top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Hispanic contact linguistics : theoretical, methodological and empirical perspectives / / edited by Luis A. Ortiz López, Rosa E. Guzzardo Tamargo, Melvin González-Rivera
Hispanic contact linguistics : theoretical, methodological and empirical perspectives / / edited by Luis A. Ortiz López, Rosa E. Guzzardo Tamargo, Melvin González-Rivera
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2020]
Descrizione fisica 1 online resource (346 pages)
Disciplina 306.44261
Collana Issues in Hispanic and Lusophone linguistics
Soggetto topico Spanish language - Social aspects
ISBN 90-272-6171-7
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction: Hispanic contact linguistics : theoretical, methodological, and empirical perspectives / Luis A. Ortiz López, Rosa E. Guzzardo Tamargo and Melvin González-Rivera -- The new Spanishes in the context of contact linguistics : toward a unified approach / Donald Winford -- Chocó Spanish : an Afro-Hisapanic language on the Spanish frontier / Sandro Sessarego -- Methodological considerations in heritage language studies : a comparison of sociolinguistic and acquisition-based tasks / Zoe McManmon -- Social change and /s/ variation in Concepción, Chile and Lima, Peru : the role of dialect and sociolectal contact / Brandon M.A. Rogers and Carol A. Klee -- The acento pujado in Yucatan Spanish : prosodic rhythm and the search for the yucateco accent / Jim Michnowicz and Alex Hyler -- First person singular subject expression in Caribbean heritage speaker Spanish oral production / Ana de Prada Pérez -- Use of the present perfect Indicative in New York Dominican Spanish / Cecily Corbett, Juanita Reyes and Lotfi Sayahi -- Transfer and convergence between Catalan and Spanish in a bilingual setting / Amelia Jiménez-Gaspar, Acrisio Pires and Pedro Guijarro-Fuentes -- The distribution and use of present and past progressive forms in Spanish-English and Spanish-Brazilian Portuguese bilinguals / Julio César López Otero and Alejandro Cuza-Blanco -- Portuguese-Spanish contacts in Misiones, Argentina : Probing (for) code-switching constraints / John M. Lipski -- Real perception or perceptive accommodation? The Dominirican ethnic-dialect continuum and sociolinguistic context / Luis A. Ortiz López and Cristina Martínez Pedraza -- Andean Spanish and Provinciano identity : language attitudes and linguistic ideologies towards Andean Migrants in Lima, Peru / Daniela Salcedo Arnaiz -- On the effects of Catalan contact in the variable expression of Spanish future tense : a contrastive study of Alcalá de Henares, Madrid and Palma, Majorca / Andrés Enrique-Arias and Beatriz Méndez Guerrero.
Record Nr. UNINA-9910793935303321
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2020]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Hispanic contact linguistics : theoretical, methodological and empirical perspectives / / edited by Luis A. Ortiz López, Rosa E. Guzzardo Tamargo, Melvin González-Rivera
Hispanic contact linguistics : theoretical, methodological and empirical perspectives / / edited by Luis A. Ortiz López, Rosa E. Guzzardo Tamargo, Melvin González-Rivera
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2020]
Descrizione fisica 1 online resource (346 pages)
Disciplina 306.44261
Collana Issues in Hispanic and Lusophone linguistics
Soggetto topico Spanish language - Social aspects
ISBN 90-272-6171-7
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction: Hispanic contact linguistics : theoretical, methodological, and empirical perspectives / Luis A. Ortiz López, Rosa E. Guzzardo Tamargo and Melvin González-Rivera -- The new Spanishes in the context of contact linguistics : toward a unified approach / Donald Winford -- Chocó Spanish : an Afro-Hisapanic language on the Spanish frontier / Sandro Sessarego -- Methodological considerations in heritage language studies : a comparison of sociolinguistic and acquisition-based tasks / Zoe McManmon -- Social change and /s/ variation in Concepción, Chile and Lima, Peru : the role of dialect and sociolectal contact / Brandon M.A. Rogers and Carol A. Klee -- The acento pujado in Yucatan Spanish : prosodic rhythm and the search for the yucateco accent / Jim Michnowicz and Alex Hyler -- First person singular subject expression in Caribbean heritage speaker Spanish oral production / Ana de Prada Pérez -- Use of the present perfect Indicative in New York Dominican Spanish / Cecily Corbett, Juanita Reyes and Lotfi Sayahi -- Transfer and convergence between Catalan and Spanish in a bilingual setting / Amelia Jiménez-Gaspar, Acrisio Pires and Pedro Guijarro-Fuentes -- The distribution and use of present and past progressive forms in Spanish-English and Spanish-Brazilian Portuguese bilinguals / Julio César López Otero and Alejandro Cuza-Blanco -- Portuguese-Spanish contacts in Misiones, Argentina : Probing (for) code-switching constraints / John M. Lipski -- Real perception or perceptive accommodation? The Dominirican ethnic-dialect continuum and sociolinguistic context / Luis A. Ortiz López and Cristina Martínez Pedraza -- Andean Spanish and Provinciano identity : language attitudes and linguistic ideologies towards Andean Migrants in Lima, Peru / Daniela Salcedo Arnaiz -- On the effects of Catalan contact in the variable expression of Spanish future tense : a contrastive study of Alcalá de Henares, Madrid and Palma, Majorca / Andrés Enrique-Arias and Beatriz Méndez Guerrero.
Record Nr. UNINA-9910814456003321
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2020]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US / / edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto
Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US / / edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto
Pubbl/distr/stampa Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016
Descrizione fisica 1 online resource (336 p.)
Disciplina 420/.4261
Collana Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics
Soggetto topico Code switching (Linguistics)
Code switching (Linguistics) - United States
Code switching (Linguistics) - Caribbean Area
Bilingualism - United States
Bilingualism - Caribbean Area
Spanish language - Variation
Spanish language - United States
Spanish language - Caribbean Area
English language - Variation
English language - United States
English language - Caribbean Area
Languages in contact - United States
Languages in contact - Caribbean Area
Identity (Psychology)
Psycholinguistics
Linguistic analysis (Linguistics)
Soggetto genere / forma Electronic books.
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Multiple influencing factors, diverse participants, varied techniques: Interdisciplinary approaches ; References; Part I. Codeswitching, identity, attitudes, and language politics; 1. Spanglish: Language politics versus el habla del pueblo; 1. Introduction; 2. Puerto Rico and Spanglish; 3. Linguistic misrecognition perpetuates inequity and damaging stereotypes; 4. The latinization of the US: The racialization of bilingualism, Spanish, and Spanglish
5. Constructing "La Migra Bilingüe" ('the Bilingual Border Patrol')6. La Real Academia Española (RAE) versus el habla del pueblo; 7. Is the label "Spanglish" harming those we mean to help?; 8. Conclusion: An anthro-political linguistic perspective; References; 2. Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals; 1. Introduction; 2. Researcher's role; 3. Methodology; 4. Languages in Puerto Rico; 5. Codeswitching style; 6. Language and social identity; 7. Group identities; 8. On being an elite group; 9. On being American; 10. On being Puerto Rican; 11. Between two languages
References3. Codeswitching among African-American English, Spanish and Standard English in computer-mediated d; 1. Introduction; 2. Identity; 3. Peculiarities of discourse in CMC; 4. Research questions; 5. Data collection; 6. Research question 1: How do PRRM students negotiate identities through codeswitching?; 7. Research question 2: What effects do the characteristics of e-mails, have on PRRM students' CS st; 8. Conclusion; References; Part II. Links between codeswitching and language proficiency and fluency
4. Hablamos los dos in the Windy City: Codeswitching among Puerto Ricans, Mexicans and MexiRicans in1. Introduction; 2. Previous studies on Spanish-English codeswitching in the United States; 3. Methodology; 4. Hypotheses; 5. Results; 6. Conclusions; References; 5. Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching; 1. Introduction; 2. Codeswitching hypotheses as a diagnostic for language dominance and language nativeness; 3. Language dominance/nativeness and the Grammatical Features Spell-Out Hypothesis
4. The analogical criterion and the representation of gender5. The analogical criterion in switched subject-verb structures; 6. Conclusion; References; Appendix; 6. The role of unintentional/involuntary codeswitching: Did I really say that?; 1. Introduction; 2. Intrasentential codeswitching: Models and proposals; 3. Codeswitching and models of bilingual language activation; 4. Accounting for unintentional switching; 5. Corpora of Spanish-English codeswitching; 6. A typology of codeswitching: Insertion, alternation, congruent lexicalization
7. Comparing fluent and low-fluency codeswitching: Componential analysis
Record Nr. UNINA-9910465918803321
Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US / / edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto
Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US / / edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto
Pubbl/distr/stampa Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016
Descrizione fisica 1 online resource (336 p.)
Disciplina 420/.4261
Collana Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics
Soggetto topico Code switching (Linguistics)
Code switching (Linguistics) - United States
Code switching (Linguistics) - Caribbean Area
Bilingualism - United States
Bilingualism - Caribbean Area
Spanish language - Variation
Spanish language - United States
Spanish language - Caribbean Area
English language - Variation
English language - United States
English language - Caribbean Area
Languages in contact - United States
Languages in contact - Caribbean Area
Identity (Psychology)
Psycholinguistics
Linguistic analysis (Linguistics)
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Multiple influencing factors, diverse participants, varied techniques: Interdisciplinary approaches ; References; Part I. Codeswitching, identity, attitudes, and language politics; 1. Spanglish: Language politics versus el habla del pueblo; 1. Introduction; 2. Puerto Rico and Spanglish; 3. Linguistic misrecognition perpetuates inequity and damaging stereotypes; 4. The latinization of the US: The racialization of bilingualism, Spanish, and Spanglish
5. Constructing "La Migra Bilingüe" ('the Bilingual Border Patrol')6. La Real Academia Española (RAE) versus el habla del pueblo; 7. Is the label "Spanglish" harming those we mean to help?; 8. Conclusion: An anthro-political linguistic perspective; References; 2. Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals; 1. Introduction; 2. Researcher's role; 3. Methodology; 4. Languages in Puerto Rico; 5. Codeswitching style; 6. Language and social identity; 7. Group identities; 8. On being an elite group; 9. On being American; 10. On being Puerto Rican; 11. Between two languages
References3. Codeswitching among African-American English, Spanish and Standard English in computer-mediated d; 1. Introduction; 2. Identity; 3. Peculiarities of discourse in CMC; 4. Research questions; 5. Data collection; 6. Research question 1: How do PRRM students negotiate identities through codeswitching?; 7. Research question 2: What effects do the characteristics of e-mails, have on PRRM students' CS st; 8. Conclusion; References; Part II. Links between codeswitching and language proficiency and fluency
4. Hablamos los dos in the Windy City: Codeswitching among Puerto Ricans, Mexicans and MexiRicans in1. Introduction; 2. Previous studies on Spanish-English codeswitching in the United States; 3. Methodology; 4. Hypotheses; 5. Results; 6. Conclusions; References; 5. Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching; 1. Introduction; 2. Codeswitching hypotheses as a diagnostic for language dominance and language nativeness; 3. Language dominance/nativeness and the Grammatical Features Spell-Out Hypothesis
4. The analogical criterion and the representation of gender5. The analogical criterion in switched subject-verb structures; 6. Conclusion; References; Appendix; 6. The role of unintentional/involuntary codeswitching: Did I really say that?; 1. Introduction; 2. Intrasentential codeswitching: Models and proposals; 3. Codeswitching and models of bilingual language activation; 4. Accounting for unintentional switching; 5. Corpora of Spanish-English codeswitching; 6. A typology of codeswitching: Insertion, alternation, congruent lexicalization
7. Comparing fluent and low-fluency codeswitching: Componential analysis
Record Nr. UNINA-9910798503103321
Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US / / edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto
Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US / / edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto
Pubbl/distr/stampa Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016
Descrizione fisica 1 online resource (336 p.)
Disciplina 420/.4261
Collana Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics
Soggetto topico Code switching (Linguistics)
Code switching (Linguistics) - United States
Code switching (Linguistics) - Caribbean Area
Bilingualism - United States
Bilingualism - Caribbean Area
Spanish language - Variation
Spanish language - United States
Spanish language - Caribbean Area
English language - Variation
English language - United States
English language - Caribbean Area
Languages in contact - United States
Languages in contact - Caribbean Area
Identity (Psychology)
Psycholinguistics
Linguistic analysis (Linguistics)
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Multiple influencing factors, diverse participants, varied techniques: Interdisciplinary approaches ; References; Part I. Codeswitching, identity, attitudes, and language politics; 1. Spanglish: Language politics versus el habla del pueblo; 1. Introduction; 2. Puerto Rico and Spanglish; 3. Linguistic misrecognition perpetuates inequity and damaging stereotypes; 4. The latinization of the US: The racialization of bilingualism, Spanish, and Spanglish
5. Constructing "La Migra Bilingüe" ('the Bilingual Border Patrol')6. La Real Academia Española (RAE) versus el habla del pueblo; 7. Is the label "Spanglish" harming those we mean to help?; 8. Conclusion: An anthro-political linguistic perspective; References; 2. Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals; 1. Introduction; 2. Researcher's role; 3. Methodology; 4. Languages in Puerto Rico; 5. Codeswitching style; 6. Language and social identity; 7. Group identities; 8. On being an elite group; 9. On being American; 10. On being Puerto Rican; 11. Between two languages
References3. Codeswitching among African-American English, Spanish and Standard English in computer-mediated d; 1. Introduction; 2. Identity; 3. Peculiarities of discourse in CMC; 4. Research questions; 5. Data collection; 6. Research question 1: How do PRRM students negotiate identities through codeswitching?; 7. Research question 2: What effects do the characteristics of e-mails, have on PRRM students' CS st; 8. Conclusion; References; Part II. Links between codeswitching and language proficiency and fluency
4. Hablamos los dos in the Windy City: Codeswitching among Puerto Ricans, Mexicans and MexiRicans in1. Introduction; 2. Previous studies on Spanish-English codeswitching in the United States; 3. Methodology; 4. Hypotheses; 5. Results; 6. Conclusions; References; 5. Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching; 1. Introduction; 2. Codeswitching hypotheses as a diagnostic for language dominance and language nativeness; 3. Language dominance/nativeness and the Grammatical Features Spell-Out Hypothesis
4. The analogical criterion and the representation of gender5. The analogical criterion in switched subject-verb structures; 6. Conclusion; References; Appendix; 6. The role of unintentional/involuntary codeswitching: Did I really say that?; 1. Introduction; 2. Intrasentential codeswitching: Models and proposals; 3. Codeswitching and models of bilingual language activation; 4. Accounting for unintentional switching; 5. Corpora of Spanish-English codeswitching; 6. A typology of codeswitching: Insertion, alternation, congruent lexicalization
7. Comparing fluent and low-fluency codeswitching: Componential analysis
Record Nr. UNINA-9910807310103321
Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui