Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe / / Belén Bistué
| Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe / / Belén Bistué |
| Autore | Bistué Belén |
| Pubbl/distr/stampa | Burlington, VT : , : Ashgate, , [2013] |
| Descrizione fisica | 1 online resource (196 p.) |
| Disciplina | 418/.02094 |
| Collana | Transculturalisms, 1400-1700 |
| Soggetto topico |
European literature - Renaissance, 1450-1600 - Criticism, Textual
Translating and interpreting - Europe Intercultural communication - Europe European literature - Translations - History and criticism |
| Soggetto genere / forma | Electronic books. |
| ISBN |
1-317-16435-0
1-317-16434-2 1-4724-1159-5 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Introduction: Collaborative practices, multi-version texts, and the difficulty of thinking translation -- Res difficilis -- Unthinkable practices -- Unthinkable texts -- Translation as discredited text-model in early modern fiction -- Epilogue: Imagining translation in early modern Europe. |
| Record Nr. | UNINA-9910462602603321 |
Bistué Belén
|
||
| Burlington, VT : , : Ashgate, , [2013] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe / / Belén Bistué
| Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe / / Belén Bistué |
| Autore | Bistué Belén |
| Pubbl/distr/stampa | Burlington, VT : , : Ashgate, , [2013] |
| Descrizione fisica | 1 online resource (196 p.) |
| Disciplina | 418/.02094 |
| Collana | Transculturalisms, 1400-1700 |
| Soggetto topico |
European literature - Renaissance, 1450-1600 - Criticism, Textual
Translating and interpreting - Europe Intercultural communication - Europe European literature - Translations - History and criticism |
| ISBN |
1-315-57266-4
1-317-16435-0 1-317-16434-2 1-4724-1159-5 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Introduction: Collaborative practices, multi-version texts, and the difficulty of thinking translation -- Res difficilis -- Unthinkable practices -- Unthinkable texts -- Translation as discredited text-model in early modern fiction -- Epilogue: Imagining translation in early modern Europe. |
| Record Nr. | UNINA-9910787518403321 |
Bistué Belén
|
||
| Burlington, VT : , : Ashgate, , [2013] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||
Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe / / Belén Bistué
| Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe / / Belén Bistué |
| Autore | Bistué Belén |
| Pubbl/distr/stampa | Burlington, VT : , : Ashgate, , [2013] |
| Descrizione fisica | 1 online resource (196 p.) |
| Disciplina | 418/.02094 |
| Collana | Transculturalisms, 1400-1700 |
| Soggetto topico |
European literature - Renaissance, 1450-1600 - Criticism, Textual
Translating and interpreting - Europe Intercultural communication - Europe European literature - Translations - History and criticism |
| ISBN |
1-315-57266-4
1-317-16435-0 1-317-16434-2 1-4724-1159-5 |
| Formato | Materiale a stampa |
| Livello bibliografico | Monografia |
| Lingua di pubblicazione | eng |
| Nota di contenuto | Introduction: Collaborative practices, multi-version texts, and the difficulty of thinking translation -- Res difficilis -- Unthinkable practices -- Unthinkable texts -- Translation as discredited text-model in early modern fiction -- Epilogue: Imagining translation in early modern Europe. |
| Record Nr. | UNINA-9910827908003321 |
Bistué Belén
|
||
| Burlington, VT : , : Ashgate, , [2013] | ||
| Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
| ||