linda
|
||
| London : , : Bloomsbury Academic, , 2014 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Metaphor and intercultural communication / / edited by Andreas Musolff, Fiona MacArthur and Giulio Pagani
| Metaphor and intercultural communication / / edited by Andreas Musolff, Fiona MacArthur and Giulio Pagani |
| Pubbl/distr/stampa | London : , : Bloomsbury, , 2014 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (249 p.) |
| Disciplina | 418.04 |
| Soggetto topico |
Metaphor
Intercultural communication Miscommunication Translating and interpreting Discourse analysis |
| ISBN |
1-4725-8721-9
1-4725-9362-6 1-4725-7047-2 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | pt. 1. Metaphor in translation -- pt. 2. Universal versus culture-specific aspects of metaphor -- pt. 3. Metaphor, globalization and intercultural communication. |
| Record Nr. | UNINA-9910511485403321 |
| London : , : Bloomsbury, , 2014 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||