Can theory help translators? : a dialogue between the ivory tower and the wordface / / Andrew Chesterman and Emma Wagner |
Autore | Chesterman Andrew |
Pubbl/distr/stampa | London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (157 p.) |
Disciplina | 418/.02 |
Altri autori (Persone) | WagnerEmma |
Collana | Translation Theories Explored |
Soggetto topico | Translating and interpreting |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
1-315-76044-4
1-317-64219-8 1-282-49029-X 9786612490293 1-905763-59-X |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Cover; Half Title; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Preface; 1. Is translation theory relevant to translators' problems? (aims of theory - needs of translators - conceptual tools); 2. Who am I? What am I doing? (identity - metaphors for translation - history); 3. I translate, therefore I am not (visibility - authors - professional status); 4. What's it all for? (classification of purposes, types, readerships); 5. How do I get there? (strategies - unblocking - distancing - motivating); 6. Is it any good? (quality assessment - standards - norms)
7. Help! (translation aids - machine translation, translation memory)Conclusions; References; Index |
Record Nr. | UNINA-9910458843003321 |
Chesterman Andrew | ||
London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Can theory help translators? : a dialogue between the ivory tower and the wordface / / Andrew Chesterman and Emma Wagner |
Autore | Chesterman Andrew |
Pubbl/distr/stampa | London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (157 p.) |
Disciplina | 418/.02 |
Altri autori (Persone) | WagnerEmma |
Collana | Translation Theories Explored |
Soggetto topico | Translating and interpreting |
ISBN |
1-317-64218-X
1-315-76044-4 1-317-64219-8 1-282-49029-X 9786612490293 1-905763-59-X |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Cover; Half Title; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Preface; 1. Is translation theory relevant to translators' problems? (aims of theory - needs of translators - conceptual tools); 2. Who am I? What am I doing? (identity - metaphors for translation - history); 3. I translate, therefore I am not (visibility - authors - professional status); 4. What's it all for? (classification of purposes, types, readerships); 5. How do I get there? (strategies - unblocking - distancing - motivating); 6. Is it any good? (quality assessment - standards - norms)
7. Help! (translation aids - machine translation, translation memory)Conclusions; References; Index |
Record Nr. | UNINA-9910792364803321 |
Chesterman Andrew | ||
London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Can theory help translators? : a dialogue between the ivory tower and the wordface / / Andrew Chesterman and Emma Wagner |
Autore | Chesterman Andrew |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 |
Descrizione fisica | 1 online resource (157 p.) |
Disciplina |
418/.02
418.02 |
Altri autori (Persone) | WagnerEmma |
Collana | Translation Theories Explored |
Soggetto topico | Translating and interpreting |
ISBN |
1-317-64218-X
1-315-76044-4 1-317-64219-8 1-282-49029-X 9786612490293 1-905763-59-X |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Cover; Half Title; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Preface; 1. Is translation theory relevant to translators' problems? (aims of theory - needs of translators - conceptual tools); 2. Who am I? What am I doing? (identity - metaphors for translation - history); 3. I translate, therefore I am not (visibility - authors - professional status); 4. What's it all for? (classification of purposes, types, readerships); 5. How do I get there? (strategies - unblocking - distancing - motivating); 6. Is it any good? (quality assessment - standards - norms)
7. Help! (translation aids - machine translation, translation memory)Conclusions; References; Index |
Record Nr. | UNINA-9910816475603321 |
Chesterman Andrew | ||
London ; ; New York : , : Routledge, , 2014 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|