Early modern cultures of translation / / edited by Karen Newman and Jane Tylus |
Pubbl/distr/stampa | Philadelphia : , : University of Pennsylvania Press |
Descrizione fisica | 1 online resource (365 p.) |
Disciplina | 418/.0209 |
Altri autori (Persone) | BurkePeter <1937-> |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History - 16th century
Translating and interpreting - History - 17th century Translating and interpreting - History - 18th century Translations - Publishing - History - 16th century Translations - Publishing - History - 17th century Translations - Publishing - History - 18th century Literature - Early modern, 1500-1700 - Translations - History and criticism |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 0-8122-9180-8 |
Classificazione | ES 700 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Translating the language of architecture / Peter Burke -- Translating the rest of Ovid : the exile poems / Gordon Braden -- Macaronic verse, plurilingual printing, and the uses of translation / A. E. B. Coldiron -- Erroneous mappings : Ptolemy and the visualization of Europe's East / Katharina N. Piechocki -- Taking out the women : Louise Labé's Folie in Robert Greene's translation / Ann Rosalind Jones -- Translation and homeland insecurity in Shakespeare's The taming of the shrew : an experiment in unsafe reading / Margaret Ferguson -- On contingency in translation / Jacques Lezra -- The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England : reflections, working principles, and examples / Naomi Tadmor -- Conversion, communication, and translation in the seventeenth-century Protestant Atlantic / Sarah Rivett -- Full. empty. stop. go. : translating miscellany in early modern China / Carla Nappi -- Katherine Philips's Pompey (1663) ; or the importance of being a translator / Line Cottegnies -- Translating Scottish stadial history : William Robertson in late eighteenth-century Germany / László Kontler -- Coda : translating Cervantes today / Edith Grossman. |
Record Nr. | UNINA-9910460930103321 |
Philadelphia : , : University of Pennsylvania Press | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Early modern cultures of translation / / edited by Karen Newman and Jane Tylus |
Pubbl/distr/stampa | Philadelphia : , : University of Pennsylvania Press |
Descrizione fisica | 1 online resource (365 p.) |
Disciplina | 418/.0209 |
Altri autori (Persone) | BurkePeter <1937-> |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History - 16th century
Translating and interpreting - History - 17th century Translating and interpreting - History - 18th century Translations - Publishing - History - 16th century Translations - Publishing - History - 17th century Translations - Publishing - History - 18th century Literature - Early modern, 1500-1700 - Translations - History and criticism |
Soggetto non controllato |
Cultural Studies
Literature Medieval and Renaissance Studies |
ISBN | 0-8122-9180-8 |
Classificazione | ES 700 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Translating the language of architecture / Peter Burke -- Translating the rest of Ovid : the exile poems / Gordon Braden -- Macaronic verse, plurilingual printing, and the uses of translation / A. E. B. Coldiron -- Erroneous mappings : Ptolemy and the visualization of Europe's East / Katharina N. Piechocki -- Taking out the women : Louise Labé's Folie in Robert Greene's translation / Ann Rosalind Jones -- Translation and homeland insecurity in Shakespeare's The taming of the shrew : an experiment in unsafe reading / Margaret Ferguson -- On contingency in translation / Jacques Lezra -- The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England : reflections, working principles, and examples / Naomi Tadmor -- Conversion, communication, and translation in the seventeenth-century Protestant Atlantic / Sarah Rivett -- Full. empty. stop. go. : translating miscellany in early modern China / Carla Nappi -- Katherine Philips's Pompey (1663) ; or the importance of being a translator / Line Cottegnies -- Translating Scottish stadial history : William Robertson in late eighteenth-century Germany / László Kontler -- Coda : translating Cervantes today / Edith Grossman. |
Record Nr. | UNINA-9910797321503321 |
Philadelphia : , : University of Pennsylvania Press | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Early modern cultures of translation / / edited by Karen Newman and Jane Tylus |
Pubbl/distr/stampa | Philadelphia : , : University of Pennsylvania Press |
Descrizione fisica | 1 online resource (365 p.) |
Disciplina | 418/.0209 |
Altri autori (Persone) | BurkePeter <1937-> |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History - 16th century
Translating and interpreting - History - 17th century Translating and interpreting - History - 18th century Translations - Publishing - History - 16th century Translations - Publishing - History - 17th century Translations - Publishing - History - 18th century Literature - Early modern, 1500-1700 - Translations - History and criticism |
Soggetto non controllato |
Cultural Studies
Literature Medieval and Renaissance Studies |
ISBN | 0-8122-9180-8 |
Classificazione | ES 700 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Translating the language of architecture / Peter Burke -- Translating the rest of Ovid : the exile poems / Gordon Braden -- Macaronic verse, plurilingual printing, and the uses of translation / A. E. B. Coldiron -- Erroneous mappings : Ptolemy and the visualization of Europe's East / Katharina N. Piechocki -- Taking out the women : Louise Labé's Folie in Robert Greene's translation / Ann Rosalind Jones -- Translation and homeland insecurity in Shakespeare's The taming of the shrew : an experiment in unsafe reading / Margaret Ferguson -- On contingency in translation / Jacques Lezra -- The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England : reflections, working principles, and examples / Naomi Tadmor -- Conversion, communication, and translation in the seventeenth-century Protestant Atlantic / Sarah Rivett -- Full. empty. stop. go. : translating miscellany in early modern China / Carla Nappi -- Katherine Philips's Pompey (1663) ; or the importance of being a translator / Line Cottegnies -- Translating Scottish stadial history : William Robertson in late eighteenth-century Germany / László Kontler -- Coda : translating Cervantes today / Edith Grossman. |
Record Nr. | UNINA-9910828951203321 |
Philadelphia : , : University of Pennsylvania Press | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Eco-translation : translation and ecology in the age of the anthropocene / / Michael Cronin |
Autore | Cronin Michael <1960-> |
Pubbl/distr/stampa | London : , : Routledge, Taylor & Francis Group, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (ix, 177 pages) |
Disciplina | 418/.0209 |
Collana | New perspectives in translation and interpreting studies |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History
Translating and interpreting - Research Nature - Effect of human beings on Global environmental change Anthropological linguistics |
ISBN |
1-315-68935-9
1-317-42388-7 1-317-42389-5 9781315689357 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | 1. Paying attention -- 2. Eating our words -- 3. Translating animals -- 4. The Great Transition -- 5. Language worlds. |
Record Nr. | UNINA-9910158574003321 |
Cronin Michael <1960->
![]() |
||
London : , : Routledge, Taylor & Francis Group, , 2017 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
A history of modern translation knowledge : sources, concepts, effects / / edited by Lieven D'hulst, Yves Gambier |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , 2018 |
Descrizione fisica | 1 online resource (ix, 475 pages) |
Disciplina | 418/.0209 |
Collana | Benjamins translation library (BTL) |
Soggetto topico | Translating and interpreting |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Concepts of translation / Yves Gambier -- Tropes (Metaphor, Metonymy) / James St. André -- Biblical myths / Claire Placial -- Fictional representations / Klaus Kaindl -- The sacred and taboo / Douglas Robinson -- The modern regime of translation and its politics / Naoki Sakai -- Translation and adjacent concepts / Rita Bueno Maia, Hanna Pieta and Alexandra Assis Rosa -- Expansions / John Ødemark and Eivind Engebretsen -- Semiotics / Ubaldo Stecconi -- Rhetoric / Ubaldo Stecconi -- Print history / Norbert Bachleitner -- Technology / Deborah A. Folaron -- Bibliometric tools: Evaluation, mapping, research funding / Sara Rovira-Esteva and Javier Franco Aixelà -- Localisation / Keiran J. Dunne -- Circulation and spread of knowledge / Deborah A. Folaron -- Transfer modes / Lieven D'hulst -- Turns / Mary Snell-Hornby -- The history of internationalization in translation studies and its impact on translation theory / Maria Tymoczko -- Eurocentrism / Luc van Doorslaer -- Globalisation / Michael Cronin -- Institutionalization of translation studies / Yves Gambier -- Universal languages / Karen Bennett -- Forms and formats of dissemination of translation knowledge / Alexandra Assis Rosa -- Translation politics and policies / Reine Meylaerts -- History of reception: Censorship / Denise Merkle -- Temporality / Christopher Rundle -- Archives / Pekka Kujamäki -- Microhistory / Judy Wakabayashi -- Comparative history / Roberto A. Valdeón -- Connected history and histoire croisée / Judy Wakabayashi -- Oral history / Julie McDonough Dolmaya -- Memory studies / Angela Kershaw -- Counterfactual history / Lieven D'hulst -- Translated texts/paratext / Sehnaz Tahir Gürçaglar -- Process research / Maureen Ehrensberger-Dow -- Translation analysis / Jeremy Munday -- Hermeneutics / Bernd Stefanink and Ioana Balacescu -- Deconstruction / Kaisa Koskinen -- Localism / Mirella Agorni -- Ethnography / Peter Flynn -- Translation zones/spaces / Sherry Simon -- Sociological models and translation history / Hélène Buzelin -- Feminism, gender, and translation / Luise von Flotow -- Linguistics / Sonia Vandepitte, Lieve Jooken, Robert M. Maier and Binghan Zheng -- Literary research / Dirk Delabastita -- Communication studies / Jens Loenhoff -- Cognitive research / Gregory Shreve -- History of translation knowledge of monotheistic religions with written tradition / Jacobus A. Naudé -- Legal history / Valérie Dullion -- Political history / Susan Pickford -- Language learning / Sara Laviosa -- Training / Amparo Hurtado Albir -- Research schools: The example of the UK / Susan Bassnett -- Assessment / Claudia V. Angelelli -- Translation ethics / Andrew Chesterman. |
Record Nr. | UNINA-9910796876703321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , 2018 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
A history of modern translation knowledge : sources, concepts, effects / / edited by Lieven D'hulst, Yves Gambier |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , 2018 |
Descrizione fisica | 1 online resource (ix, 475 pages) |
Disciplina | 418/.0209 |
Collana | Benjamins translation library (BTL) |
Soggetto topico | Translating and interpreting |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Concepts of translation / Yves Gambier -- Tropes (Metaphor, Metonymy) / James St. André -- Biblical myths / Claire Placial -- Fictional representations / Klaus Kaindl -- The sacred and taboo / Douglas Robinson -- The modern regime of translation and its politics / Naoki Sakai -- Translation and adjacent concepts / Rita Bueno Maia, Hanna Pieta and Alexandra Assis Rosa -- Expansions / John Ødemark and Eivind Engebretsen -- Semiotics / Ubaldo Stecconi -- Rhetoric / Ubaldo Stecconi -- Print history / Norbert Bachleitner -- Technology / Deborah A. Folaron -- Bibliometric tools: Evaluation, mapping, research funding / Sara Rovira-Esteva and Javier Franco Aixelà -- Localisation / Keiran J. Dunne -- Circulation and spread of knowledge / Deborah A. Folaron -- Transfer modes / Lieven D'hulst -- Turns / Mary Snell-Hornby -- The history of internationalization in translation studies and its impact on translation theory / Maria Tymoczko -- Eurocentrism / Luc van Doorslaer -- Globalisation / Michael Cronin -- Institutionalization of translation studies / Yves Gambier -- Universal languages / Karen Bennett -- Forms and formats of dissemination of translation knowledge / Alexandra Assis Rosa -- Translation politics and policies / Reine Meylaerts -- History of reception: Censorship / Denise Merkle -- Temporality / Christopher Rundle -- Archives / Pekka Kujamäki -- Microhistory / Judy Wakabayashi -- Comparative history / Roberto A. Valdeón -- Connected history and histoire croisée / Judy Wakabayashi -- Oral history / Julie McDonough Dolmaya -- Memory studies / Angela Kershaw -- Counterfactual history / Lieven D'hulst -- Translated texts/paratext / Sehnaz Tahir Gürçaglar -- Process research / Maureen Ehrensberger-Dow -- Translation analysis / Jeremy Munday -- Hermeneutics / Bernd Stefanink and Ioana Balacescu -- Deconstruction / Kaisa Koskinen -- Localism / Mirella Agorni -- Ethnography / Peter Flynn -- Translation zones/spaces / Sherry Simon -- Sociological models and translation history / Hélène Buzelin -- Feminism, gender, and translation / Luise von Flotow -- Linguistics / Sonia Vandepitte, Lieve Jooken, Robert M. Maier and Binghan Zheng -- Literary research / Dirk Delabastita -- Communication studies / Jens Loenhoff -- Cognitive research / Gregory Shreve -- History of translation knowledge of monotheistic religions with written tradition / Jacobus A. Naudé -- Legal history / Valérie Dullion -- Political history / Susan Pickford -- Language learning / Sara Laviosa -- Training / Amparo Hurtado Albir -- Research schools: The example of the UK / Susan Bassnett -- Assessment / Claudia V. Angelelli -- Translation ethics / Andrew Chesterman. |
Record Nr. | UNINA-9910808243903321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , 2018 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
New insights in the history of interpreting / / edited by Kayoko Takeda, Jesús Baigorri-Jalón |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Philadelphia] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (296 p.) |
Disciplina | 418/.0209 |
Collana | Benjamins Translation Library (BTL) |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History
Simultaneous interpreting - History |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Introduction / Jesús Baigorri-Jalón and Kayoko Takeda -- 1. Defining Sillan interpreters in first-millennium East Asian exchanges / Rachel Lung -- 2. Interpreting practices in the Age of Discovery: The early stages of the Spanish empire in the Americas / Icíar Alonso-Araguás -- 3. Interpreting for the Inquisition - Marcos Sarmiento-Pérez / 4. Nagasaki Tsuji in historical novels by Yoshimura Akira: An alternative way of studying the history of interpreters / Torikai Kumiko -- 5. The U.S. Department of State's Corps of Student Interpreters: A precursor to the diplomatic interpreting of today? / David B. Sawyer -- 6. At the dawn of simultaneous interpreting in the USSR: Filling some gaps in history / Sergei Chernov -- The use of photographs as historical sources, a case study: Early simultaneous interpreting at the United Nations. / Jesús Baigorri-Jalón -- 8. 'Crime' of interpreting: Taiwanese interpreters as war criminals of the Second World War / Shi-chi Mike Lan -- 9. Guilt, survival, opportunities and stigma: Japanese interpreters in the post-war occupation period (1945-1952) / Kayoko Takeda -- 10. Risk analysis as a heuristic tool in the historiography of interpreters. -- For an understanding of worst practices -- Anthony pym. |
Record Nr. | UNINA-9910256651803321 |
Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Philadelphia] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translating the Middle Ages / / edited by Karen L. Fresco, Charles D. Wright |
Pubbl/distr/stampa | London, [England] ; ; New York, New York : , : Routledge, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (237 p.) |
Disciplina | 418/.0209 |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History
Literature - Translations - History and criticism |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
1-317-00721-2
1-317-00720-4 1-283-70576-1 1-4094-4698-0 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | pt. 1. What's in a word? -- pt. 2. Translation and devotional selfhood -- pt. 3. Translation in Italy -- pt. 4. Translations of antiquity and of the romance tradition -- pt. 5. Translations and religious and political institutions. |
Record Nr. | UNINA-9910461975903321 |
London, [England] ; ; New York, New York : , : Routledge, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translating the Middle Ages / / edited by Karen L. Fresco, Charles D. Wright |
Pubbl/distr/stampa | London, [England] ; ; New York, New York : , : Routledge, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (237 p.) |
Disciplina | 418/.0209 |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History
Literature - Translations - History and criticism |
ISBN |
1-315-54996-4
1-317-00721-2 1-317-00720-4 1-283-70576-1 1-4094-4698-0 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | pt. 1. What's in a word? -- pt. 2. Translation and devotional selfhood -- pt. 3. Translation in Italy -- pt. 4. Translations of antiquity and of the romance tradition -- pt. 5. Translations and religious and political institutions. |
Record Nr. | UNINA-9910786333203321 |
London, [England] ; ; New York, New York : , : Routledge, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translating the Middle Ages / / edited by Karen L. Fresco, Charles D. Wright |
Pubbl/distr/stampa | London, [England] ; ; New York, New York : , : Routledge, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (237 p.) |
Disciplina | 418/.0209 |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - History
Literature - Translations - History and criticism |
ISBN |
1-315-54996-4
1-317-00721-2 1-317-00720-4 1-283-70576-1 1-4094-4698-0 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | pt. 1. What's in a word? -- pt. 2. Translation and devotional selfhood -- pt. 3. Translation in Italy -- pt. 4. Translations of antiquity and of the romance tradition -- pt. 5. Translations and religious and political institutions. |
Record Nr. | UNINA-9910809649203321 |
London, [England] ; ; New York, New York : , : Routledge, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|