"Nachreife des fremden Wortes" : Hölderlins "Hälfte des Lebens" und die Poetik des Übersetzens / / Peter Utz
| "Nachreife des fremden Wortes" : Hölderlins "Hälfte des Lebens" und die Poetik des Übersetzens / / Peter Utz |
| Autore | Utz Peter <1954-> |
| Edizione | [1st ed.] |
| Pubbl/distr/stampa | Leiden, The Netherlands : , : Wilhelm Fink, , [2017] |
| Descrizione fisica | 1 online resource |
| Disciplina | 831.6 |
| ISBN | 3-8467-6177-X |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Nota di contenuto | Preliminary Material -- Einleitung: Benjamins Aufgabe des Übersetzers und der „freie Gebrauch des Eigenen“ -- Zur Übersetzungsgeschichte von Hälfte des Lebens im Französischen und Englischen -- Die Mitte der Hälfte -- Die reifenden Früchte und ihre „Nachreife“ -- Kernwort und Fremdkörper: „ heilignüchtern“ -- Wo stehen die „ klirrenden Fahnen“? -- Die Suche nach einem Referenzraum: „Land“ und „Erde“, „Schatten“ und „Sonnenschein“ -- Die polyphone Sprachlosigkeit und die Stimmen der Übersetzung -- Klangalternativen und akzentuierte Fremdheit -- Hälfte des Lebens: eine poetische Verhältnisbestimmung von Original und Übersetzung -- Literaturnachweis -- Dank -- Anhang: Hälfte des Lebens – französische und englische Übersetzungen. |
| Record Nr. | UNINA-9910794849503321 |
Utz Peter <1954->
|
||
| Leiden, The Netherlands : , : Wilhelm Fink, , [2017] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
"Nachreife des fremden Wortes" : Hölderlins "Hälfte des Lebens" und die Poetik des Übersetzens / / Peter Utz
| "Nachreife des fremden Wortes" : Hölderlins "Hälfte des Lebens" und die Poetik des Übersetzens / / Peter Utz |
| Autore | Utz Peter <1954-> |
| Edizione | [1st ed.] |
| Pubbl/distr/stampa | Leiden, The Netherlands : , : Wilhelm Fink, , [2017] |
| Descrizione fisica | 1 online resource |
| Disciplina | 831.6 |
| ISBN | 3-8467-6177-X |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | ger |
| Nota di contenuto | Preliminary Material -- Einleitung: Benjamins Aufgabe des Übersetzers und der „freie Gebrauch des Eigenen“ -- Zur Übersetzungsgeschichte von Hälfte des Lebens im Französischen und Englischen -- Die Mitte der Hälfte -- Die reifenden Früchte und ihre „Nachreife“ -- Kernwort und Fremdkörper: „ heilignüchtern“ -- Wo stehen die „ klirrenden Fahnen“? -- Die Suche nach einem Referenzraum: „Land“ und „Erde“, „Schatten“ und „Sonnenschein“ -- Die polyphone Sprachlosigkeit und die Stimmen der Übersetzung -- Klangalternativen und akzentuierte Fremdheit -- Hälfte des Lebens: eine poetische Verhältnisbestimmung von Original und Übersetzung -- Literaturnachweis -- Dank -- Anhang: Hälfte des Lebens – französische und englische Übersetzungen. |
| Record Nr. | UNINA-9910817370803321 |
Utz Peter <1954->
|
||
| Leiden, The Netherlands : , : Wilhelm Fink, , [2017] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||