top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Thinking French translation : a course in translation method / / Sandor Hervey, Ian Higgins
Thinking French translation : a course in translation method / / Sandor Hervey, Ian Higgins
Autore Hervey Sandor G. J.
Edizione [2nd ed.]
Pubbl/distr/stampa London ; ; New York : , : Routledge, , 2002
Descrizione fisica 1 online resource (304 p.)
Disciplina 428/.0241
Altri autori (Persone) HerveySandor G. J
HigginsIan
Collana Thinking Translation
Soggetto topico French language - Translating into English
Translating and interpreting
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 0-415-25522-8
1-134-52280-0
1-280-05331-3
0-203-16712-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Book Cover; Tiltle; Copyright; Contents
Record Nr. UNINA-9910450585803321
Hervey Sandor G. J.  
London ; ; New York : , : Routledge, , 2002
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Thinking French translation : a course in translation method / / Sandor Hervey, Ian Higgins
Thinking French translation : a course in translation method / / Sandor Hervey, Ian Higgins
Autore Hervey Sandor G. J.
Edizione [2nd ed.]
Pubbl/distr/stampa London ; ; New York : , : Routledge, , 2002
Descrizione fisica 1 online resource (xv, 287 p.) : ill
Disciplina 428.0241
Altri autori (Persone) HerveySandor G. J
HigginsIan
Collana Thinking translation
Soggetto topico Translating and interpreting
French language - Translating into English
ISBN 9780203167120 (e-book)
9780415255219 (hbk.)
9780415255226 (pbk.)
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction -- 1. Preliminaries to translation as a process -- 2. Preliminaries to translation as a product -- 3. Cultural issues in translation -- 4. Compensation -- 5. Textual genre and translation issues -- The formal properties of texts : introduction -- 6. The formal properties of texts : phonic/graphic and prosodic issues in translation -- 7. The formal properties of texts : grammatical and sentential issues in translation -- 8. The formal properties of texts : discourse and intertextual issues in translation -- 9. Literal meaning and translation issues -- 10. Connotative meaning and translation issues -- 11. Language variety : translation issues in register, socioelect and dialect -- 12. Scientific and technical translation -- 13. Legal and financial translation -- 14. Translating consumer-oriented texts -- 15. Revising and editing TTs -- Contrastive topics and practicals : introduction -- 16. Contrastive topics and practicals : nominalization -- 17. Contrastive topics and practicals : adverbials -- 18. Contrastive topics and practicals : 'absolute' constructions -- 19. Contrastive topics and practicals : prepositions -- 20. Summary and conclusions -- Postscript : a career in translation? -- Glossary of terms used -- References -- Index.
Record Nr. UNINA-9910784096403321
Hervey Sandor G. J.  
London ; ; New York : , : Routledge, , 2002
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Thinking French translation : a course in translation method : French to English / / Sandor Hervey, Ian Higgins
Thinking French translation : a course in translation method : French to English / / Sandor Hervey, Ian Higgins
Autore Hervey Sandor G. J
Edizione [2nd ed.]
Pubbl/distr/stampa London ; ; New York, : Routledge, 2002
Descrizione fisica 1 online resource (xv, 287 p.) : ill
Disciplina 428/.0241
Altri autori (Persone) HigginsIan
HerveySandor G. J
Collana Thinking translation
Soggetto topico French language - Translating into English
Translating and interpreting
ISBN 9780203167120 (e-book)
9780415255219 (hbk.)
9780415255226 (pbk.)
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction -- 1. Preliminaries to translation as a process -- 2. Preliminaries to translation as a product -- 3. Cultural issues in translation -- 4. Compensation -- 5. Textual genre and translation issues -- The formal properties of texts : introduction -- 6. The formal properties of texts : phonic/graphic and prosodic issues in translation -- 7. The formal properties of texts : grammatical and sentential issues in translation -- 8. The formal properties of texts : discourse and intertextual issues in translation -- 9. Literal meaning and translation issues -- 10. Connotative meaning and translation issues -- 11. Language variety : translation issues in register, socioelect and dialect -- 12. Scientific and technical translation -- 13. Legal and financial translation -- 14. Translating consumer-oriented texts -- 15. Revising and editing TTs -- Contrastive topics and practicals : introduction -- 16. Contrastive topics and practicals : nominalization -- 17. Contrastive topics and practicals : adverbials -- 18. Contrastive topics and practicals : 'absolute' constructions -- 19. Contrastive topics and practicals : prepositions -- 20. Summary and conclusions -- Postscript : a career in translation? -- Glossary of terms used -- References -- Index.
Record Nr. UNINA-9910823716903321
Hervey Sandor G. J  
London ; ; New York, : Routledge, 2002
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui