Language mixing and code-switching in writing : approaches to mixed-language written discourse / / edited by Mark Sebba, Shahrzad Mahootian and Carla Jonsson |
Pubbl/distr/stampa | New York : , : Routledge, , 2012 |
Descrizione fisica | 1 online resource (289 p.) |
Disciplina |
404.2
404/.2 |
Altri autori (Persone) |
JonssonCarla
MahootianShahrzad SebbaMark |
Collana | Routledge critical studies in multilingualism |
Soggetto topico |
Code switching (Linguistics)
Multilingualism |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
1-283-45892-6
9786613458926 1-136-48621-6 0-203-13613-6 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Front Cover; Language Mixing and Code-Switching in Writing; Copyright Page; Contents; List of Figures and Photographs; List of Tables and Examples; 1. Researching and Theorising Multilingual Texts: Mark Sebba; 2. Literacy, Multilingualism and Code-switching in Early English Written Texts: Herbert Schendl; 3. Multilingual Practices in Women's English Correspondence 1400-1800: Arja Nurmi and Päivi Pahta; 4. Code-switching in US-Latino Novels: Cecilia Montes-Alcalá; 5. Writing Switching in British Creole: Mark Sebba
6. Multilingual Web Discussion Forums: Theoretical, Practical and Methodological Issues: Samu Kytölä7. Multilingual Texts on Web 2.0: The Case of Flickr.com: Carmen Lee and David Barton; 8. Analyzing Multilingual Texting in Senegal: An Approach for the Study of Mixed-language SMS: Kristin Vold Lexander; 9. Vernacular Literacy Practices in Present-day Mali: Combining Ethnography and Textual Analysis to Understand Multilingual Texts: Aïssatou Mbodj-Pouye and Cécile Van Den Avenne; 10. Repertoires and Resources: Accounting for Code-mixing in the Media: Shahrzad Mahootian 11. Making Silenced Voices Heard: Code-switching in Multilingual Literary Texts in Sweden: Carla Jonsson12. Linguistic and Generic Hybridity in Web Writing: The Case of Fan Fiction: Sirpa Leppänen; 13. Bilingualism Meets Digraphia: Script Alternation and Hybridity in Russian-American Writing and Beyond: Philipp Sebastian Angermeyer; Contributors; Index |
Record Nr. | UNINA-9910461342503321 |
New York : , : Routledge, , 2012 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Language mixing and code-switching in writing : approaches to mixed-language written discourse / / edited by Mark Sebba, Shahrzad Mahootian and Carla Jonsson |
Pubbl/distr/stampa | New York : , : Routledge, , 2012 |
Descrizione fisica | 1 online resource (289 p.) |
Disciplina |
404.2
404/.2 |
Altri autori (Persone) |
JonssonCarla
MahootianShahrzad SebbaMark |
Collana | Routledge critical studies in multilingualism |
Soggetto topico |
Code switching (Linguistics)
Multilingualism |
ISBN |
1-136-48620-8
1-283-45892-6 9786613458926 1-136-48621-6 0-203-13613-6 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Front Cover; Language Mixing and Code-Switching in Writing; Copyright Page; Contents; List of Figures and Photographs; List of Tables and Examples; 1. Researching and Theorising Multilingual Texts: Mark Sebba; 2. Literacy, Multilingualism and Code-switching in Early English Written Texts: Herbert Schendl; 3. Multilingual Practices in Women's English Correspondence 1400-1800: Arja Nurmi and Päivi Pahta; 4. Code-switching in US-Latino Novels: Cecilia Montes-Alcalá; 5. Writing Switching in British Creole: Mark Sebba
6. Multilingual Web Discussion Forums: Theoretical, Practical and Methodological Issues: Samu Kytölä7. Multilingual Texts on Web 2.0: The Case of Flickr.com: Carmen Lee and David Barton; 8. Analyzing Multilingual Texting in Senegal: An Approach for the Study of Mixed-language SMS: Kristin Vold Lexander; 9. Vernacular Literacy Practices in Present-day Mali: Combining Ethnography and Textual Analysis to Understand Multilingual Texts: Aïssatou Mbodj-Pouye and Cécile Van Den Avenne; 10. Repertoires and Resources: Accounting for Code-mixing in the Media: Shahrzad Mahootian 11. Making Silenced Voices Heard: Code-switching in Multilingual Literary Texts in Sweden: Carla Jonsson12. Linguistic and Generic Hybridity in Web Writing: The Case of Fan Fiction: Sirpa Leppänen; 13. Bilingualism Meets Digraphia: Script Alternation and Hybridity in Russian-American Writing and Beyond: Philipp Sebastian Angermeyer; Contributors; Index |
Record Nr. | UNINA-9910790480103321 |
New York : , : Routledge, , 2012 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Language mixing and code-switching in writing : approaches to mixed-language written discourse / / edited by Mark Sebba, Shahrzad Mahootian and Carla Jonsson |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | New York : , : Routledge, , 2012 |
Descrizione fisica | 1 online resource (289 p.) |
Disciplina |
404.2
404/.2 |
Altri autori (Persone) |
JonssonCarla
MahootianShahrzad SebbaMark |
Collana | Routledge critical studies in multilingualism |
Soggetto topico |
Code switching (Linguistics)
Multilingualism |
ISBN |
1-136-48620-8
1-283-45892-6 9786613458926 1-136-48621-6 0-203-13613-6 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Front Cover; Language Mixing and Code-Switching in Writing; Copyright Page; Contents; List of Figures and Photographs; List of Tables and Examples; 1. Researching and Theorising Multilingual Texts: Mark Sebba; 2. Literacy, Multilingualism and Code-switching in Early English Written Texts: Herbert Schendl; 3. Multilingual Practices in Women's English Correspondence 1400-1800: Arja Nurmi and Päivi Pahta; 4. Code-switching in US-Latino Novels: Cecilia Montes-Alcalá; 5. Writing Switching in British Creole: Mark Sebba
6. Multilingual Web Discussion Forums: Theoretical, Practical and Methodological Issues: Samu Kytölä7. Multilingual Texts on Web 2.0: The Case of Flickr.com: Carmen Lee and David Barton; 8. Analyzing Multilingual Texting in Senegal: An Approach for the Study of Mixed-language SMS: Kristin Vold Lexander; 9. Vernacular Literacy Practices in Present-day Mali: Combining Ethnography and Textual Analysis to Understand Multilingual Texts: Aïssatou Mbodj-Pouye and Cécile Van Den Avenne; 10. Repertoires and Resources: Accounting for Code-mixing in the Media: Shahrzad Mahootian 11. Making Silenced Voices Heard: Code-switching in Multilingual Literary Texts in Sweden: Carla Jonsson12. Linguistic and Generic Hybridity in Web Writing: The Case of Fan Fiction: Sirpa Leppänen; 13. Bilingualism Meets Digraphia: Script Alternation and Hybridity in Russian-American Writing and Beyond: Philipp Sebastian Angermeyer; Contributors; Index |
Record Nr. | UNINA-9910809323603321 |
New York : , : Routledge, , 2012 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|