top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Culture in translation [[electronic resource] ] : reception of Chinese literature in comparative perspective / / edited by Kwok-kan Tam, Kelly Kar-yue Chan
Culture in translation [[electronic resource] ] : reception of Chinese literature in comparative perspective / / edited by Kwok-kan Tam, Kelly Kar-yue Chan
Pubbl/distr/stampa Kowloon, Hong Kong, : Open University of Hong Kong Press, c2012
Descrizione fisica 1 online resource (222 p.)
Disciplina 895.108
Altri autori (Persone) ChanKelly Kar-yue
TamKwok-kan <1952->
Soggetto topico Chinese literature
Culture in literature
Language and culture
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-4619-3041-3
962-7707-96-1
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto ""Contents""; ""Preface""; ""Introduction: Culture, Reception and Translation""; ""1. The Writer as Translator: On the Creative Aesthetics of Gao Xingjian""; ""2. Lady Precious Stream, Diaspora Literature, and Cultural Interpretation""; ""3. Traditions, Modernity, Parataxis and the Self: Chinese Poetry and the Anglophone Avant-Garde""; ""4. L. A. Cranmer-Byng and the Western Reception of Tang Poetry""; ""5. Translating Culture: (Re)constructing Regionalism in English Translations of Taiwan�s Regional Prose Literature""
""6. A Dilemma for the Translator: Bicultural Elements in Bilingual Texts""""7. The Role Translation Played in the Mei Lanfang US Tour in 1930""; ""8. Wild Orchid in a Secluded Valley: A Positive Image of Chinese Womanhood in Lin Yutang�s “A Nun of Taishan�""; ""9. Between Borrowing and Retention: The Translation of Zhu Shuzhen�s Poems""; ""10. From Gogol to Lu Xun and After: Politics, Culture and Reception""; ""11. Metamorphoses for Better Reception: The Chinese Translation of The Brotherhood of the Seven Kings in Hong Kong""
""12. Love Novels in Translation: Joan Haste as an Example of Domestication""""Notes on Contributors""; ""Index""
Record Nr. UNINA-9910465190203321
Kowloon, Hong Kong, : Open University of Hong Kong Press, c2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Culture in translation [[electronic resource] ] : reception of Chinese literature in comparative perspective / / edited by Kwok-kan Tam, Kelly Kar-yue Chan
Culture in translation [[electronic resource] ] : reception of Chinese literature in comparative perspective / / edited by Kwok-kan Tam, Kelly Kar-yue Chan
Pubbl/distr/stampa Kowloon, Hong Kong, : Open University of Hong Kong Press, c2012
Descrizione fisica 1 online resource (222 p.)
Disciplina 895.108
Altri autori (Persone) ChanKelly Kar-yue
TamKwok-kan <1952->
Soggetto topico Chinese literature
Culture in literature
Language and culture
ISBN 1-4619-3041-3
962-7707-96-1
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto ""Contents""; ""Preface""; ""Introduction: Culture, Reception and Translation""; ""1. The Writer as Translator: On the Creative Aesthetics of Gao Xingjian""; ""2. Lady Precious Stream, Diaspora Literature, and Cultural Interpretation""; ""3. Traditions, Modernity, Parataxis and the Self: Chinese Poetry and the Anglophone Avant-Garde""; ""4. L. A. Cranmer-Byng and the Western Reception of Tang Poetry""; ""5. Translating Culture: (Re)constructing Regionalism in English Translations of Taiwan�s Regional Prose Literature""
""6. A Dilemma for the Translator: Bicultural Elements in Bilingual Texts""""7. The Role Translation Played in the Mei Lanfang US Tour in 1930""; ""8. Wild Orchid in a Secluded Valley: A Positive Image of Chinese Womanhood in Lin Yutang�s “A Nun of Taishan�""; ""9. Between Borrowing and Retention: The Translation of Zhu Shuzhen�s Poems""; ""10. From Gogol to Lu Xun and After: Politics, Culture and Reception""; ""11. Metamorphoses for Better Reception: The Chinese Translation of The Brotherhood of the Seven Kings in Hong Kong""
""12. Love Novels in Translation: Joan Haste as an Example of Domestication""""Notes on Contributors""; ""Index""
Record Nr. UNINA-9910792150203321
Kowloon, Hong Kong, : Open University of Hong Kong Press, c2012
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui