Corpora in translator education / / edited by Federico Zanettin, Silvia Bernardini and Dominic Stewart |
Pubbl/distr/stampa | London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (158 p.) |
Disciplina | 418/.02/0711 |
Altri autori (Persone) |
BernardiniSilvia
StewartDominic ZanettinFederico |
Soggetto topico | Translating and interpreting - Study and teaching (Higher) - Data processing |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
1-315-76016-9
1-317-64135-3 1-317-64134-5 1-282-49032-X 9786612490323 1-905763-84-0 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Cover; Title; Copyright; Contents; Corpora in Translator Education: An Introduction; Using Parallel Texts in the Translator Training Environment; Corpora and LSP Translation; Training Translators in Terminology and Information Retrieval using Comparable and Parallel Corpora; Translators and Disposable Corpora; Introducing Compara the Portuguese-English Parallel Corpus; Corpora, Translation and Multilingual Computing; Student Translation Archive and Student Translation Tracking System Design, Development and Application; On a Pseudo-subversive use of Corpora in Translator Training
Reflections on Corpora and their uses in Cross-linguistic ResearchNotes on Contributors; Index |
Record Nr. | UNINA-9910458832803321 |
London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Corpora in translator education / / edited by Federico Zanettin, Silvia Bernardini and Dominic Stewart |
Pubbl/distr/stampa | London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (158 p.) |
Disciplina | 418/.02/0711 |
Altri autori (Persone) |
BernardiniSilvia
StewartDominic ZanettinFederico |
Soggetto topico | Translating and interpreting - Study and teaching (Higher) - Data processing |
ISBN |
1-315-76016-9
1-317-64135-3 1-317-64134-5 1-282-49032-X 9786612490323 1-905763-84-0 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Cover; Title; Copyright; Contents; Corpora in Translator Education: An Introduction; Using Parallel Texts in the Translator Training Environment; Corpora and LSP Translation; Training Translators in Terminology and Information Retrieval using Comparable and Parallel Corpora; Translators and Disposable Corpora; Introducing Compara the Portuguese-English Parallel Corpus; Corpora, Translation and Multilingual Computing; Student Translation Archive and Student Translation Tracking System Design, Development and Application; On a Pseudo-subversive use of Corpora in Translator Training
Reflections on Corpora and their uses in Cross-linguistic ResearchNotes on Contributors; Index |
Record Nr. | UNINA-9910792457103321 |
London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Corpora in translator education / / edited by Federico Zanettin, Silvia Bernardini and Dominic Stewart |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (158 p.) |
Disciplina |
418/.02/0711
418.020711 |
Altri autori (Persone) |
BernardiniSilvia
StewartDominic ZanettinFederico |
Soggetto topico | Translating and interpreting - Study and teaching (Higher) - Data processing |
ISBN |
1-315-76016-9
1-317-64135-3 1-317-64134-5 1-282-49032-X 9786612490323 1-905763-84-0 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Cover; Title; Copyright; Contents; Corpora in Translator Education: An Introduction; Using Parallel Texts in the Translator Training Environment; Corpora and LSP Translation; Training Translators in Terminology and Information Retrieval using Comparable and Parallel Corpora; Translators and Disposable Corpora; Introducing Compara the Portuguese-English Parallel Corpus; Corpora, Translation and Multilingual Computing; Student Translation Archive and Student Translation Tracking System Design, Development and Application; On a Pseudo-subversive use of Corpora in Translator Training
Reflections on Corpora and their uses in Cross-linguistic ResearchNotes on Contributors; Index |
Record Nr. | UNINA-9910823741203321 |
London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
I corpora nella didattica della traduzione : atti del seminario di studi internazionale, Bertinoro 14-15 novembre 1997 / / a cura di Silvia Bernardini, Federico Zanettin = Corpus use and learning to translate : proceedings of the international workshop, Bertinoro 14-15 November 1997 [[electronic resource]] |
Pubbl/distr/stampa | Bologna, : CLUEB, c2000 |
Descrizione fisica | 1 online resource (196 p. ) |
Altri autori (Persone) |
BernardiniSilvia
ZanettinFederico |
Collana | Biblioteca della Scuola superiore di lingue moderne per interpreti e traduttori, Forlì |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Study and teaching (Higher)
Translating and interpreting - Data processing |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | ita |
Altri titoli varianti | I corpora nella didattica della traduzione |
Record Nr. | UNINA-9910132963403321 |
Bologna, : CLUEB, c2000 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
New directions in corpus-based translation studies / / edited by Claudio Fantinuoli and Federico Zanettin |
Pubbl/distr/stampa | Berlin, Germany : , : Language Science Press, , [2015] |
Descrizione fisica | 1 online resource (168 pages) : illustrations (some colour); digital file(s) |
Disciplina | 410.188 |
Collana |
Open Access e-Books
Knowledge Unlatched Translation and multilingual natural language processing |
Soggetto topico | Corpora (Linguistics) |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | 1. Creating and using multilingual corpora in translation studies -- 2. Development of a keystroke logged translation corpus -- 3. Racism goes to the movies: a corpus-driven study of cross-linguistic racist discourse annotation and translation analysis -- 4. Building a trilingual parallel corpus to analysis literary translations from German into Basque -- 5. Variation in translation: evidence from corpus -- 6. Non-human agents in subject position: translation from English into Dutch: a corpus-base translation study of "give" and "show" -- 7. Investigating judicial phraseology with COSPE: a contrastive corpus-based study. |
Record Nr. | UNINA-9910131253403321 |
Berlin, Germany : , : Language Science Press, , [2015] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|