top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Speaking like a Spanish cow : cultural errors in translation / / Clíona Ní Ríodáin, Stephanie Schwerter (editors) ; with a foreword by Michael Cronin
Speaking like a Spanish cow : cultural errors in translation / / Clíona Ní Ríodáin, Stephanie Schwerter (editors) ; with a foreword by Michael Cronin
Pubbl/distr/stampa Stuttgart : , : Ibidem-Verlag, , [2019]
Descrizione fisica 1 online resource (369 pages)
Disciplina 303.482
Soggetto topico Intercultural communication
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 3-8382-7256-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910511745303321
Stuttgart : , : Ibidem-Verlag, , [2019]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Speaking like a Spanish cow : cultural errors in translation / / Clíona Ní Ríodáin, Stephanie Schwerter (editors) ; with a foreword by Michael Cronin
Speaking like a Spanish cow : cultural errors in translation / / Clíona Ní Ríodáin, Stephanie Schwerter (editors) ; with a foreword by Michael Cronin
Pubbl/distr/stampa Stuttgart : , : Ibidem-Verlag, , [2019]
Descrizione fisica 1 online resource (369 pages)
Disciplina 303.482
Soggetto topico Intercultural communication
ISBN 3-8382-7256-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910793517303321
Stuttgart : , : Ibidem-Verlag, , [2019]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Speaking like a Spanish cow : cultural errors in translation / / Clíona Ní Ríodáin, Stephanie Schwerter (editors) ; with a foreword by Michael Cronin
Speaking like a Spanish cow : cultural errors in translation / / Clíona Ní Ríodáin, Stephanie Schwerter (editors) ; with a foreword by Michael Cronin
Pubbl/distr/stampa Stuttgart : , : Ibidem-Verlag, , [2019]
Descrizione fisica 1 online resource (369 pages)
Disciplina 303.482
Soggetto topico Intercultural communication
ISBN 3-8382-7256-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910808354503321
Stuttgart : , : Ibidem-Verlag, , [2019]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation / / Clíona Ní Ríordáin, Stephanie Schwerter, Charles I. Armstrong, Paula Cifuentes-Férez, Ana Isabel Foulquié, Paul Grundy, Katja Grupp, Gundula Gwenn Hiller, Terence Holden, Costas Mantzalos, Vicky Pericleous, Jean-Charles Meunier, Bentolhoda Nakhaei, Chantal Schütz, Marina Tsvetkova, Angela Vaupel, Michael Cronin, Stephanie Schwerter, Clíona Ní Ríordáin, Marie Schröer
Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation / / Clíona Ní Ríordáin, Stephanie Schwerter, Charles I. Armstrong, Paula Cifuentes-Férez, Ana Isabel Foulquié, Paul Grundy, Katja Grupp, Gundula Gwenn Hiller, Terence Holden, Costas Mantzalos, Vicky Pericleous, Jean-Charles Meunier, Bentolhoda Nakhaei, Chantal Schütz, Marina Tsvetkova, Angela Vaupel, Michael Cronin, Stephanie Schwerter, Clíona Ní Ríordáin, Marie Schröer
Edizione [1st ed.]
Pubbl/distr/stampa Hannover, : ibidem, 2019
Descrizione fisica 1 online resource (369 pages)
Disciplina 303.482
Soggetto topico Translation
Übersetzung
Sprache
Language
Kultur
Culture
ISBN 9783838272566
3838272560
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Foreword / Micahel Cronin -- Introduction / Clíona Ní Ríordáin, Stephanie Schwerter -- From incongruence to inhospitality, and back again : conceptualizing cultural error with ricœur / Terence Holden -- On the websites of others / Katja Grupp -- "The echo we hear is not the echo of our own words and even the best translation is something alien" : on the translation of German exile literature / Angela Vaupel -- On the translation of Bulgakov's "A young doctor's notebooks" into the language of the cinema / Marina Tsvetkova -- Tom Paulin's destabilising translations : misunderstandings, errors, manipulations / Stephanie Schwerter -- How Khayyá got lost in translation : cultural errors and the translators of the "Rubáyát / Bentolhoda Nakhaei -- Too graphic a novel?! "Charlie Hebdo," cultural connotations, and change of register in the German translation of Luz' "Catharsis" / Marie Schröer -- The end of Eddy, the end of France? / Clíona Ní Ríordáin -- Translation errors in higher education / Gundula Gwenn Hiller -- Blind rice for lunch? Cultural errors and their impact on tourism / Ana Isabel Foulquié-Rubio, Paula Cifuentes-Férez -- Cultural errors and creativity : how visual and textual triggers create new meanings / Costas Mantzalos, Vicky Pericleous -- Translation and tragic error : culture, conflict and Northern Irish translations of Sophocles' "Antigone" / Charles Ivan Armstrong -- The farmer, the French translator and the traveling salesman : cultural errors in Bob Dylan's satirical songs / Jean-Charles Meunier -- The vanishing of Verlaine : cultural error in translations of Gainsbourg's "Je suis venu to dire que je m'en vais" / Paul Grundy -- Edward's Filmer's French court airs Englished / Chantal Schütz.
Record Nr. UNINA-9910972193303321
Hannover, : ibidem, 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui