top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Creative Constraints : : Translation and Authorship / / Leah Gerber, Rita Wilson
Creative Constraints : : Translation and Authorship / / Leah Gerber, Rita Wilson
Autore Wilson Rita
Pubbl/distr/stampa Clayton, Victoria, Australia, : Monash University Publishing, 2012
Descrizione fisica 1 online resource (195 p.)
Collana Linguistics
Soggetto topico Language Arts & Disciplines / Translating & Interpreting
Language arts
Soggetto non controllato Literature
languaget
translation
creative writing
literary studies
translating literature
Italy
Peter Pan
Self-translation
Transcreation
ISBN 1-921867-90-6
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Transcreation and self-creation -- Creative practice -- Translations.
Record Nr. UNINA-9910293148403321
Wilson Rita  
Clayton, Victoria, Australia, : Monash University Publishing, 2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation and Tourism : Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion / / by M. Zain Sulaiman, Rita Wilson
Translation and Tourism : Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion / / by M. Zain Sulaiman, Rita Wilson
Autore Sulaiman M. Zain
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (XV, 223 p. 20 illus., 11 illus. in color.)
Disciplina 418.02
Soggetto topico Literature—Translations
Translation and interpretation
Cultural studies
Translation Studies
Translation
Cultural Studies
ISBN 981-13-6343-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Part I Translating Tourism Promotion: Theoretical Considerations -- 1 Understanding tourist motivation and industry persuasion -- 2 Tourism promotional materials -- 3 Tourism promotional materials across languages and cultures -- 4 Tackling the tourism translation challenge: A Cultural-Conceptual Approach -- Part II Application and Evaluation of CCT: The Case of English-Malay -- 5 Cultural profiling for translation purposes -- 6 Translating tourism landscapes: From nature to urban -- 7 Translating performancescapes: From gazing to doing -- 8 Translating stylescapes: From tourism to anti-tourism -- 9 Applying and evaluating the CCT model in the industry -- 10 Towards best practices in TPM translation.
Record Nr. UNINA-9910483176803321
Sulaiman M. Zain  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Words, images and performances in translation / / Rita Wilson, Brigid Maher
Words, images and performances in translation / / Rita Wilson, Brigid Maher
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa London ; ; New York, : Continuum, c2012
Descrizione fisica 1 online resource (241 p.)
Disciplina 418.02
Altri autori (Persone) WilsonRita
MaherBrigid
Collana Continuum studies in translation
Soggetto topico Translating and interpreting
Literature
ISBN 1-283-38014-5
9786613380142
1-4411-7261-0
Classificazione ES 700
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Cover; Half-title; Title; Copyright; Contents; General Editor's Comment; List of Figures and Table; Acknowledgements; Notes on Contributors; Introduction: Transforming Image and Text, Performing Translation; Chapter 1 Translating an Artwork: Words and Images in Brett Whiteley's Remembering Lao-Tse; Chapter 2 Biographical Resonances in the Translation Work of Florbela Espanca; Chapter 3 Mediating the Clash of Cultures through Translingual Narrative; Chapter 4 Theatre Translation for Performance: Conflict of Interests, Conflict of Cultures; Chapter 5 The Gull: Intercultural Noh as Webwork
Chapter 6 The Journalist, the Translator, the Player and His Agent: Games of (Mis)Representation and (Mis)Translation in British Media Reports about Non-Anglophone Football PlayersChapter 7 Drawing Blood: Translation, Mediation and Conflict in Joe Sacco's Comics Journalism; Chapter 8 Silenced Images: The Case of Viva Zapatero!; Chapter 9 How Do 'Man' and 'Woman' Translate? Gender Images across Italian, British and American Print Ads; Chapter 10 Translating Place: The Piano from Screen to Tourist Brochure; Chapter 11 Bad-Talk: Media Piracy and 'Guerrilla' Translation; Index
Record Nr. UNINA-9910816550903321
London ; ; New York, : Continuum, c2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui