Research methods in legal translation and interpreting : crossing methodological boundaries / / Lucja Biel, Jan Engberg, Rosario Martín, and Vilelmini Sosoni |
Autore | Biel Łucja <1974-> |
Pubbl/distr/stampa | Abingdon, Oxon [UK] ; ; New York, NY : , : Routledge, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 online resource (231 pages) |
Disciplina | 418.0334 |
Collana | Law, language and communication |
Soggetto topico |
Law - Translating
Law - Language Semantics (Law) |
ISBN |
1-351-03120-1
1-351-03121-X 1-351-03122-8 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Corpus methods in legal translation studies / Gianluca Pontrandolfo -- Implications of text categorisation for corpus-based legal translation research : the case of international institutional settings / Fernando Prieto Ramos -- Inverse legal translation : a corpus-driven study of multi-word units related to the structure of translated statutory provisions / Justyna Giczela-Pastwa -- Language of treaties, language of power relations? / Miia Santalahti, Mikhail Mikhailov -- Explicitation in legal translation : a feature of expertise? a study of Spanish-Danish translation of judgments / Anja Krogsgaard Vesterager -- Critical discourse analysis and the investigation of the interpreter's own positioning in a court hearing : a case study from an Austrian criminal court / Karolina Nartowska -- How to apply comparative law to legal translation : a new 3-step juritraductological translating approach to legal texts / Sylvie Monjean-Decaudin, Joëlle Popineau-Lauvray -- A matter of justice : integrating comparative law methods into the decision making process in legal translation / Carmen Bestué -- A mixed-methods approach in corpus-based interpreting studies : quality of interpreting in criminal proceedings in Spain / Mariana Orozco-Jutorán -- An online survey as a means to research the "outstitutional" legal translation market / Juliette Scott -- Interviewing legal interpreters and translators : framing status perceptions and interactional and structural power / Esther Monzó-Nebot. |
Record Nr. | UNINA-9910765425503321 |
Biel Łucja <1974-> | ||
Abingdon, Oxon [UK] ; ; New York, NY : , : Routledge, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Towards the professionalization of legal translators and court interpreters in the EU / / edited by Martina Bajcic, Katja Dobri Basaneze |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle-upon-Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (252 pages) |
Disciplina | 418.0334 |
Soggetto topico | Law - Translating - European Union countries |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 1-4438-5840-4 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910155094203321 |
Newcastle-upon-Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2016 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Towards the professionalization of legal translators and court interpreters in the EU / / edited by Martina Bajcic, Katja Dobri Basaneze |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle-upon-Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (252 pages) |
Disciplina | 418.0334 |
Soggetto topico | Law - Translating - European Union countries |
ISBN | 1-4438-5840-4 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910792683503321 |
Newcastle-upon-Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2016 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Towards the professionalization of legal translators and court interpreters in the EU / / edited by Martina Bajcic, Katja Dobri Basaneze |
Pubbl/distr/stampa | Newcastle-upon-Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (252 pages) |
Disciplina | 418.0334 |
Soggetto topico | Law - Translating - European Union countries |
ISBN | 1-4438-5840-4 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910816529703321 |
Newcastle-upon-Tyne, England : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2016 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translating the DCFR and drafting the CESL : a pragmatic perspective / / edited by Barbara Pasa, Lucia Morra |
Pubbl/distr/stampa | Munich, [Germany] : , : Sellier European Law Publishers, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (344 pages) |
Disciplina | 418.0334 |
Soggetto topico |
Law - Translating - European Union countries
Contracts - European Union countries - Language Sales - European Union countries - Language |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 3-86653-606-2 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Frontmatter -- List of Contributors -- Table of Contents -- Pragmatic Issues in Translating the DCFR and Drafting the CESL: An Introduction / Pasa, Barbara / Morra, Lucia -- Part I: Historical Outline -- Chapter 1: Traduction Juridique: Traduction d'un Texte Intraduisible? / Sacco, Rodolfo -- Chapter 2: The Myth of Equivalence in Legal Translation / Pozzo, Barbara -- Chapter 3: Legal Translation and Legal Certainty / Uncertainty: From the DCFR to the CESL Proposal / Šarčević, Susan -- Chapter 4: Many Languages for a Single Voice / Graziadei, Michele -- Part II: Theoretical Issues in Legal Translation -- Chapter 5: On Semantic and Pragmatic Equivalence in Translation / Ervas, Francesca -- Chapter 6: Legal Integration and the Postulate of Imperfect Translation / Baaij, C.J.W. -- Chapter 7: System Neutrality in Legal Translation / Dannemann, Gerhard -- Chapter 8: Towards a Terminological Approach to Translating European Contract Law / Bajčić, Martina -- Chapter 9: General and Specific Perspectives on Vagueness in Law - Impact upon the Feasibility of Legal Translation / Engberg, Jan -- Part III: Legal Translation Enterprises: The DCFR and the CESL -- A. Translating the DCFR -- Chapter 10: Unjustifi ed Enrichment in Book VII DCFR: Beyond the European Models / Amato, Cristina -- Chapter 11: Legal Expressions of Urgency in Comparative Perspective: The Translation of Temporal Adverbials in the DCFR / Busch, Christoph -- Chapter 12: The Defi nitions of the DCFR and the French Legal Language / Séjean, Michel -- Chapter 13: The Translation of the DCFR: The Spanish Experience / Delgado, Carmen Jerez -- B. Drafting the CESL -- Chapter 14: How and when Lawyer-Linguists of the EU Institutions Intervene during the Legislative Procedure for the Adoption of the Regulation on a Common European Sales Law (CESL) / Guggeis, Manuela -- Chapter 15: The Common European Sales Law and the Exclusion of Mixed Purpose Contracts: Translation vs. Interpretation? / Troiano, Onofrio -- Chapter 16: Found in Translation: National Concepts and EU Legal Terminology / Ferrari, Elena Ioriatti -- Chapter 17: Sample of Comparative Text Analysis on Common European Sales Law / Visconti, Jacqueline -- Part IV: Selected Materials -- DCFR Articles Discussed in the Essays -- DCFR Definitions Discussed in the Essays -- CESL Articles and Definitions Discussed in the Essays -- A Comparison between DCFR and CESL: The Example of Good Faith and Fair Dealing -- Index: DCFR & CESL Analysed Occurrences |
Record Nr. | UNINA-9910463719603321 |
Munich, [Germany] : , : Sellier European Law Publishers, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translating the DCFR and drafting the CESL : a pragmatic perspective / / edited by Barbara Pasa, Lucia Morra |
Pubbl/distr/stampa | Munich, [Germany] : , : Sellier European Law Publishers, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (344 pages) |
Disciplina | 418.0334 |
Soggetto topico |
Law - Translating - European Union countries
Contracts - European Union countries - Language Sales - European Union countries - Language |
ISBN | 3-86653-606-2 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Frontmatter -- List of Contributors -- Table of Contents -- Pragmatic Issues in Translating the DCFR and Drafting the CESL: An Introduction / Pasa, Barbara / Morra, Lucia -- Part I: Historical Outline -- Chapter 1: Traduction Juridique: Traduction d'un Texte Intraduisible? / Sacco, Rodolfo -- Chapter 2: The Myth of Equivalence in Legal Translation / Pozzo, Barbara -- Chapter 3: Legal Translation and Legal Certainty / Uncertainty: From the DCFR to the CESL Proposal / Šarčević, Susan -- Chapter 4: Many Languages for a Single Voice / Graziadei, Michele -- Part II: Theoretical Issues in Legal Translation -- Chapter 5: On Semantic and Pragmatic Equivalence in Translation / Ervas, Francesca -- Chapter 6: Legal Integration and the Postulate of Imperfect Translation / Baaij, C.J.W. -- Chapter 7: System Neutrality in Legal Translation / Dannemann, Gerhard -- Chapter 8: Towards a Terminological Approach to Translating European Contract Law / Bajčić, Martina -- Chapter 9: General and Specific Perspectives on Vagueness in Law - Impact upon the Feasibility of Legal Translation / Engberg, Jan -- Part III: Legal Translation Enterprises: The DCFR and the CESL -- A. Translating the DCFR -- Chapter 10: Unjustifi ed Enrichment in Book VII DCFR: Beyond the European Models / Amato, Cristina -- Chapter 11: Legal Expressions of Urgency in Comparative Perspective: The Translation of Temporal Adverbials in the DCFR / Busch, Christoph -- Chapter 12: The Defi nitions of the DCFR and the French Legal Language / Séjean, Michel -- Chapter 13: The Translation of the DCFR: The Spanish Experience / Delgado, Carmen Jerez -- B. Drafting the CESL -- Chapter 14: How and when Lawyer-Linguists of the EU Institutions Intervene during the Legislative Procedure for the Adoption of the Regulation on a Common European Sales Law (CESL) / Guggeis, Manuela -- Chapter 15: The Common European Sales Law and the Exclusion of Mixed Purpose Contracts: Translation vs. Interpretation? / Troiano, Onofrio -- Chapter 16: Found in Translation: National Concepts and EU Legal Terminology / Ferrari, Elena Ioriatti -- Chapter 17: Sample of Comparative Text Analysis on Common European Sales Law / Visconti, Jacqueline -- Part IV: Selected Materials -- DCFR Articles Discussed in the Essays -- DCFR Definitions Discussed in the Essays -- CESL Articles and Definitions Discussed in the Essays -- A Comparison between DCFR and CESL: The Example of Good Faith and Fair Dealing -- Index: DCFR & CESL Analysed Occurrences |
Record Nr. | UNINA-9910788949403321 |
Munich, [Germany] : , : Sellier European Law Publishers, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translating the DCFR and drafting the CESL : a pragmatic perspective / / edited by Barbara Pasa, Lucia Morra |
Pubbl/distr/stampa | Munich, [Germany] : , : Sellier European Law Publishers, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (344 pages) |
Disciplina | 418.0334 |
Soggetto topico |
Law - Translating - European Union countries
Contracts - European Union countries - Language Sales - European Union countries - Language |
ISBN | 3-86653-606-2 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Frontmatter -- List of Contributors -- Table of Contents -- Pragmatic Issues in Translating the DCFR and Drafting the CESL: An Introduction / Pasa, Barbara / Morra, Lucia -- Part I: Historical Outline -- Chapter 1: Traduction Juridique: Traduction d'un Texte Intraduisible? / Sacco, Rodolfo -- Chapter 2: The Myth of Equivalence in Legal Translation / Pozzo, Barbara -- Chapter 3: Legal Translation and Legal Certainty / Uncertainty: From the DCFR to the CESL Proposal / Šarčević, Susan -- Chapter 4: Many Languages for a Single Voice / Graziadei, Michele -- Part II: Theoretical Issues in Legal Translation -- Chapter 5: On Semantic and Pragmatic Equivalence in Translation / Ervas, Francesca -- Chapter 6: Legal Integration and the Postulate of Imperfect Translation / Baaij, C.J.W. -- Chapter 7: System Neutrality in Legal Translation / Dannemann, Gerhard -- Chapter 8: Towards a Terminological Approach to Translating European Contract Law / Bajčić, Martina -- Chapter 9: General and Specific Perspectives on Vagueness in Law - Impact upon the Feasibility of Legal Translation / Engberg, Jan -- Part III: Legal Translation Enterprises: The DCFR and the CESL -- A. Translating the DCFR -- Chapter 10: Unjustifi ed Enrichment in Book VII DCFR: Beyond the European Models / Amato, Cristina -- Chapter 11: Legal Expressions of Urgency in Comparative Perspective: The Translation of Temporal Adverbials in the DCFR / Busch, Christoph -- Chapter 12: The Defi nitions of the DCFR and the French Legal Language / Séjean, Michel -- Chapter 13: The Translation of the DCFR: The Spanish Experience / Delgado, Carmen Jerez -- B. Drafting the CESL -- Chapter 14: How and when Lawyer-Linguists of the EU Institutions Intervene during the Legislative Procedure for the Adoption of the Regulation on a Common European Sales Law (CESL) / Guggeis, Manuela -- Chapter 15: The Common European Sales Law and the Exclusion of Mixed Purpose Contracts: Translation vs. Interpretation? / Troiano, Onofrio -- Chapter 16: Found in Translation: National Concepts and EU Legal Terminology / Ferrari, Elena Ioriatti -- Chapter 17: Sample of Comparative Text Analysis on Common European Sales Law / Visconti, Jacqueline -- Part IV: Selected Materials -- DCFR Articles Discussed in the Essays -- DCFR Definitions Discussed in the Essays -- CESL Articles and Definitions Discussed in the Essays -- A Comparison between DCFR and CESL: The Example of Good Faith and Fair Dealing -- Index: DCFR & CESL Analysed Occurrences |
Record Nr. | UNINA-9910827246603321 |
Munich, [Germany] : , : Sellier European Law Publishers, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|