top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Inference and anticipation in simultaneous interpreting : a probability-prediction model / / Ghelly V. Chernov ; edited with a critical foreword by Robin Setton and Adelina Hild
Inference and anticipation in simultaneous interpreting : a probability-prediction model / / Ghelly V. Chernov ; edited with a critical foreword by Robin Setton and Adelina Hild
Autore Chernov G. V
Pubbl/distr/stampa [Place of publication not identified], : John Benjamins Publishing Company, 2004
Descrizione fisica 1 online resource (298 pages)
Disciplina 418.02
Collana Benjamins Translation Library
Soggetto topico Simultaneous interpreting
ISBN 1-282-16011-7
9786612160110
90-272-9498-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910781901603321
Chernov G. V  
[Place of publication not identified], : John Benjamins Publishing Company, 2004
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Inference and anticipation in simultaneous interpreting : a probability-prediction model / / Ghelly V. Chernov ; edited with a critical foreword by Robin Setton and Adelina Hild
Inference and anticipation in simultaneous interpreting : a probability-prediction model / / Ghelly V. Chernov ; edited with a critical foreword by Robin Setton and Adelina Hild
Autore Chernov G. V
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Philadelphia, : John Benjamins, 2004
Descrizione fisica 1 online resource (298 pages)
Disciplina 418/.02
Altri autori (Persone) SettonRobin
HildAdelina
Collana Benjamins translation library,EST subseries
Soggetto topico Simultaneous interpreting
Linguistics
ISBN 9786612160110
9781282160118
1282160117
9789027294982
9027294984
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Inference and Anticipation in Simultaneous Interpreting -- Editorial page -- Title page -- LCC page -- Table of contents -- Editors' critical foreword -- The probability prediction model and Chernov's contribution to interpreting studies: A critical evaluation -- The theoretical framework: Eclecticism and interdisciplinarity -- Methodology -- Convergences with other models -- Conclusion -- Editing policy -- Editors' acknowledgements -- Notes -- References -- Foreword -- Abbreviations and symbols -- 1. The psycholinguistic approach to SI research -- 1. SI and the linguistic theory of translation -- 2. The methodological basis of a psycholinguistic approach to SI -- Research assumptions on SI processes -- 3. The object of SI psycholinguistic research -- 2. Speed, memory and simultaneity -- 4. Simultaneity in SI -- 5. Time constraints -- 6. Externally controlled pace of activity -- 7. Recited texts vs. improvised discourse -- 3. The semantic and pragmatic structure of discourse -- 8. Word meaning -- 9. Polysemy and synonymy in discourse -- 10. Componential analysis of meaning -- 11. Semantic agreement: A combinatory law of discourse -- 12. Semantic redundancy in discourse -- 13. Semantic redundancy in discourse: An example -- 4. Semantic structure and objective semantic redundancy -- 14. The concept of sense -- 15. Theme of communication, object of an utterance, and foregrounding -- 16. The semantic structure of discourse and its basic components -- 17. Semantic structure as the object and product of SI -- 5. Communicative context and subjective redundancy -- 18. Implicit sense and inference -- 19. Linguistic inference -- 20. Cognitive inference -- 21. Situational inference -- 22. Pragmatic inference -- 23. The communicative situation of simultaneous interpretation -- 23.1. Sources of cognitive inference -- 23.2. Sources of situational inference.
23.3. Sources of pragmatic inference -- 23.4. Factor F (`Forum') as a variable -- 24. Discourse equivalent9 -- 25. Interdependence of situation and semantic structure in inferencing -- 26. Situational factors in comprehension: An illustration -- 6. A probability anticipation model for SI -- 27. The principle of anticipatory reflection of reality -- 28. Message development probability anticipation -- 29. Multilevel redundancy and probability anticipation -- 30. Cumulative dynamic analysis (CDA) and the range of probability anticipation -- 31. Towards the internal programme for the TL utterance -- 7. Theme and compression -- 32. The thematic (referential) component of discourse in SI -- 33. Redundancy in Spanish public speaking -- 34. Types of speech compression in SI -- 8. Rheme and information density -- 35. Perception by information density peaks -- 36. Loss of information due to a missed rheme -- 37. Strong rheme, weak rheme, chain of referents -- 38. The dominant evaluative rheme in a political discourse -- 39. Rendering the evaluative component in SI -- 9. Syntax and communicative word order -- 40. The internal programme for the TL utterance: Whole or broken? -- 41. Word order and communicative syntax -- 42. Syntactic complexity, logical sequence and working memory -- 43. Short and extended predicates -- 10. SI and Anokhin's theory of activity -- 44. SI as a functional system -- 45. Probability anticipation as a multilevel mechanism -- 46. Self-monitoring or feedback -- 47. The efficiency of the SI communicative act and the SI invariant -- 11. Anticipation and SI -- 12. Conclusion -- Notes -- -24pt -- Chapter 2 -- -24pt -- Chapter 3 -- -24pt -- Chapter 4 -- -24pt -- Chapter 5 -- -24pt -- Chapter 6 -- -24pt -- Chapter 7 -- -24pt -- Chapter 8 -- -24pt -- Chapter 9 -- -24pt -- Chapter 10 -- -24pt -- Chapter 11 -- -24pt -- References -- Appendix B.
Note -- Appendix C -- Name index -- Subject index -- The series Benjamins Translation Library.
Record Nr. UNINA-9910958036703321
Chernov G. V  
Philadelphia, : John Benjamins, 2004
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Inference and Anticipation in Simultaneous Interpreting: A Probability-Prediction Model
Inference and Anticipation in Simultaneous Interpreting: A Probability-Prediction Model
Autore Chernov G. V
Pubbl/distr/stampa [Place of publication not identified], : John Benjamins Publishing Company, 2004
Soggetto topico Philology & Linguistics
Languages & Literatures
ISBN 1-282-16011-7
9786612160110
90-272-9498-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910452489303321
Chernov G. V  
[Place of publication not identified], : John Benjamins Publishing Company, 2004
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interpreting Chinese, interpreting China [[electronic resource] /] / edited by Robin Setton
Interpreting Chinese, interpreting China [[electronic resource] /] / edited by Robin Setton
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Descrizione fisica 1 online resource (196 p.)
Disciplina 495.1/802
Altri autori (Persone) SettonRobin
Collana Benjamins current topics
Soggetto topico Translating and interpreting - China
Chinese language - Translating
Intercultural communication
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-283-12203-0
9786613122032
90-272-8691-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910461336803321
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interpreting Chinese, interpreting China [[electronic resource] /] / edited by Robin Setton
Interpreting Chinese, interpreting China [[electronic resource] /] / edited by Robin Setton
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Descrizione fisica 1 online resource (196 p.)
Disciplina 495.1/802
Altri autori (Persone) SettonRobin
Collana Benjamins current topics
Soggetto topico Translating and interpreting - China
Chinese language - Translating
Intercultural communication
ISBN 1-283-12203-0
9786613122032
90-272-8691-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910789993003321
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Interpreting Chinese, interpreting China / / edited by Robin Setton
Interpreting Chinese, interpreting China / / edited by Robin Setton
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Descrizione fisica 1 online resource (196 p.)
Disciplina 495.1/802
Altri autori (Persone) SettonRobin
Collana Benjamins current topics
Soggetto topico Translating and interpreting - China
Chinese language - Translating
Intercultural communication
ISBN 9786613122032
9781283122030
1283122030
9789027286918
9027286914
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Interpreting Chinese, Interpreting China -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- About the Authors -- Interpreting China - practice, training and research -- The historical and cultural context -- Profession, training and research -- Notes -- References -- Perceptions of translating/interpreting in first-century China -- Introduction -- Earliest records of labels for interpreters -- Background of interpreting events in first-century China -- Interpreting encounters with frontier tribes -- Zhu Fu's perception of Yi -- Tian Gong's perception of Yi -- The Emperor's perception of Yi -- Implications -- Conclusions -- Acknowledgements -- Notes -- References -- Appendix 1 -- Sign-language interpreting in China: a survey -- 1. Introduction -- 2. The survey -- 2.1 Participants -- 2.2 Materials -- 2.3 Procedure -- 3. Results -- 3.1 Profile of respondents (IQ questions 1-5, DQ questions 1-2) -- 3.2 The SLI Market (IQ questions 6 & -- 7, DQ questions 3-5) -- 3.3 Professional issues (IQ questions 8-14, DQ question 6) -- 3.4 Interpreting direction and difficulty (IQ questions 15-17) -- 3.5 Quality issues (DQ questions 7-10) -- 3.6 Role of SL interpreters (IQ question 18, DQ question 11) -- 4. Discussion -- 4.1 The pool of interpreters and training issues -- 4.2 The market -- 4.3 The Chinese sign language -- 4.4 Directionality -- 4.5 Quality -- 4.6 Limitations of the study -- 5. Conclusion -- Acknowledgements -- Notes -- References -- Appendix 1: Interpreter's Questionnaire on SLI (IQ) -- Appendix 2: Deaf Users' Questionnaire on SLI (DQ) -- Address form shifts in interpreted Q& -- A sessions -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1 Simultaneous interpreting during Q& -- A sessions -- 2.2 Language choices in Q& -- A sessions -- 2.3 Address forms in Q& -- A sessions -- 3. The study -- 3.1 Data -- 4. Results.
4.1 Bilingual/multilingual-mediated communication -- 4.2 Monolingual communication -- 4.3 English-as-lingua-franca communication -- 5. Conclusion -- Acknowledgement -- References -- Appendix -- Interpreting Cantonese utterance-final particles in bilingual courtroom discourse -- Introduction -- The Cantonese utterance-final particle -- The context -- The data -- Analysis and findings -- Individual use of utterance particle in context -- Differences in frequency of use -- Conclusion -- Notes -- References -- Appendix: Transcription conventions -- Using Rhetorical Structure Theory (RST) to describe the development of coherence in I trainees -- 1. Introduction -- 2. Coherence in interpreting -- 3. Rhetorical Structure Theory (RST) -- 3.1 RST relations and definitions -- 3.2 Applications of RST -- 3.3 RST for comparing interpretations -- 4. Methodology -- 4.1 Subjects -- 4.2 Data collection -- 4.3 Data annotation -- 4.4 RST trees and tree weight -- 5. Results -- 5.1 Trees vs. bushes -- 5.2 Coherence profile -- 5.3 Benchmark validation -- 5.4 'Heavier' RST trees in Chinese -- 5.5 'Heavier' RST trees of professional interpretations -- 5.6 Quality awareness facilitates performance -- 6. Conclusions -- Acknowledgement -- Notes -- References -- Assessing source material difficulty for consecutive interpreting -- Introduction -- Method -- Results and Discussion -- General discussion and conclusion -- Notes -- References -- Appendix: Experimental materials -- Interpreter training and research in mainland China -- 1. The development of Translation Studies into an autonomous discipline in mainland China -- 2. An overview of (translation and) interpreting programs -- 3. Interpreter training: Curriculum design -- 4. Examples of post-graduate interpreter training programs in leading institutions -- 4.1 Beijing University of Foreign Studies ('Beiwai').
4.2 Shanghai International Studies University ('Shangwai') -- 4.3 University of International Business and Economics (UIBE) ('Jingmaoda') -- 4.4 Guangdong University of Foreign Studies ('Guangwai') -- 4.5 Xiamen University ('Xiada') -- 5. Textbooks for interpreter training -- 6. Interpreter accreditation -- 7. Published interpreting research in mainland China: An overview -- 7.1 Journal articles in interpreting studies -- 7.2 The National Conference on Interpreting -- 7.3 Books on interpreting studies by Chinese authors -- 8. Looking ahead: Challenges and opportunities -- Acknowledgement -- Notes -- References -- Book Review of "Interpreting for tomorrow: A course book of interpreting skills between English and Chinese", by Lin Yuru, Lei Tianfang, Jack Lonergan, Chen Jing, Xiao Xiaoyan, Zhuang Hongshan and Zhang Youping. -- Notes -- References -- Book review of "A coursebook of interpreting between English and Chinese", edited by Zhong Weihe, Zhao Junfeng, Mo Aiping and Zhan Cheng. -- Index.
Record Nr. UNINA-9910965129303321
Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub. Company, 2011
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels / / Yves Gambier
Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels / / Yves Gambier
Autore Antia Bassey
Pubbl/distr/stampa Villeneuve d'Ascq, : Presses universitaires du Septentrion, 2021
Descrizione fisica 1 online resource (248 p.)
Altri autori (Persone) BecquemontDaniel
Bros-BrannEliane
CornuJean-François
DananMartine
DelabastitaDirk
De LindeZoe
DriesJosephine
D’YdewalleGary
GambierYves
GummerusEivor
KurzIngrid
LaineMarsa
LambertJosé
NakkulaMaisa
OksanenSusanna
PavakanunUbowanna
ReidHélène
SarioMarjatta
SettonRobin
YvaneJean
Collana Traductologie
Soggetto topico Translating and interpreting
Mass media and language
Language and languages - Study and teaching - Audio-visual aids
Soggetto non controllato médias
audiovisuel
transfert linguistique
ISBN 2-7574-2634-6
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione fre
Record Nr. UNINA-9910558700803321
Antia Bassey  
Villeneuve d'Ascq, : Presses universitaires du Septentrion, 2021
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui