Early Modern Translation and the Digital Humanities / / edited by Hilary Brown, Regina Toepfer, Jörg Wesche
| Early Modern Translation and the Digital Humanities / / edited by Hilary Brown, Regina Toepfer, Jörg Wesche |
| Autore | Brown Hilary |
| Edizione | [1st ed. 2025.] |
| Pubbl/distr/stampa | Berlin, Heidelberg : , : Springer Berlin Heidelberg : , : Imprint : J.B. Metzler, , 2025 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (252 pages) |
| Disciplina | 025.060013 |
| Altri autori (Persone) |
ToepferRegina
WescheJörg |
| Collana | Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit |
| Soggetto topico |
Digital humanities
Translating and interpreting Literature, Modern - 17th century European literature - Renaissance, 1450-1600 Literature, Modern - 18th century Digital Humanities Language Translation Seventeenth-Century Literature Early Modern and Renaissance Literature Eighteenth-Century Literature |
| ISBN | 3-662-70483-8 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Herausgeber*innen- und Autor*innenverzeichnis -- 1. Introduction -- 2. The JEWTACT Database: Redefining the Jewish Archive -- 3. Versio latina and the Catalogus Versionum Latinarum (CVlat) -- 4. How Can We Digitally Investigate Reflections on Translation in the Paratexts of Sixteenth-Century Editions and Translations of Ancient Drama? The IThAC project. Inventing Ancient Theater in Sixteenth-Century Scholarly Paratexts: Analysis, Translation, and Digital Exploration -- 5. Online-Repertorium Deutsche Antikenübersetzung 1501–1620 / Online Repertory of German Translations of Classical Antiquity 1501–1620 -- 6. Data(Researching – Compiling – Providing)cubed The Heidelberg Bibliography of Translations of Nonfictional Texts -- 7. Dimensions of Translation in the Context of French Encyclopaedism in the Age of Enlightenment: the Encyclopaedias Database -- 8. Modelling the Radical: Insights from a Database of Revolutionary-Era Translations -- 9. Visualising Translation History: Fragmented Visualizations Representing Space and Time -- 10. A European Translation Database: Benefits, Considerations, Feasibility. |
| Record Nr. | UNINA-9911015646903321 |
Brown Hilary
|
||
| Berlin, Heidelberg : , : Springer Berlin Heidelberg : , : Imprint : J.B. Metzler, , 2025 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Zwischen Sprachen en culturen : Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet / / Ute K. Boonen, Bernhard Fisseni, Jörg Wesche
| Zwischen Sprachen en culturen : Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet / / Ute K. Boonen, Bernhard Fisseni, Jörg Wesche |
| Edizione | [1st ed.] |
| Pubbl/distr/stampa | Münster, : Waxmann, 2018 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (442 p.) |
| Altri autori (Persone) |
FisseniBernhard
WescheJörg |
| Collana | Studien zur Geschichte und Kultur Nordwesteuropas |
| Soggetto topico |
Niederlandistik
Niederländische Sprache Afrikaans Mittelniederdeutsch Jans von Ruusbroec Ambon Pieter Bruegel d.Ä Dirc van Herxen Minderheitssprache Johann Huizinga Adrian der Tulpendieb Historische Sprachwissenschaft Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenschaft Epochenübergreifend |
| ISBN |
9783830988205
3830988206 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Record Nr. | UNINA-9910637695203321 |
| Münster, : Waxmann, 2018 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Ästhetische Lektüren - Lektüren des Ästhetischen / Rolf Parr, Liane Schüller, Peter Bekes, Julia Bertschick, Walter Delabar, Heinz Eickmann, Walter Fähnders, Guillaume van Gemert, Gaby Herchert, Hannes Krauss, Thomas Küpper, Simone Loleit, Tanja Nusser, Rolf Parr, Elke Reinhardt-Becker, Corinna Schlicht, Martin Schubert, Liane Schüller, Erhard Schütz, Jochen Vogt, Jörg Wesche
| Ästhetische Lektüren - Lektüren des Ästhetischen / Rolf Parr, Liane Schüller, Peter Bekes, Julia Bertschick, Walter Delabar, Heinz Eickmann, Walter Fähnders, Guillaume van Gemert, Gaby Herchert, Hannes Krauss, Thomas Küpper, Simone Loleit, Tanja Nusser, Rolf Parr, Elke Reinhardt-Becker, Corinna Schlicht, Martin Schubert, Liane Schüller, Erhard Schütz, Jochen Vogt, Jörg Wesche |
| Edizione | [1st ed.] |
| Pubbl/distr/stampa | Bielefeld, : Aisthesis Verlag, 2021 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (334 pages) |
| Disciplina | 801 |
| Soggetto topico |
Poetik
Ästhetik Interpretation Lesen Böll Heinrich Reger Erik |
| ISBN | 3-8498-1583-8 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Nota di contenuto | Frontcover -- Titel -- Impressum -- Inhaltsverzeichnis -- Zum Geleit -- Rolf Parr: Lesen als Experiment -- Tanja Nusser: Das „atemlose Stocken der Zeit" -- Guillaume van Gemert: Narrentheater, Mördergrube, Verblödungsanstalt? -- Martin Schubert: Hartmann, Thomas Mann und Oulipo -- Simone Loleit: Der Sperling, der Schneider und die ‚dürre Moral' -- Jörg Wesche: Barockpoetik und Übersetzung -- Thomas Küpper: „… so träumt sie doch letzthin Revolution" -- Peter Ellenbruch: Rehmann, Klingler & -- Co. -- Peter Bekes: Textgenese - Interpretation - Didaktik -- Corinna Schlicht: Hate Speech und Antifeminismus -- Walter Delabar: Misslungene Liebe, schlechter Krieg und die Sinnfrage -- Gaby Herchert: Wenn Vernunft sich verstecken muss -- Heinz Eickmans: Flandern als völkischer Mythos im Werk rheinischer Autoren -- Erhard Schütz: Städtebund und Stahlhaus -- Walter Fähnders: Aktionskünstler, Dadaisten, Surrealisten und andere Figuren der Avantgarde im Gegenwartsroman -- Elke Reinhardt-Becker: Ein sachlich-romantisches Liebesdurcheinander -- Jochen Vogt: Jörg und ich -- Julia Bertschik: ‚Benachbartes und Entferntes' -- Hannes Krauss: Poetisches Engagement? -- Liane Schüller: Vom „Ende der mentalen Privatsphäre" -- Beiträgerinnen und Beiträger -- Backcover. |
| Record Nr. | UNINA-9910953666003321 |
| Bielefeld, : Aisthesis Verlag, 2021 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Übersetzen in der Frühen Neuzeit - Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period
| Übersetzen in der Frühen Neuzeit - Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period |
| Autore | Toepfer Regina |
| Pubbl/distr/stampa | Berlin, Heidelberg, : J. B. Metzler'sche Verlagsbuchhandlung & Carl Ernst Poeschel GmbH, 2021 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (508 p.) |
| Altri autori (Persone) |
BurschelPeter
WescheJörg KoppersAnnkathrin |
| Collana | Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit |
| Soggetto topico |
Cultural studies
Media studies Language: reference & general Literature & literary studies |
| Soggetto non controllato |
Open Access
Kulturelles Übersetzen Cultural Translation Historische Translationsforschung Übersetzungsforschung Translation Studies Intersektionalität Anthropologie und Wissen Interkulturalität Intercultural Studies Mediale Transformation Postkoloniale Theorie Postcolonial theory |
| ISBN | 3-662-62562-8 |
| Classificazione | LAN009000LIT000000SOC026000SOC052000 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Nota di contenuto |
Intro -- Foreword -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Verzeichnis der Autor*innen -- 1 Einleitung -- 1.1 Frühneuzeitliche Übersetzungsforschung -- 1.2 Konzepte des Übersetzens -- 1.2.1 Vormoderne Übersetzungsdiskurse -- 1.2.2 Paradigmenwechsel im Übersetzungsverständnis -- 1.2.3 Impulse der Translationswissenschaften -- 1.2.4 Übersetzungsdefinition und Epochenkonzept -- 1.3 Praktiken des Übersetzens -- 1.3.1 Grundformen interlingualen und intralingualen Übersetzens -- 1.3.2 Spracharbeit und Literaturtransfer -- 1.3.3 Interkulturelle Kommunikation
1.3.4 Translatorische Akteur*innen und ihre Netzwerke -- Bibliographie -- 2 Introduction* -- 2.1 Research on Early Modern Translation -- 2.2 Concepts of Translation -- 2.2.1 Pre-Modern Translation Discourses -- 2.2.2 A Change of Paradigm in the Conception of Translation -- 2.2.3 Impulses in the Study of Translation -- 2.2.4 The Definition of Translation and the Concept of Epoch -- 2.3 Translation Practices -- 2.3.1 Basic Forms of Interlingual and Intralingual Translation -- 2.3.2 Language Work and Literature Transfer -- 2.3.3 Intercultural Communication 2.3.4 The Protagonists of Translation and Their Networks -- References -- Sektion I Zeichen und mediale Transformationen/Sign Systems and Medial Transformations -- 3 Sektionseinleitung I: Zeichen und mediale Transformationen -- 3.1 Übersetzung im Rampenlicht: Prozesse und Projektionen -- 3.2 Frühneuzeitliches Übersetzen. Praktiken und Reflexionen -- 3.3 Projektspektrum. Untersuchungsfelder und Ergebnisse -- Bibliographie -- 4 Introduction to Section I: Sign Systems and Medial Transformations* -- 4.1 Translation in the Limelight: Processes and Projections 4.2 Early Modern Translation: Practices and Reflections -- 4.3 The Project Spectrum: Fields of Investigation and Results -- References -- 5 "In the Most Common and Familiar Speech among the Welsh" -- 5.1 Background -- 5.2 Robert Gwyn, Recusant Author and Translator -- 5.3 Robert Gwyn on Translating Quotations from Authoritative Religious Texts -- 5.4 Robert Gwyn's Practice of Translating Quotations from Authoritative Religious Texts -- 5.5 Some Results -- 5.6 Epilogue -- References -- 6 Liedkultur des 17. Jahrhunderts als Übersetzungskultur -- 6.1 Einleitung 6.2 Liedübersetzung in der Frühen Neuzeit -- 6.2.1 Aspekte der Italianisierung um 1600 -- 6.2.2 Lied und Deutsche Poeterey -- 6.2.3 Methoden und Modelle der Analyse -- 6.3 Fallstudien: Formen der Übersetzung in Heinrich Alberts Arien oder Melodeyen (1638-1650) -- 6.3.1 Vom Hoflied zum Volkslied: Étienne Mouliniés Air de Cour Est-ce l'ordonnance des Cieux in Alberts Arien -- 6.3.2 Komplexe Übersetzungen: Domenico Maria Mellis Terze musiche und Alberts „Italiänische Aria" -- 6.4 Digitale Perspektiven -- Bibliographie -- 7 (Un-)Sichtbare Routen 7.1 Medien und ihre Eigenlogiken: Wie lassen sich Reiseberichte in kartographische Texte übersetzen? |
| Record Nr. | UNINA-9910500586603321 |
Toepfer Regina
|
||
| Berlin, Heidelberg, : J. B. Metzler'sche Verlagsbuchhandlung & Carl Ernst Poeschel GmbH, 2021 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||