City at the end of time [[electronic resource] ] : poems by Leung Ping-kwan / / edited and introduced by Esther M.K. Cheung ; poems translated by Gordon T. Osing and Leung Ping-kwan = Xing xiang Xianggang : Liang Bingjun shi xuan / bian ji, xu yan, Zhang Meijun ; shi zuo fan yi, Gedun Aocheng, Liang Bingjun |
Autore | Leung Ping-kwan <1949-2013.> |
Pubbl/distr/stampa | Hong Kong, : Hong Kong University Press, c2012 |
Descrizione fisica | 1 online resource (271 p.) |
Disciplina | 808.81 |
Altri autori (Persone) |
OsingGordon <1937->
CheungEsther M. K |
Collana | Echoes: classics of Hong Kong culture and history |
Soggetto topico | Chinese poetry - China - Hong Kong |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
1-283-62957-7
9786613942029 988-220-837-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Contents; Introduction to the New Edition; 再版序言; Preface to the 1992 Edition; 1992年版前言; Introduction to the 1992 Edition; 最後的「貿易王國」✹北角汽車渡海碼頭; At the North Point Car Ferry; 木屐; The Clogs; 花布街; In Fabric Alley; 老殖民地建築; An Old Colonial Building; 形象香港; Images of Hong Kong; 鴨寮街; In Ap-liu Street; 邊葉; The Leaf on the Edge; 辨葉; Distinguished Leaves; 煉葉; Streetlamp and Tin Leaf; 染葉; Stainings; 2. Both Sides of the Wall 大牆內外; 三蘇祠提問; At the Temple of the Three Su's; 江蘇雙溝酒; "Jiangsu's Double Rivers" Wine; 昆明的紅嘴鷗; Seagulls of Kunming
西湖At West Lake; 往樂山的路; On the Road to Le Shan; 廣場; In the Great Square; 家破; Broken Home; 家具; Refurnishing; 風的故事✹ 抽獎; Lucky Draw; 年畫; Not Just Another New Year's Painting; 青銅雙像; A Bronze Pair; 木瓜; Papaya; 雙梨; A Pair of Pears; 青菜沙律; Green Salad; 失蹤的盆花; Missing: One Potted Flower; 鳳凰木; The Flame Tree; 給苦瓜的頌詩; Bittermelon; 安石榴; Pomegranate; 4. Journeys 游詩; 池; Mirror Lake; 白日; White Sun; 雲游; Cloud Travel; 樂海崖的月亮; The Moon in La Jolla; 大馬鎮的頌詩; Ode to a Daoist in Del Mar; 東京物語; Tokyo Story; 續談一齣不完整的電影 Talking about an Incomplete Film: The Magnificent Ambersons在文化研究所看王履《華山圖》; Journey into the Painting "Hua Shan"; 在布萊希特故居; Brecht-haus, Berlin; 布拉格的明信片; Postcards from Prague; 異鄉的早晨; Morning in a Foreign Land; Appendix 1 - An Interview with Leung Ping-kwan; Appendix 2 - 座談跨文化✹ 7 |
Record Nr. | UNINA-9910465492803321 |
Leung Ping-kwan <1949-2013.> | ||
Hong Kong, : Hong Kong University Press, c2012 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
City at the end of time [[electronic resource] ] : poems by Leung Ping-kwan / / edited and introduced by Esther M.K. Cheung ; poems translated by Gordon T. Osing and Leung Ping-kwan = Xing xiang Xianggang : Liang Bingjun shi xuan / bian ji, xu yan, Zhang Meijun ; shi zuo fan yi, Gedun Aocheng, Liang Bingjun |
Autore | Leung Ping-kwan <1949-2013.> |
Pubbl/distr/stampa | Hong Kong, : Hong Kong University Press, c2012 |
Descrizione fisica | 1 online resource (271 p.) |
Disciplina | 808.81 |
Altri autori (Persone) |
OsingGordon <1937->
CheungEsther M. K |
Collana | Echoes: classics of Hong Kong culture and history |
Soggetto topico | Chinese poetry - China - Hong Kong |
ISBN |
1-283-62957-7
9786613942029 988-220-837-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Contents; Introduction to the New Edition; 再版序言; Preface to the 1992 Edition; 1992年版前言; Introduction to the 1992 Edition; 最後的「貿易王國」✹北角汽車渡海碼頭; At the North Point Car Ferry; 木屐; The Clogs; 花布街; In Fabric Alley; 老殖民地建築; An Old Colonial Building; 形象香港; Images of Hong Kong; 鴨寮街; In Ap-liu Street; 邊葉; The Leaf on the Edge; 辨葉; Distinguished Leaves; 煉葉; Streetlamp and Tin Leaf; 染葉; Stainings; 2. Both Sides of the Wall 大牆內外; 三蘇祠提問; At the Temple of the Three Su's; 江蘇雙溝酒; "Jiangsu's Double Rivers" Wine; 昆明的紅嘴鷗; Seagulls of Kunming
西湖At West Lake; 往樂山的路; On the Road to Le Shan; 廣場; In the Great Square; 家破; Broken Home; 家具; Refurnishing; 風的故事✹ 抽獎; Lucky Draw; 年畫; Not Just Another New Year's Painting; 青銅雙像; A Bronze Pair; 木瓜; Papaya; 雙梨; A Pair of Pears; 青菜沙律; Green Salad; 失蹤的盆花; Missing: One Potted Flower; 鳳凰木; The Flame Tree; 給苦瓜的頌詩; Bittermelon; 安石榴; Pomegranate; 4. Journeys 游詩; 池; Mirror Lake; 白日; White Sun; 雲游; Cloud Travel; 樂海崖的月亮; The Moon in La Jolla; 大馬鎮的頌詩; Ode to a Daoist in Del Mar; 東京物語; Tokyo Story; 續談一齣不完整的電影 Talking about an Incomplete Film: The Magnificent Ambersons在文化研究所看王履《華山圖》; Journey into the Painting "Hua Shan"; 在布萊希特故居; Brecht-haus, Berlin; 布拉格的明信片; Postcards from Prague; 異鄉的早晨; Morning in a Foreign Land; Appendix 1 - An Interview with Leung Ping-kwan; Appendix 2 - 座談跨文化✹ 7 |
Record Nr. | UNINA-9910792081503321 |
Leung Ping-kwan <1949-2013.> | ||
Hong Kong, : Hong Kong University Press, c2012 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
City at the end of time : poems by Leung Ping-kwan / / edited and introduced by Esther M.K. Cheung ; poems translated by Gordon T. Osing and Leung Ping-kwan = Xing xiang Xianggang : Liang Bingjun shi xuan / bian ji, xu yan, Zhang Meijun ; shi zuo fan yi, Gedun Aocheng, Liang Bingjun |
Autore | Leung Ping-kwan <1949-> |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | Hong Kong, : Hong Kong University Press, c2012 |
Descrizione fisica | 1 online resource (271 p.) |
Disciplina | 808.81 |
Altri autori (Persone) |
OsingGordon <1937->
CheungEsther M. K |
Collana | Echoes: classics of Hong Kong culture and history |
Soggetto topico | Chinese poetry - China - Hong Kong |
ISBN |
1-283-62957-7
9786613942029 988-220-837-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Contents; Introduction to the New Edition; 再版序言; Preface to the 1992 Edition; 1992年版前言; Introduction to the 1992 Edition; 最後的「貿易王國」✹北角汽車渡海碼頭; At the North Point Car Ferry; 木屐; The Clogs; 花布街; In Fabric Alley; 老殖民地建築; An Old Colonial Building; 形象香港; Images of Hong Kong; 鴨寮街; In Ap-liu Street; 邊葉; The Leaf on the Edge; 辨葉; Distinguished Leaves; 煉葉; Streetlamp and Tin Leaf; 染葉; Stainings; 2. Both Sides of the Wall 大牆內外; 三蘇祠提問; At the Temple of the Three Su's; 江蘇雙溝酒; "Jiangsu's Double Rivers" Wine; 昆明的紅嘴鷗; Seagulls of Kunming
西湖At West Lake; 往樂山的路; On the Road to Le Shan; 廣場; In the Great Square; 家破; Broken Home; 家具; Refurnishing; 風的故事✹ 抽獎; Lucky Draw; 年畫; Not Just Another New Year's Painting; 青銅雙像; A Bronze Pair; 木瓜; Papaya; 雙梨; A Pair of Pears; 青菜沙律; Green Salad; 失蹤的盆花; Missing: One Potted Flower; 鳳凰木; The Flame Tree; 給苦瓜的頌詩; Bittermelon; 安石榴; Pomegranate; 4. Journeys 游詩; 池; Mirror Lake; 白日; White Sun; 雲游; Cloud Travel; 樂海崖的月亮; The Moon in La Jolla; 大馬鎮的頌詩; Ode to a Daoist in Del Mar; 東京物語; Tokyo Story; 續談一齣不完整的電影 Talking about an Incomplete Film: The Magnificent Ambersons在文化研究所看王履《華山圖》; Journey into the Painting "Hua Shan"; 在布萊希特故居; Brecht-haus, Berlin; 布拉格的明信片; Postcards from Prague; 異鄉的早晨; Morning in a Foreign Land; Appendix 1 - An Interview with Leung Ping-kwan; Appendix 2 - 座談跨文化✹ 7 |
Altri titoli varianti |
Xing xiang Xianggang : Liang Bingjun shi xuan
Liang Bingjun shi xuan Poems by Leung Ping-kwan |
Record Nr. | UNINA-9910807057103321 |
Leung Ping-kwan <1949-> | ||
Hong Kong, : Hong Kong University Press, c2012 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|