Beyond the ivory tower [[electronic resource] ] : rethinking translation pedagogy / / edited by Brian James Baer, Geoffrey S. Koby |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, : John Benjamins Pub., 2003 |
Descrizione fisica | xvi, 275 p. : ill |
Altri autori (Persone) |
BaerBrian James
KobyGeoffrey S. <1961-> |
Collana | American Translators Association scholarly monograph series |
Soggetto topico |
Translating and interpreting
Language and languages |
ISBN |
1-282-16113-X
9786612161131 90-272-9637-5 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910782034203321 |
Amsterdam, : John Benjamins Pub., 2003 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Beyond the ivory tower : rethinking translation pedagogy / / edited by Brian James Baer, Geoffrey S. Koby |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, : John Benjamins Pub., 2003 |
Descrizione fisica | xvi, 275 p. : ill |
Disciplina | 418/.02 |
Altri autori (Persone) |
BaerBrian James
KobyGeoffrey S. <1961-> |
Collana | American Translators Association scholarly monograph series |
Soggetto topico |
Translating and interpreting
Language and languages |
ISBN |
1-282-16113-X
9786612161131 90-272-9637-5 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | BEYOND THE IVORY TOWER -- Editorial page -- Title page -- LCC page -- Table of contents -- Introduction -- Notes -- References -- 1. Translation as process -- From instruction to collaborative construction -- Notes -- References -- Towards an empirically-based translation pedagogy -- Notes -- References -- Think-alouds as a pedagogical tool -- Notes -- References -- Teaching translation as a form of writing -- Notes -- References -- 2. Translation as product -- Learning through portfolios in the translation classroom -- References -- Assessing assessment -- Notes -- References -- Appendix A -- Appendix B -- Teaching text revision in a multilingual environment -- Notes -- References -- Appendix -- Gender, pedagogy, and literary translation -- Notes -- References -- Appendix -- After [Isaac] Babel -- Notes -- References -- 3. Translation-related technologies -- Towards a collaborative approach to corpus building in the translation classroom -- Notes -- References -- Task-based instruction and the new technology -- References -- Building a curriculum for Japanese localization translators -- Notes -- References -- Contributors -- Index -- American Translators Association Scholarly Monograph Series. |
Record Nr. | UNINA-9910823885103321 |
Amsterdam, : John Benjamins Pub., 2003 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Contexts, subtexts and pretexts [[electronic resource] ] : literary translation in Eastern Europe and Russia / / edited by Brian James Baer |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia [Pa.], : John Benjamins Pub. Co., 2011 |
Descrizione fisica | 1 online resource (348 p.) |
Disciplina | 418/.020947 |
Altri autori (Persone) | BaerBrian James |
Collana | Benjamins translation library. EST subseries |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Russia (Federation)
Translating and interpreting - Theory, etc |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
90-272-8733-3
9786613059437 1-283-05943-6 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | pt. 1. Contexts -- pt. 2. Subtexts -- pt. 3. Pretexts. |
Record Nr. | UNINA-9910456270203321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia [Pa.], : John Benjamins Pub. Co., 2011 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Contexts, subtexts and pretexts [[electronic resource] ] : literary translation in Eastern Europe and Russia / / edited by Brian James Baer |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia [Pa.], : John Benjamins Pub. Co., 2011 |
Descrizione fisica | 1 online resource (348 p.) |
Disciplina | 418/.020947 |
Altri autori (Persone) | BaerBrian James |
Collana | Benjamins translation library. EST subseries |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Russia (Federation)
Translating and interpreting - Theory, etc |
ISBN |
90-272-8733-3
9786613059437 1-283-05943-6 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | pt. 1. Contexts -- pt. 2. Subtexts -- pt. 3. Pretexts. |
Record Nr. | UNINA-9910781260803321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia [Pa.], : John Benjamins Pub. Co., 2011 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Contexts, subtexts and pretexts : literary translation in Eastern Europe and Russia / / edited by Brian James Baer |
Edizione | [1st ed.] |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia [Pa.], : John Benjamins Pub. Co., 2011 |
Descrizione fisica | 1 online resource (348 p.) |
Disciplina | 418/.020947 |
Altri autori (Persone) | BaerBrian James |
Collana | Benjamins translation library. EST subseries |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Russia (Federation)
Translating and interpreting - Theory, etc |
ISBN |
90-272-8733-3
9786613059437 1-283-05943-6 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | pt. 1. Contexts -- pt. 2. Subtexts -- pt. 3. Pretexts. |
Record Nr. | UNINA-9910827320703321 |
Amsterdam ; ; Philadelphia [Pa.], : John Benjamins Pub. Co., 2011 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Queering translation, translating the queer : theory, practice, activism / / edited by Brian James Baer and Klaus Kaindl |
Autore | Baer Brian James |
Edizione | [First edition.] |
Pubbl/distr/stampa | 2018 |
Descrizione fisica | 1 online resource (242 pages) : illustrations |
Disciplina | 418.0208664 |
Collana | Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Social aspects
Gender identity in literature Traducción e interpretación - Aspectos sociales Género e identidad en la literatura |
ISBN |
1-315-50595-9
1-315-50597-5 1-315-50596-7 |
Classificazione | LAN009000LAN023000 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | chapter Introduction -- Queer(ing) Translation / Brian James Baer Klaus Kaindl -- chapter 1 Sexuality and Translation as Intimate Partners? Toward a Queer Turn in Rewriting Identities and Desires / José Santaemilia -- chapter 2 A Scene of Intimate Entanglements, or, Reckoning with the “Fuck” of Translation / Elena Basile -- chapter 3 Beyond Either/Or -- Confronting the Fact of Translation in Global Sexuality Studies / Brian James Baer -- chapter 4 The Future Is a Foreign Country -- Translation and Temporal Critique in the Italian It Gets Better Project / Serena Bassi -- chapter 5 Ethnography and Queer Translation / Evren Savci -- chapter 6 In All His Finery -- Frederick Marryat’s The Pacha of Many Tales as Drag / James André -- chapter 7 Transgenderism in Japanese Manga as Radical Translation -- The Journey to the West Goes to Japan / Leo Tak-Hung Chan -- chapter 8 Speaking Silence and Silencing Speech -- The Translations of Grand Duke Konstantin Romanov as Queer Writing 1 / Sergey Tyulenev -- chapter 9 Translation’s Queerness -- Giovanni Bianchi and John Cleland Writing Same-Sex Desire in the Eighteenth Century / Clorinda Donato -- chapter 10 Literary Censorship and Homosexuality in Kádár-Regime Hungary and Estado Novo Portugal 1 / Zsófia Gombár -- chapter 11 On Three Modes of Translating Queer Literary Texts / Marc Démont -- chapter 12 Queering Lexicography -- Balancing Power Relations in Dictionaries / Eva Nossem -- chapter 13 Queer Translation as Performative and Affective Un-doing -- Translating Butler’s Undoing Gender into Italian / Michela Baldo -- chapter 14 Years Yet Yesterday -- Translating Art, Activism, and AIDS across the Visual and the Verbal / Mark Addison Smith. |
Record Nr. | UNINA-9910476758503321 |
Baer Brian James | ||
2018 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translators writing, writing translators / / edited by Françoise Massardier-Kenney, Brian James Baer and Maria Tymoczko ; contributors, Maggie Anderson [and fifteen others] |
Pubbl/distr/stampa | Kent, Ohio : , : The Kent State University Press, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (193 p.) |
Disciplina | 418/.02 |
Collana | Translation studies |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Study and teaching (Higher)
Academic writing - Study and teaching (Higher) Translating and interpreting - Vocational guidance |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN | 1-63101-146-4 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Halftitle Page; Title Page; Copyright Page; Dedication; Contents; Acknowledgments; Introduction; Un brindis por Carol Maier/A Toast for Carol Maier; The In-Between: Scenes from a Life in Translation; A Portrait of the Translator as Laborer: A Reflection on Rodolfo Walsh's "Nota al pie"; Memoir as Translation, Memory in Translation; "The Other Adventure" with Bioy Casares: Notes toward a Literary Memoir; What Is Red?: Reclaiming the Art of Interpreting; Interview with Carol Maier; Author Trouble: Translating the Living, Translating the Dead; Victory by Verse
Camp, Cubism, and the Translation and Editing of Style: Valle-Inclán's Tyrant Banderas"Antigone's Delirium" by María Zambrano; Carolina Coronado and Martha Perry Lowe: Translating Sisterhood; Pro Pombo: From Contra Natura by Álvaro Pombo; "Dimitra" by Octavio Armand; Bibliography of Carol Maier; Contributors; Index |
Record Nr. | UNINA-9910460792903321 |
Kent, Ohio : , : The Kent State University Press, , 2016 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translators writing, writing translators / / edited by Françoise Massardier-Kenney, Brian James Baer and Maria Tymoczko ; contributors, Maggie Anderson [and fifteen others] |
Pubbl/distr/stampa | Kent, Ohio : , : The Kent State University Press, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (193 p.) |
Disciplina | 418/.02 |
Collana | Translation studies |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Study and teaching (Higher)
Academic writing - Study and teaching (Higher) Translating and interpreting - Vocational guidance |
ISBN | 1-63101-146-4 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Halftitle Page; Title Page; Copyright Page; Dedication; Contents; Acknowledgments; Introduction; Un brindis por Carol Maier/A Toast for Carol Maier; The In-Between: Scenes from a Life in Translation; A Portrait of the Translator as Laborer: A Reflection on Rodolfo Walsh's "Nota al pie"; Memoir as Translation, Memory in Translation; "The Other Adventure" with Bioy Casares: Notes toward a Literary Memoir; What Is Red?: Reclaiming the Art of Interpreting; Interview with Carol Maier; Author Trouble: Translating the Living, Translating the Dead; Victory by Verse
Camp, Cubism, and the Translation and Editing of Style: Valle-Inclán's Tyrant Banderas"Antigone's Delirium" by María Zambrano; Carolina Coronado and Martha Perry Lowe: Translating Sisterhood; Pro Pombo: From Contra Natura by Álvaro Pombo; "Dimitra" by Octavio Armand; Bibliography of Carol Maier; Contributors; Index |
Record Nr. | UNINA-9910797946903321 |
Kent, Ohio : , : The Kent State University Press, , 2016 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translators writing, writing translators / / edited by Françoise Massardier-Kenney, Brian James Baer and Maria Tymoczko ; contributors, Maggie Anderson [and fifteen others] |
Pubbl/distr/stampa | Kent, Ohio : , : The Kent State University Press, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (193 p.) |
Disciplina | 418/.02 |
Collana | Translation studies |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Study and teaching (Higher)
Academic writing - Study and teaching (Higher) Translating and interpreting - Vocational guidance |
ISBN | 1-63101-146-4 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Halftitle Page; Title Page; Copyright Page; Dedication; Contents; Acknowledgments; Introduction; Un brindis por Carol Maier/A Toast for Carol Maier; The In-Between: Scenes from a Life in Translation; A Portrait of the Translator as Laborer: A Reflection on Rodolfo Walsh's "Nota al pie"; Memoir as Translation, Memory in Translation; "The Other Adventure" with Bioy Casares: Notes toward a Literary Memoir; What Is Red?: Reclaiming the Art of Interpreting; Interview with Carol Maier; Author Trouble: Translating the Living, Translating the Dead; Victory by Verse
Camp, Cubism, and the Translation and Editing of Style: Valle-Inclán's Tyrant Banderas"Antigone's Delirium" by María Zambrano; Carolina Coronado and Martha Perry Lowe: Translating Sisterhood; Pro Pombo: From Contra Natura by Álvaro Pombo; "Dimitra" by Octavio Armand; Bibliography of Carol Maier; Contributors; Index |
Record Nr. | UNINA-9910815457403321 |
Kent, Ohio : , : The Kent State University Press, , 2016 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|