Faulkner : une expérience de retraduction / / sous la direction de Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier ; avec la collaboration de Corinne Durin [and five others]
| Faulkner : une expérience de retraduction / / sous la direction de Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier ; avec la collaboration de Corinne Durin [and five others] |
| Autore | Gillian Lane-Mercier |
| Pubbl/distr/stampa | Presses de l’Université de Montréal, 2001 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (187 p.) |
| Disciplina | 813/.52 |
| Collana | Espace Littéraire |
| Soggetto non controllato |
traduction
littérature américaine traductologie The Hamlet |
| ISBN |
2-7606-2885-X
979-1-03-650208-8 2-7606-2347-5 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | fre |
| Record Nr. | UNINA-9910275040303321 |
Gillian Lane-Mercier
|
||
| Presses de l’Université de Montréal, 2001 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Faulkner : Une expérience de retraduction / / edited by Annick Chapdelaine, Gillian Lane-Mercier
| Faulkner : Une expérience de retraduction / / edited by Annick Chapdelaine, Gillian Lane-Mercier |
| Pubbl/distr/stampa | Montréal : , : Presses de l'Université de Montréal, , 2001 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (187 pages) |
| Disciplina | 813.52 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | fre |
| Nota di contenuto | Vers une traduction-texte par un travail sur la lettre / Corinne Durin La politique de traduction du GRETI / Corinne Durin Retraduction du Hamlet de Faulkner, Livre I : Flem / Annick Chapdelaine et al Traduire l'incantation de l'oeuvre : le Hamlet de William Faulkner. Critique commentaire traduction / Annick Chapdelaine L'impossible unicité : le conflit des subjectivités et des réceptions / Gillian Lane-Mercier. |
| Altri titoli varianti | Faulkner |
| Record Nr. | UNINA-9910726000303321 |
| Montréal : , : Presses de l'Université de Montréal, , 2001 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
The fictions of translation / / edited by Judith Woodsworth ; with collaboration of Gillian Lane-Mercier, Patricia Godbout, Carmen Ruschiensky
| The fictions of translation / / edited by Judith Woodsworth ; with collaboration of Gillian Lane-Mercier, Patricia Godbout, Carmen Ruschiensky |
| Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2018 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (308 pages) |
| Disciplina | 418.02 |
| Collana | Benjamins Translation Library |
| Soggetto topico | Translating and interpreting |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Record Nr. | UNINA-9910480035403321 |
| Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2018 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
The fictions of translation / / edited by Judith Woodsworth ; with collaboration of Gillian Lane-Mercier, Patricia Godbout, Carmen Ruschiensky
| The fictions of translation / / edited by Judith Woodsworth ; with collaboration of Gillian Lane-Mercier, Patricia Godbout, Carmen Ruschiensky |
| Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2018 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (308 pages) |
| Disciplina | 418.02 |
| Collana | Benjamins Translation Library |
| Soggetto topico | Translating and interpreting |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto |
Introduction: Translation as a master metaphor / Judith Woodsworth and Gillian Lane-Mercier -- Part I. Translators and translating : status, identity and process. The self-translator as author : modern self-fashioning and ancient rhetoric in Federman, Lakhous and De Kuyper / Rainier Grutman ; Gertrude Stein and the paradox of translation / Judith Woodsworth ; The translator's biography and the politics of representation : the case of Soviet Russia / Brian James Baer ; The perils of polyglossia / Esther Allen ; Transcultural conversations in practice : translating David Mence's plays into Italian / Angela Tiziana Tarantini ; Nancy Huston : translation as selfie / Jane Koustas ; Traducteurs |
| Record Nr. | UNINA-9910796629003321 |
| Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2018 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
The fictions of translation / / edited by Judith Woodsworth ; with collaboration of Gillian Lane-Mercier, Patricia Godbout, Carmen Ruschiensky
| The fictions of translation / / edited by Judith Woodsworth ; with collaboration of Gillian Lane-Mercier, Patricia Godbout, Carmen Ruschiensky |
| Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2018 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (308 pages) |
| Disciplina | 418.02 |
| Collana | Benjamins Translation Library |
| Soggetto topico | Translating and interpreting |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto |
Introduction: Translation as a master metaphor / Judith Woodsworth and Gillian Lane-Mercier -- Part I. Translators and translating : status, identity and process. The self-translator as author : modern self-fashioning and ancient rhetoric in Federman, Lakhous and De Kuyper / Rainier Grutman ; Gertrude Stein and the paradox of translation / Judith Woodsworth ; The translator's biography and the politics of representation : the case of Soviet Russia / Brian James Baer ; The perils of polyglossia / Esther Allen ; Transcultural conversations in practice : translating David Mence's plays into Italian / Angela Tiziana Tarantini ; Nancy Huston : translation as selfie / Jane Koustas ; Traducteurs |
| Record Nr. | UNINA-9910827384703321 |
| Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2018 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Plurilinguisme et pluriculturalisme : Des modèles officiels dans le monde / / Jane Koustas, Denise Merkle, Gillian Lane-Mercier
| Plurilinguisme et pluriculturalisme : Des modèles officiels dans le monde / / Jane Koustas, Denise Merkle, Gillian Lane-Mercier |
| Autore | Akinpelu Michael |
| Pubbl/distr/stampa | Montréal, : Presses de l’Université de Montréal, 2017 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (174 p.) |
| Disciplina | 306.44/9 |
| Altri autori (Persone) |
BarankengujeJuvénal
BourguignonMarie DarrigolAdeline D’HulstLieven GarciaNúria GerwenHeleen Van GuoYufei Lane-MercierGillian LemmensKoen MeylaertsReine MugnierSaskia NouwsBieke NsabimanaLéonidas PatrickDonna ViswanathaVanamala KoustasJane MerkleDenise |
| Soggetto topico |
Multilingualism - Government policy
Language policy Linguistic minorities Multiculturalism |
| ISBN |
9782821895416
2821895410 9782760636460 2760636461 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | fre |
| Nota di contenuto | Front Matter -- Table des matières -- Introduction -- Les politiques en matière de traduction en Belgique de 1830 à 1914 -- Quel avenir pour le plurilinguisme luxembourgeois ? Adaptation d’un modèle historique -- La place des dialectes dans la politique linguistique gouvernementale de la Chine -- L’enseignement des langues officielles au Burundi et au Canada : une analyse comparative -- L’implantation du français comme deuxième langue officielle au Nigéria -- Les politiques linguistiques en République de Guinée équatoriale -- Re-visioning Translation for Multilingual Education in India -- Indigenizing Language Policy in Canada: Redressing Racial Hierarchies -- Succès et revers dans l’élaboration de modèles de plurilinguisme en contexte de surdité -- Bibliographie -- Les contributeurs -- Autres titres parus aux presses de l’université de montréal |
| Record Nr. | UNINA-9910495831803321 |
Akinpelu Michael
|
||
| Montréal, : Presses de l’Université de Montréal, 2017 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
La traduction dans les cultures plurilingues / / Francis Mus, Karen Vandemeulebroucke, Lieven D’Hulst, Reine Meylaerts
| La traduction dans les cultures plurilingues / / Francis Mus, Karen Vandemeulebroucke, Lieven D’Hulst, Reine Meylaerts |
| Autore | Ben-Ari Nitsa |
| Pubbl/distr/stampa | Arras, : Artois Presses Université, 2020 |
| Descrizione fisica | 1 online resource (256 p.) |
| Altri autori (Persone) |
BenertBritta
BlockeelFrancesca BradfordLisa D’hulstLieven KlimkiewiczAurélia KnauthK. Alfons Lane-MercierGillian MerkleDenise MeylaertsReine MihálycsaErika NoletteNicole SuchetMyriam VandemeulebrouckeKaren Van HeckeAn WeissbrodRachel WolfMichaela MusFrancis D’HulstLieven |
| Soggetto topico |
Language & Linguistics
traduction littérature multilinguisme culture plurilingue traductologie |
| Soggetto non controllato |
traduction
traductologie littérature multilinguisme culture plurilingue |
| ISBN | 2-84832-447-3 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | fre |
| Record Nr. | UNINA-9910416523703321 |
Ben-Ari Nitsa
|
||
| Arras, : Artois Presses Université, 2020 | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||