top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Cato translated grammatically [[electronic resource] ] : Directing for understanding, construing, parsing, making, and proving the same Latin, and so for continuall practice of the grammaticall analysis and genesis. Done for the good of schools, and of all desirous to recover or keep that which they gette in the grammar-school, or to increase therein
Cato translated grammatically [[electronic resource] ] : Directing for understanding, construing, parsing, making, and proving the same Latin, and so for continuall practice of the grammaticall analysis and genesis. Done for the good of schools, and of all desirous to recover or keep that which they gette in the grammar-school, or to increase therein
Pubbl/distr/stampa At London, : Printed by H. L[ownes] for Thomas Man, 1622
Descrizione fisica [7], 84 leaves
Altri autori (Persone) BrinsleyJohn
Soggetto topico Latin language - Study and teaching
Latin literature, Medieval and modern
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNISA-996391964403316
At London, : Printed by H. L[ownes] for Thomas Man, 1622
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Cato translated grammatically [[electronic resource] ] : directing for vnderstanding, construing, parsing, making, and proouing the same Latine: and so for continuall practice of the grammaticall analysis and genesis. Done for the good of schooles, and of all desirous to recouer, or keep that which they got in the grammar-schoole, or to increase therein
Cato translated grammatically [[electronic resource] ] : directing for vnderstanding, construing, parsing, making, and proouing the same Latine: and so for continuall practice of the grammaticall analysis and genesis. Done for the good of schooles, and of all desirous to recouer, or keep that which they got in the grammar-schoole, or to increase therein
Pubbl/distr/stampa At London, : Printed by H. L[ownes] for Thomas Man, 1612
Descrizione fisica [14], 32, [2] p
Altri autori (Persone) BrinsleyJohn
Soggetto topico Latin language
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNISA-996391794903316
At London, : Printed by H. L[ownes] for Thomas Man, 1612
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Corderius dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
Corderius dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
Autore Cordier Mathurin <1479-1564.>
Pubbl/distr/stampa London, : Printed by A. Griffin, for Andrew Hebbe at the signe of the Bell in Saint Pauls Church-yard, 1636
Descrizione fisica [12], 212, 211-306 p
Altri autori (Persone) BrinsleyJohn
Soggetto topico Latin language - English
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNISA-996384626003316
Cordier Mathurin <1479-1564.>  
London, : Printed by A. Griffin, for Andrew Hebbe at the signe of the Bell in Saint Pauls Church-yard, 1636
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Corderius dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
Corderius dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
Autore Cordier Mathurin <1479-1564.>
Pubbl/distr/stampa London, : Printed by Anne Griffin, for the assignes of Ioane Man and Benjamin Fisher, 1636
Descrizione fisica [12], 212, 211-306 p
Altri autori (Persone) BrinsleyJohn
Soggetto topico Latin language - English
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNISA-996384626503316
Cordier Mathurin <1479-1564.>  
London, : Printed by Anne Griffin, for the assignes of Ioane Man and Benjamin Fisher, 1636
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Corderius dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
Corderius dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : For the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set downe in the booke called Ludus literarius, or The grammar-schoole
Autore Cordier Mathurin <1479-1564.>
Pubbl/distr/stampa London, : Printed by Anne Griffin, for the assignes of Ioane Man and Benjamin Fisher, 1636
Descrizione fisica [12], 212, 211-306 p
Altri autori (Persone) BrinsleyJohn
Soggetto topico Latin language - Conversation and phrase books - English
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNISA-996388775103316
Cordier Mathurin <1479-1564.>  
London, : Printed by Anne Griffin, for the assignes of Ioane Man and Benjamin Fisher, 1636
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Corderius dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : for the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the direction set downe in the booke, called Ludus literarius, or, The grammar-schoole
Corderius dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : for the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the direction set downe in the booke, called Ludus literarius, or, The grammar-schoole
Autore Cordier Mathurin <1479-1564.>
Pubbl/distr/stampa London, : Printed by I. D[awson] for Thomas Man, and are to be sold by T. P[avier] and others, 1625
Descrizione fisica [16], 479, [1] p
Altri autori (Persone) BrinsleyJohn
Soggetto topico Latin language - English
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNISA-996394687203316
Cordier Mathurin <1479-1564.>  
London, : Printed by I. D[awson] for Thomas Man, and are to be sold by T. P[avier] and others, 1625
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Corderius dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : for the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the direction set downe in the booke, called Ludus literarius, or The grammar-schoole
Corderius dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : for the more speedy attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine. Done chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the direction set downe in the booke, called Ludus literarius, or The grammar-schoole
Autore Cordier Mathurin <1479-1564.>
Pubbl/distr/stampa London, : Printed by Humfrey Lownes, for Thomas Man, 1614
Descrizione fisica [16], 479, [1] p
Altri autori (Persone) BrinsleyJohn
Soggetto topico Latin language - English
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNISA-996385218903316
Cordier Mathurin <1479-1564.>  
London, : Printed by Humfrey Lownes, for Thomas Man, 1614
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : for the more speedie attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine : done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set down in the booke, called Ludus literarius, or, The grammar-school / / Corderius
Dialogues translated grammatically [[electronic resource] ] : for the more speedie attaining to the knowledge of the Latine tongue, for writing and speaking Latine : done chiefly for the good of schooles, to be used according to the direction set down in the booke, called Ludus literarius, or, The grammar-school / / Corderius
Autore Cordier Mathurin <1479-1564.>
Pubbl/distr/stampa London, : Printed for William Leake, and are to be sold at his shop ..., 1653
Descrizione fisica [12], 304, [2] p
Altri autori (Persone) BrinsleyJohn
Soggetto topico Latin language - Terms and phrases
Latin language
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNISA-996385354103316
Cordier Mathurin <1479-1564.>  
London, : Printed for William Leake, and are to be sold at his shop ..., 1653
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Esops eables [sic] translated grammatically, and also in propriety of our English phrase; and, euery way, in such sort as may bee most profitable for the grammar-schoole [[electronic resource]]
Esops eables [sic] translated grammatically, and also in propriety of our English phrase; and, euery way, in such sort as may bee most profitable for the grammar-schoole [[electronic resource]]
Autore Aesop
Pubbl/distr/stampa London, : Printed by H[umphrey] L[ownes] for Thomas Man, 1617
Descrizione fisica [5], 18, 18-35 leaves
Altri autori (Persone) BrinsleyJohn
Soggetto topico Fables, Classical
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNISA-996384331303316
Aesop  
London, : Printed by H[umphrey] L[ownes] for Thomas Man, 1617
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Esops fables translated grammatically, and also in propriety of our English phrase; and, euery way, in such sort as may be most profitable for the grammar-schoole. The vse of it is according to the directionrs [sic] in the prefaces, and more fully set downe in Ludus lit. or the Grammar-schoole [[electronic resource]]
Esops fables translated grammatically, and also in propriety of our English phrase; and, euery way, in such sort as may be most profitable for the grammar-schoole. The vse of it is according to the directionrs [sic] in the prefaces, and more fully set downe in Ludus lit. or the Grammar-schoole [[electronic resource]]
Autore Aesop
Pubbl/distr/stampa London, : Printed by I. D[awson] for Thomas Man, and are to bee sold by Thomas Pavier, 1624
Descrizione fisica [10], 17, [1] p., 18-35 leaves
Altri autori (Persone) BrinsleyJohn
Soggetto topico Fables, Classical
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNISA-996391761703316
Aesop  
London, : Printed by I. D[awson] for Thomas Man, and are to bee sold by Thomas Pavier, 1624
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui

Data di pubblicazione

Altro...