Computational and Corpus-Based Phraseology [[electronic resource] ] : Third International Conference, Europhras 2019, Malaga, Spain, September 25–27, 2019, Proceedings / / edited by Gloria Corpas Pastor, Ruslan Mitkov |
Edizione | [1st ed. 2019.] |
Pubbl/distr/stampa | Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 online resource (XVII, 445 p. 178 illus., 107 illus. in color.) |
Disciplina | 410.285 |
Collana | Lecture Notes in Artificial Intelligence |
Soggetto topico |
Artificial intelligence
Database management Application software Artificial Intelligence Database Management Computer Appl. in Social and Behavioral Sciences |
ISBN | 3-030-30135-4 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | The Grammatical Environment of Intensifier–noun Collocations: Insights from Lexical Priming Theory -- Towards a Typology of Microsyntactic Constructions -- ‘Alla finfine sono daccordo': A Corpus-Based Case Study on Italian Adverbial Phrases Grammaticalization -- On the Structural Disambiguation of Multi-word Terms -- Phraseology in Specialised Language: A Contrastive Analysis of Mitigation in Academic Papers -- “Sword” Metaphors in Nikita Khrushchev's Political Rhetoric -- Multiword Units and N-Grams Naming FEAR in the Israel-Corpus -- Slovene Multi-word Units: Identification, Categorization and Representation -- Weighted Compositional Vectors for Translating Collocations Using Monolingual Corpora -- Phraseological Variation in Spanish Academic Writ^ES) in the Word Sketch Scenario -- Nominal Collocations in Scientific English: A Frame-Semantic Approach -- Effects of Statistical Learning Ability on the Second Language Processing of Multiword Sequences -- Converse Phrasemes and Collocations in Czech: The Case of Dát ‘give’ and Dostat ‘receive’ -- Automatic Identification of Academic Phrases for Czech -- Translation Correspondences of Digressive Discourse Markers in English and Spanish: A Corpus-Based Study -- Context-Induced Reinterpretation of Phraseological Verbs: Phrasal Verbs in Late Modern English -- Adjectivation of Attributive Nouns in French and Spanish: A Corpus-Based Study of noun+clé/clave and noun+éclair/relámpago Expressions -- MBLA Social Corpus Multipurpose Multidimensional Corpus on Cyber-Language -- A Cognitive Modeling Approach on Ironical Phraseology in Twitter -- Profiling Idioms: A Sociolexical Approach to the Study of Phraseological Patterns -- Typical Phraseological Units in Poetic Texts. Frequent Concepts in Works of Poetry and How MWUs Lack Synonyms -- Semantic Prosody in Middle Construction Predicates: Exploring Adverb + Verb Collocation in Middles -- Classification of the Combinatorial Behavior of Verbs in the Marketing Domain -- “You took the word out of my mouth": A Morphosyntactic and Semantic Analysis of a Phraseological Lexicon of Colombian Spanish -- Translating Emotional Phraseology: A Case Study -- The Difficult Identification of Multiword Expressions: from Decision Criteria to Annotated Corpora -- The portrait of Dorian Gray: A Corpus-Based Analysis of Translated Verb + Noun (object) Collocations in Peninsular and Colombian Spanish -- Phraseological Sequences Ending in of in L2 Novice Academic Writing. |
Record Nr. | UNISA-996466295603316 |
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Computational and Corpus-Based Phraseology : Third International Conference, Europhras 2019, Malaga, Spain, September 25–27, 2019, Proceedings / / edited by Gloria Corpas Pastor, Ruslan Mitkov |
Edizione | [1st ed. 2019.] |
Pubbl/distr/stampa | Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 online resource (XVII, 445 p. 178 illus., 107 illus. in color.) |
Disciplina |
410.285
006.35 |
Collana | Lecture Notes in Artificial Intelligence |
Soggetto topico |
Artificial intelligence
Database management Application software Artificial Intelligence Database Management Computer Appl. in Social and Behavioral Sciences |
ISBN | 3-030-30135-4 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | The Grammatical Environment of Intensifier–noun Collocations: Insights from Lexical Priming Theory -- Towards a Typology of Microsyntactic Constructions -- ‘Alla finfine sono daccordo': A Corpus-Based Case Study on Italian Adverbial Phrases Grammaticalization -- On the Structural Disambiguation of Multi-word Terms -- Phraseology in Specialised Language: A Contrastive Analysis of Mitigation in Academic Papers -- “Sword” Metaphors in Nikita Khrushchev's Political Rhetoric -- Multiword Units and N-Grams Naming FEAR in the Israel-Corpus -- Slovene Multi-word Units: Identification, Categorization and Representation -- Weighted Compositional Vectors for Translating Collocations Using Monolingual Corpora -- Phraseological Variation in Spanish Academic Writ^ES) in the Word Sketch Scenario -- Nominal Collocations in Scientific English: A Frame-Semantic Approach -- Effects of Statistical Learning Ability on the Second Language Processing of Multiword Sequences -- Converse Phrasemes and Collocations in Czech: The Case of Dát ‘give’ and Dostat ‘receive’ -- Automatic Identification of Academic Phrases for Czech -- Translation Correspondences of Digressive Discourse Markers in English and Spanish: A Corpus-Based Study -- Context-Induced Reinterpretation of Phraseological Verbs: Phrasal Verbs in Late Modern English -- Adjectivation of Attributive Nouns in French and Spanish: A Corpus-Based Study of noun+clé/clave and noun+éclair/relámpago Expressions -- MBLA Social Corpus Multipurpose Multidimensional Corpus on Cyber-Language -- A Cognitive Modeling Approach on Ironical Phraseology in Twitter -- Profiling Idioms: A Sociolexical Approach to the Study of Phraseological Patterns -- Typical Phraseological Units in Poetic Texts. Frequent Concepts in Works of Poetry and How MWUs Lack Synonyms -- Semantic Prosody in Middle Construction Predicates: Exploring Adverb + Verb Collocation in Middles -- Classification of the Combinatorial Behavior of Verbs in the Marketing Domain -- “You took the word out of my mouth": A Morphosyntactic and Semantic Analysis of a Phraseological Lexicon of Colombian Spanish -- Translating Emotional Phraseology: A Case Study -- The Difficult Identification of Multiword Expressions: from Decision Criteria to Annotated Corpora -- The portrait of Dorian Gray: A Corpus-Based Analysis of Translated Verb + Noun (object) Collocations in Peninsular and Colombian Spanish -- Phraseological Sequences Ending in of in L2 Novice Academic Writing. |
Record Nr. | UNINA-9910349297903321 |
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Computational phraseology / / edited by Gloria Corpas Pastor, Jean-Pierre Colson |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2020] |
Descrizione fisica | 1 online resource (xi, 327 p.) : ill |
Disciplina | 415 |
Collana | IVITRA research in linguistics and literature : studies, editions and translations |
Soggetto topico | Phraseology |
ISBN | 90-272-6139-3 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Foreword -- Introduction -- Monocollocable words: a type of language combinatory periphery -- Translation asymmetries of multiword expressions in machine translation: an analysis of the TED-MWE corpus -- German constructional phrasemes and their Russian counterparts: a corpus-based study -- Computational phraseology and translation studies: from theoretical hypotheses to practical tools -- Computational extraction of formulaic sequences from corpora: two case studies of a new extraction algorithm -- Computational phraseology discovery in corpora with the MWETOOLKIT -- Multiword expressions in comparable corpora -- Collecting collocations from general and specialised corpora: a comparative analysis -- What matters more: The size of the corpora or their quality? The case of automatic translation of multiword expressions using comparable corpora -- Statistical significance for measures of collocation strength -- Verbal collocations and pronominalisation -- Empirical variability of Italian multiword expressions as a useful feature for their categorisation -- Too big to fail but big enough to pay for their mistakes: a collostructional analysis of the patterns [too ADJ to V] and [ADJ enough to V] -- Multi-word patterns and networks: how corpus-driven approaches have changed our description of language use -- How context determines meaning -- Detecting semantic difference: a new model based on knowledge and collocational association -- Computational phraseology discovery in corpora with the mwetoolkit -- Index. |
Record Nr. | UNINA-9910794063903321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2020] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Computational phraseology / / edited by Gloria Corpas Pastor, Jean-Pierre Colson |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2020] |
Descrizione fisica | 1 online resource (xi, 327 p.) : ill |
Disciplina | 415 |
Collana | IVITRA research in linguistics and literature : studies, editions and translations |
Soggetto topico | Phraseology |
ISBN | 90-272-6139-3 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Foreword -- Introduction -- Monocollocable words: a type of language combinatory periphery -- Translation asymmetries of multiword expressions in machine translation: an analysis of the TED-MWE corpus -- German constructional phrasemes and their Russian counterparts: a corpus-based study -- Computational phraseology and translation studies: from theoretical hypotheses to practical tools -- Computational extraction of formulaic sequences from corpora: two case studies of a new extraction algorithm -- Computational phraseology discovery in corpora with the MWETOOLKIT -- Multiword expressions in comparable corpora -- Collecting collocations from general and specialised corpora: a comparative analysis -- What matters more: The size of the corpora or their quality? The case of automatic translation of multiword expressions using comparable corpora -- Statistical significance for measures of collocation strength -- Verbal collocations and pronominalisation -- Empirical variability of Italian multiword expressions as a useful feature for their categorisation -- Too big to fail but big enough to pay for their mistakes: a collostructional analysis of the patterns [too ADJ to V] and [ADJ enough to V] -- Multi-word patterns and networks: how corpus-driven approaches have changed our description of language use -- How context determines meaning -- Detecting semantic difference: a new model based on knowledge and collocational association -- Computational phraseology discovery in corpora with the mwetoolkit -- Index. |
Record Nr. | UNINA-9910808281503321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2020] | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Trends in e-tools and resources for translators and interpreters / / edited by Gloria Corpas Pastor, Isabel Duran-Munoz |
Pubbl/distr/stampa | Leiden : , : Brill, , 2018 |
Descrizione fisica | 1 online resource (xiv, 251 pages) : ill |
Disciplina | 418.020285 |
Collana | Approaches to translation studies |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Technological innovations
Translating and interpreting - Computer network resources Translating and interpreting - Data processing interpreting natural language processing machine translation |
ISBN |
90-04-35179-5
9789004351790 |
Classificazione | 32.32.24 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Front Matter -- Contents / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Foreword / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Acknowledgements / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Introduction / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Electronic Tools for Translators / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 1: Investigating the Use of Resources in the Translation Process / Joanna Gough -- Chapter 2: User Perspective on Translation Tools: Findings of a User Survey / Anna Zaretskaya , Gloria Corpas Pastor and Míriam Seghiri -- Chapter 3: Assessing Terminology Management Systems for Interpreters / Hernani Costa , Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 4: Human Translation Technologies and Natural Language Processing Applications in Meaning-based Translation Learning Activities / Éric Poirier -- cat and cai Tools / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 5: Monitoring the Use of newly Integrated Resources into CAT Tools: A Prototype / Aurélie Picton , Emmanuel Planas and Amélie Josselin-Leray -- Chapter 6: Can User Activity Data in cat Tools help us measure and improve Translator Productivity? / John Moran , David Lewis and Christian Saam -- Chapter 7: Computer-assisted Interpreting: Challenges and Future Perspectives / Claudio Fantinuoli -- Machine Translation / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 8: The ACCEPT Academic Portal: A Pre-editing and Post-editing Teaching Platform / Pierrette Bouillon , Johanna Gerlach , Asheesh Gulati , Victoria Porro and Violeta Seretan -- Chapter 9: The Challenge of Machine Translation Post-editing: An Academic Perspective / Celia Rico , Pilar Sánchez-Gijón and Olga Torres-Hostench -- Chapter 10: scate Taxonomy and Corpus of Machine Translation Errors / Arda Tezcan , Véronique Hoste and Lieve Macken -- scate mt Error Taxonomy: Examples of Most Frequent mt Errors / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz. |
Record Nr. | UNINA-9910796631903321 |
Leiden : , : Brill, , 2018 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Trends in e-tools and resources for translators and interpreters / / edited by Gloria Corpas Pastor, Isabel Duran-Munoz |
Pubbl/distr/stampa | Leiden : , : Brill, , 2018 |
Descrizione fisica | 1 online resource (xiv, 251 pages) : ill |
Disciplina | 418.020285 |
Collana | Approaches to translation studies |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Technological innovations
Translating and interpreting - Computer network resources Translating and interpreting - Data processing interpreting natural language processing machine translation |
ISBN |
90-04-35179-5
9789004351790 |
Classificazione | 32.32.24 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Front Matter -- Contents / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Foreword / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Acknowledgements / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Introduction / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Electronic Tools for Translators / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 1: Investigating the Use of Resources in the Translation Process / Joanna Gough -- Chapter 2: User Perspective on Translation Tools: Findings of a User Survey / Anna Zaretskaya , Gloria Corpas Pastor and Míriam Seghiri -- Chapter 3: Assessing Terminology Management Systems for Interpreters / Hernani Costa , Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 4: Human Translation Technologies and Natural Language Processing Applications in Meaning-based Translation Learning Activities / Éric Poirier -- cat and cai Tools / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 5: Monitoring the Use of newly Integrated Resources into CAT Tools: A Prototype / Aurélie Picton , Emmanuel Planas and Amélie Josselin-Leray -- Chapter 6: Can User Activity Data in cat Tools help us measure and improve Translator Productivity? / John Moran , David Lewis and Christian Saam -- Chapter 7: Computer-assisted Interpreting: Challenges and Future Perspectives / Claudio Fantinuoli -- Machine Translation / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 8: The ACCEPT Academic Portal: A Pre-editing and Post-editing Teaching Platform / Pierrette Bouillon , Johanna Gerlach , Asheesh Gulati , Victoria Porro and Violeta Seretan -- Chapter 9: The Challenge of Machine Translation Post-editing: An Academic Perspective / Celia Rico , Pilar Sánchez-Gijón and Olga Torres-Hostench -- Chapter 10: scate Taxonomy and Corpus of Machine Translation Errors / Arda Tezcan , Véronique Hoste and Lieve Macken -- scate mt Error Taxonomy: Examples of Most Frequent mt Errors / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz. |
Record Nr. | UNINA-9910815440403321 |
Leiden : , : Brill, , 2018 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|