Nota di contenuto |
Frontmatter -- Contents -- 1 Introduction -- Introduction -- 2 Keynotes -- Communities of Fate: Magical Writing and Contemporary Fabulism -- Zur Übersetzbarkeit literarischer Namen -- Past Empire(s), Post-Empire(s), and Narratives of Disaster: Joseph Roth's The Radetzky March and Ivo Andrić's The Bridge over the Drina -- From Peripheral to Alternative and back: Contemporary Meanings of Modernity -- Literary History outside the Gutenberg Comfort Zone -- From Reception to Resistance: Multiple Languages of Indian Modernism -- The Confluence of Ethnic Voices in Urban America -- Ähnlichkeit und Differenz in der Komparatistik. Der Vergleich als Begriffsbestimmung -- 3 Towards a New World Literature -- Geopoetics and Global Warfare in the Twenty-First Century -- Translocal Constellations: Towards a New World Literature -- Italian Literature outside the National Literary Canon: The Case of Bellas Mariposas by Sergio Atzeni -- Post-Cold War Literature of Migration: East-Central European Consciousness between Exile and Diaspora -- Okzident und Orient: ,Poetik der Bewegung' im Werk Zafer Şenocaks -- 4 Communication and the Triangle 'Author-Text-Reader' -- Die Möglichkeiten der Komparatistik aus Sicht der Komplexität der Forschung -- "Intertextualität" in der Moderne, Malerei und Literatur -- Der Sammler als "Autor" - zu kulturellen Praktiken und literarischen Reflexionen des Sammelns -- Metafiction in (Post)modern Slovak Prose -- Kommunikation (?) und Schweigen in Prosatexten von Arthur Schnitzler und Stefan Zweig -- Péter Esterházy: The Author, the Text, the Reader, or All of Them? -- Neo-Sincere Theory? -- 5 Philosophies of Language -- Alternative Émigré Places: Berberova, Makine, and the Russian Escape from Paris -- Vielstimmige Weltansichten: Herders und Humboldts Sprachphilosophien als Wegbereiter moderner Mehrsprachigkeitskonzepte -- A Home in the Universe: The Curious Spinozism of Clarice Lispector and Stefan Zweig -- Die Sprache der Überzeugung als Kritik an der westlichen Kultur in Carlo Michelstaedters Werk -- Komparatistik als Provokation: August Wilhelm Schlegels La Comparaison entre la Phèdre de Racine et celle d'Euripide (Vergleichung der Phädra des Racine mit der des Euripides) -- Language Barriers: Early Jesuit Efforts at Creating Common and/or Universal Languages -- 6 Functions of Language -- Playing with Metaphors: National Identity in Midnight's Children -- Poetic Figurations, World Configurations -- The Latin Quotation in the Literature of Terror: Birth and Evolution of a Literary Convention -- The Reading Space of Roberto Bolaño, or How to Use (Comparative) Literature -- Quand aimer c'est dire : langage et passion chez Jean-Jacques Rousseau -- Stratégies de la poésie linguistique : vers un nouvel humanisme (Hédi Bouraoui, Valérie Rouzeau, Céline Zins) -- "Cock-a-Doodle-Doos": Calls for Conscience in the Age of Global Warming -- Spatiality and Conflicted Meanings in Borges's "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" -- 7 Translingualisms -- Intertextuality, Shared Language, and the Many Transformations of Cain: A Comparative Analysis of Byron's Cain and Ransmayr's Der fliegende Berg -- Die Rolle des Kinos als hyper-translator in der Konstruktion des Polysystems "Weltliteratur" oder: Lernergebnisse durch kooperatives Lernen im Bachelorseminar -- "Who is speaking me?": Moments of (Mis)Translation in J. M. Coetzee's Foe -- "Languages don't abide by borders, or paper": Uljana Wolfs translinguale Poetik -- Italo Calvino, Julio Cortázar, and the Nouveau Roman -- "My Idiolect, If I Have One": Translation in a Single Language -- Operations of Silence: Examining Translingual Borderlands -- Ein tschechoslowakischer Beitrag zur Theorie der Weltliteratur -- 8 Short Contributions on the UNESCO Memory of the World Programme -- How Can Comparative Literature and the UNESCO Memory of the World Programme Cooperate? -- The UNESCO Memory of the World International Register -- Diasporic Literary Archives: A New Approach -- Lost Memory: Reconstructing Writers' Libraries -- 9 Annex -- Round Tables (summaries) -- Comparative Literature in Europe -- avldigital.de: A Web Portal for Comparative Literature -- An Averroesian Quest: The Unfulfilled Wish for a Universal Dictionary of Literary Genres and Critical Terminology -- Die Übersetzungen von Thomas Manns Der Zauberberg. Ein Beispiel für komparatistische Praxis am weltliterarischen Transfer -- Bibliography AILC/ICLA 2016 (Vienna, 21-27 July 2016) -- The editors of the five volumes
|