top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
A companion to translation studies / / edited by Sandra Bermann and Catherine Porter
A companion to translation studies / / edited by Sandra Bermann and Catherine Porter
Edizione [First Edition.]
Pubbl/distr/stampa Chichester, England : , : Wiley-Blackwell, , 2014
Descrizione fisica 1 online resource (656 pages)
Disciplina 418/.020711
Altri autori (Persone) BermannSandra <1947->
PorterCatherine <1941->
Collana Blackwell companions to literature and culture
Soggetto topico Translating and interpreting - Study and teaching (Higher)
Translating and interpreting - Vocational guidance
ISBN 1-118-61615-4
9781118613504
1-118-61344-9
1-118-61350-3
1-118-61346-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Cover; Series page; Title page; Copyright page; Contents; Notes on Contributors; Acknowledgments; Introduction; From Translation to Translation Studies; Translation Studies Today; Organization of the Companion; Current Trends and New Directions; References and Further Reading; Part I: Approaches to Translation; Histories and Theories; 1: The Changing Landscape of Translation and Interpreting Studies; Representation; Minority-Majority Relations; Globalization, the Global Economy, and Global Resistance; Future Directions; References and Further Reading
2: Philosophical/Theoretical Approaches to TranslationTranslation and the Transfer of Mental Content; Anthropological and Philosophical Challenges; Transformative Possibilities of Translation on the Target Language; Translation as a Window onto a Foreign World; Translation as Re-creation; The Same Message in a Different Code; Translation as the Afterlife of the Original; The Ethics of Translation; The Indeterminacy of Translation; After After Babel; References and Further Reading; 3: Philosophy in Translation; Vernaculars; Philosophy and Ordinary Language
Enthralled: Translation and Language AnxietyUntranslatability; References and Further Reading; 4: Variations on Translation; References and Further Reading; Methodologies; 5: Text Analysis and Translation; Introduction; Language, Linguistics, and Translation; Contrastive Stylistics and the Metalanguage of Translation; Equivalence of Meaning; Functional Parameters; "Discourse Analysis" and Translation; Translation Universals; References and Further Reading; 6: The Sociology of Translation: A New Research Domain; Introduction; Translation as a Profession
Translation as a Cultural Practice: Interactionism vs. Field TheoryCenter and Periphery: Asymmetrical Flows of Translation; The Social Functions of Translation: Political, Economic, and Literary Fields; The Social Conditions of the International Circulation of Ideas; Epistemology of the Human and Social Sciences; Conclusion; References and Further Reading; 7: Style in, and of, Translation; Style, Meaning, and Translation; Translations and Translators as Stylistic Domains; Methodological Implications; References and Further Reading; 8: Translation as Higher-Order Text Processing; Introduction
MT Today
Record Nr. UNINA-9910138964303321
Chichester, England : , : Wiley-Blackwell, , 2014
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Nation, language, and the ethics of translation [[electronic resource] /] / edited by Sandra Bermann and Michael Wood
Nation, language, and the ethics of translation [[electronic resource] /] / edited by Sandra Bermann and Michael Wood
Edizione [Course Book]
Pubbl/distr/stampa Princeton, N.J., : Princeton University Press, c2005
Descrizione fisica 1 online resource (424 p.)
Disciplina 418/.02
Altri autori (Persone) BermannSandra <1947->
WoodMichael <1936->
Collana Translation/transnation
Soggetto topico Translating and interpreting
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-282-50559-9
9786612505591
1-4008-2668-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Frontmatter -- CONTENTS -- ACKNOWLEDGMENTS -- Introduction / Bermann, Sandra -- PART I: TRANSLATION AS MEDIUM AND ACROSS MEDIA -- The Public Role of Writers and Intellectuals / Said, Edward -- Issues in the Translatability of Law / Legrand, Pierre -- Simultaneous Interpretation: Language and Cultural Difference / Visson, Lynn -- A Touch of Translation: On Walter Benjamin's "Task of the Translator" / Weber, Samuel -- The Languages of Cinema / Wood, Michael -- PART II: THE ETHICS OF TRANSLATION -- Translating into English / Spivak, Gayatri Chakravorty -- Tracking the "Native Informant": Cultural Translation as the Horizon of Literary Translation / Staten, Henry -- Levinas, Translation, and Ethics / Eaglestone, Robert -- Comparative Literature: The Delay in Translation / Corngold, Stanley -- Translation as Community: The Opacity of Modernizations of Genji monogatari / Abel, Jonathan E. -- Translation with No Original: Scandals of Textual Reproduction / Apter, Emily -- PART III: TRANSLATION AND DIFFERENCE -- Local Contingencies: Translation and National Identities / Venuti, Lawrence -- Nationum Origo / Lezra, Jacques -- Metrical Translation: Nineteenth-Century Homers and the Hexameter Mania / Prins, Yopie -- Translating History / Bermann, Sandra -- German Academic Exiles in Istanbul: Translation as the Bildung of the Other / Seyhan, Azade -- DeLillo in Greece Eluding the Name / Gourgouris, Stathis -- PART IV: BEYOND THE NATION -- Translating Grief / Lionnet, Françoise -- "Synthetic Vision": Internationalism and the Poetics of Decolonization / Viswanathan, Gauri -- National Literature in Transnational Times: Writing Transition in the "New" South Africa / Cooppan, Vilashini -- Postcolonial Latin America and the Magic Realist Imperative: A Report to an Academy / Molloy, Sylvia -- Death in Translation / Damrosch, David -- CONTRIBUTORS -- INDEX OF NAMES AND TITLES
Record Nr. UNINA-9910456600603321
Princeton, N.J., : Princeton University Press, c2005
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Nation, language, and the ethics of translation [[electronic resource] /] / edited by Sandra Bermann and Michael Wood
Nation, language, and the ethics of translation [[electronic resource] /] / edited by Sandra Bermann and Michael Wood
Edizione [Course Book]
Pubbl/distr/stampa Princeton, N.J., : Princeton University Press, c2005
Descrizione fisica 1 online resource (424 p.)
Disciplina 418/.02
Altri autori (Persone) BermannSandra <1947->
WoodMichael <1936->
Collana Translation/transnation
Soggetto topico Translating and interpreting
Soggetto non controllato Allegory
Allusion
Alterity
Analogy
Author
Awareness
Censorship
Colonialism
Comparative literature
Cosmopolitanism
Criticism
Critique
Cultural studies
Cultural translation
Dialectic
Dictionary of the Khazars
Edward Said
Essay
Ethnocentrism
Eurocentrism
Exclusion
Foreign language
Gayatri Chakravorty Spivak
Genre
Grammar
Hexameter
Ideology
Imperialism
Jacques Derrida
Jews
Khazars
King Lear
Language interpretation
Latin America
Lawrence Venuti
Lecture
Legal culture
Literary criticism
Literary theory
Literature
Magic realism
Metonymy
Modernity
Mr
Nadine Gordimer
Narrative
Nation state
National identity
National language
Negotiation
Neologism
New Nation (United States)
Of Education
Originality
Pamphlet
Pedagogy
Persecution
Philosopher
Philosophy
Photography
Phrase
Plagiarism
Poetry
Politics
Post-structuralism
Postcolonialism
Postmodernism
Preface
Prejudice
Princeton University Press
Prose
Psychoanalysis
Public sphere
Publication
Rabindranath Tagore
Racism
Religion
Rhetoric
Romanticism
Routledge
Salman Rushdie
Subjectivity
Suffering
Suggestion
Synecdoche
The Other Hand
The Various
Theodor W. Adorno
Theory
Thought
Translation studies
Translation
Understanding
Untranslatability
Vocabulary
Walter Benjamin
Western world
World literature
Writer
Writing
ISBN 1-282-50559-9
9786612505591
1-4008-2668-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Frontmatter -- CONTENTS -- ACKNOWLEDGMENTS -- Introduction / Bermann, Sandra -- PART I: TRANSLATION AS MEDIUM AND ACROSS MEDIA -- The Public Role of Writers and Intellectuals / Said, Edward -- Issues in the Translatability of Law / Legrand, Pierre -- Simultaneous Interpretation: Language and Cultural Difference / Visson, Lynn -- A Touch of Translation: On Walter Benjamin's "Task of the Translator" / Weber, Samuel -- The Languages of Cinema / Wood, Michael -- PART II: THE ETHICS OF TRANSLATION -- Translating into English / Spivak, Gayatri Chakravorty -- Tracking the "Native Informant": Cultural Translation as the Horizon of Literary Translation / Staten, Henry -- Levinas, Translation, and Ethics / Eaglestone, Robert -- Comparative Literature: The Delay in Translation / Corngold, Stanley -- Translation as Community: The Opacity of Modernizations of Genji monogatari / Abel, Jonathan E. -- Translation with No Original: Scandals of Textual Reproduction / Apter, Emily -- PART III: TRANSLATION AND DIFFERENCE -- Local Contingencies: Translation and National Identities / Venuti, Lawrence -- Nationum Origo / Lezra, Jacques -- Metrical Translation: Nineteenth-Century Homers and the Hexameter Mania / Prins, Yopie -- Translating History / Bermann, Sandra -- German Academic Exiles in Istanbul: Translation as the Bildung of the Other / Seyhan, Azade -- DeLillo in Greece Eluding the Name / Gourgouris, Stathis -- PART IV: BEYOND THE NATION -- Translating Grief / Lionnet, Françoise -- "Synthetic Vision": Internationalism and the Poetics of Decolonization / Viswanathan, Gauri -- National Literature in Transnational Times: Writing Transition in the "New" South Africa / Cooppan, Vilashini -- Postcolonial Latin America and the Magic Realist Imperative: A Report to an Academy / Molloy, Sylvia -- Death in Translation / Damrosch, David -- CONTRIBUTORS -- INDEX OF NAMES AND TITLES
Record Nr. UNINA-9910780936003321
Princeton, N.J., : Princeton University Press, c2005
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui