top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Translating Values : Evaluative Concepts in Translation / / edited by Piotr Blumczynski, John Gillespie
Translating Values : Evaluative Concepts in Translation / / edited by Piotr Blumczynski, John Gillespie
Edizione [1st ed. 2016.]
Pubbl/distr/stampa London : , : Palgrave Macmillan UK : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2016
Descrizione fisica 1 online resource (XV, 363 p. 2 illus., 1 illus. in color.)
Disciplina 418.02
Collana Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Soggetto topico Translation and interpretation
Ethnology
Literature—Translations
Translation
Social Anthropology
Cultural Anthropology
Translation Studies
ISBN 1-137-54971-8
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction -- Chapter 1: Who Wants Walls? An Ethnolinguistics of Insides and Outsides -- Chapter 2: Emotional Valuation: Values and Emotions in Translation -- Chapter 3: Alternative Evaluative Concepts to the Trinity of Bible Translation -- Chapter 4: Submission and Its Conflicting Value Systems: A Case Study -- Chapter 5: Re-examining Islamic Evaluative Concepts in English Translations of the Quran: Friendship, Justice and Retaliation -- Chapter 6: English Evaluative Concepts in a Contemporary Devotional Christian Text. A Comparative Study of Dzienniczek by Faustyna Kowalska and Its English Translation -- Chapter 7: Clarity, Soberness, Chastity: Politics of Simplicity in Nineteenth-Century Translation -- Chapter 8: Letters to Italy: Translation and Religion in Nineteenth-Century Ireland -- Chapter 9: Improving the Public: Translating ‘Protestant’ Values through Nineteenth-Century Bilingual Print Journalism in South Asia -- Chapter 10: Translating Protestant Christianity into China – Questions of Indigenization and Sinification in a Globalised World -- Chapter 11: Translating the Past: the Moral Universe of Calderón’s Painter of Dishonour -- Chapter 12: Beckett as Translator of Beckett: the Transmission of (Anti-?) Religious Concepts -- Chapter 13: Vulnerable Values: The Polish dom (‘house, home’) in English Translation -- Chapter 14: Smart Dreamers: Translation and the Culture of Speculative Fiction -- Chapter 15: Translation as an Evaluative Concept.
Record Nr. UNINA-9910253359303321
London : , : Palgrave Macmillan UK : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2016
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translating War : Literature and Memory in France and Britain from the 1940s to the 1960s / / by Angela Kershaw
Translating War : Literature and Memory in France and Britain from the 1940s to the 1960s / / by Angela Kershaw
Autore Kershaw Angela
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (XII, 293 p. 1 illus.)
Disciplina 418.02
Collana Palgrave Studies in Languages at War
Soggetto topico Translation and interpretation
Literature—Translations
Historiography
Multilingualism
World War, 1939-1945
Fiction
Translation
Translation Studies
Memory Studies
History of World War II and the Holocaust
ISBN 3-319-92087-1
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction -- Chapter 1: Zones of Hospitality -- Chapter 2: Translating the French Resistance in London and New York -- Chapter 3: The War Novel in the Post-war Years in France and Britain: Comparative Perspectives -- Chapter 4: The Goncourt Prize and the Second World War -- Chapter 5: Layers of Translation: Multilingualism in War and Holocaust Fiction -- Conclusion.
Record Nr. UNINA-9910337716703321
Kershaw Angela  
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation and Health Risk Knowledge Building in China / / by Meng Ji
Translation and Health Risk Knowledge Building in China / / by Meng Ji
Autore Ji Meng
Edizione [1st ed. 2017.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2017
Descrizione fisica 1 online resource (XII, 113 p. 13 illus.)
Disciplina 418.02
Collana Palgrave Pivot
Soggetto topico Literature—Translations
Health administration
Translation Studies
Health Administration
ISBN 981-10-4681-6
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction -- Health translation and construction of public health risk knowledge -- A brief overview of the development of healthcare system in China -- Construction of an English-Chinese parallel corpus of WHO health translation -- A corpus-based collocation analysis of terminological variation in Chinese health translation -- Corpus exploration of variant health terms in Chinese research publications -- Conclusion.
Record Nr. UNINA-9910255093603321
Ji Meng  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2017
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation and Social Media : In Theory, in Training and in Professional Practice / / by Renée Desjardins
Translation and Social Media : In Theory, in Training and in Professional Practice / / by Renée Desjardins
Autore Desjardins Renée
Edizione [1st ed. 2017.]
Pubbl/distr/stampa London : , : Palgrave Macmillan UK : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2017
Descrizione fisica 1 online resource (XIII, 145 p. 6 illus.)
Disciplina 418.02
Collana Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Soggetto topico Translation and interpretation
Social media
Literature—Translations
Communication
Internet marketing
Translation
Social Media
Translation Studies
Media Studies
Online Marketing/Social Media
ISBN 1-137-52255-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto -- Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Online social media (OSM) and Translation -- Chapter 3: Translation and Social Media: in theory -- Chapter 4: Translation and Social Media: in training -- Chapter 5: Translation and Social Media: in practice -- Chapter 6: Conclusion.
Record Nr. UNINA-9910154847903321
Desjardins Renée  
London : , : Palgrave Macmillan UK : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2017
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation and Tourism : Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion / / by M. Zain Sulaiman, Rita Wilson
Translation and Tourism : Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion / / by M. Zain Sulaiman, Rita Wilson
Autore Sulaiman M. Zain
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (XV, 223 p. 20 illus., 11 illus. in color.)
Disciplina 418.02
Soggetto topico Literature—Translations
Translation and interpretation
Cultural studies
Translation Studies
Translation
Cultural Studies
ISBN 981-13-6343-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Part I Translating Tourism Promotion: Theoretical Considerations -- 1 Understanding tourist motivation and industry persuasion -- 2 Tourism promotional materials -- 3 Tourism promotional materials across languages and cultures -- 4 Tackling the tourism translation challenge: A Cultural-Conceptual Approach -- Part II Application and Evaluation of CCT: The Case of English-Malay -- 5 Cultural profiling for translation purposes -- 6 Translating tourism landscapes: From nature to urban -- 7 Translating performancescapes: From gazing to doing -- 8 Translating stylescapes: From tourism to anti-tourism -- 9 Applying and evaluating the CCT model in the industry -- 10 Towards best practices in TPM translation.
Record Nr. UNINA-9910483176803321
Sulaiman M. Zain  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation between English and Arabic : A Textbook for Translation Students and Educators / / by Noureldin Abdelaal
Translation between English and Arabic : A Textbook for Translation Students and Educators / / by Noureldin Abdelaal
Autore Abdelaal Noureldin
Edizione [1st ed. 2020.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2020
Descrizione fisica 1 online resource (153 pages)
Disciplina 428.02927
492.780221
Soggetto topico Translation and interpretation
Arabic language
English language
Literature—Translations
Translation
Arabic
English
Translation Studies
ISBN 3-030-34332-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Chapter 1: Translational Concepts -- Chapter 2: Translation Theory -- Chapter 3: Grammatical Problems in Translation -- Chapter 4: Lexical and Semantic Problems in Translation -- Chapter 5: Culture as a Problem in Translation.
Record Nr. UNINA-9910377831103321
Abdelaal Noureldin  
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2020
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation in Diasporic Literatures / / by Guanglin Wang
Translation in Diasporic Literatures / / by Guanglin Wang
Autore Wang Guanglin
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (XVI, 144 p. 8 illus.)
Disciplina 418.02
Soggetto topico Literature—Translations
Comparative literature
Oriental literature
Translation and interpretation
Translation Studies
Comparative Literature
Asian Literature
Translation
ISBN 981-13-6609-8
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction -- Translator translated: Concentric Routes (Roots) of Cultural Identities of Diasporic Chinese Writers -- Writer as Translator: on translation and postmodern appropriation in Nicholas Jose’s The Red Thread: A Love Story -- The Chinese Poetess in an Australian Setting: Cultural Translation in Brian Castro’s The Garden Book -- Translating Fragments: Disorientation in Brian Castro’s Shanghai Dancing -- Translating intersemiotically: photographing West and East in Brian Castro’s Shanghai Dancing -- Against untranslatability: Rethinking world literatures.
Record Nr. UNINA-9910483000403321
Wang Guanglin  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation Movement and Acculturation in the Medieval Islamic World / / by Labeeb Ahmed Bsoul
Translation Movement and Acculturation in the Medieval Islamic World / / by Labeeb Ahmed Bsoul
Autore Bsoul Labeeb Ahmed
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (258 pages)
Disciplina 418.02
909.097671
Soggetto topico Islam
Literature—Translations
Middle Eastern literature
Translation Studies
Middle Eastern Literature
ISBN 3-030-21703-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction: Roles experienced by the translation movement -- Chapter One: Translation methods and factors for its advancement -- Chapter Two: Translation centres -- Chapter Three: Early Islamic translation: first/seventh and second/eighth centuries -- Chapter Four: The Translation Movement in the Third/Ninth Chapters -- Chapter Five: Caliphs and Dignitaries Sponsors of the Translation Movement -- Chapter Six: The Toledo School of Translation -- Chapter Seven: Early Islamic Translation and al-MuthÉqafa (Cultural Exchange) -- Conclusion.
Record Nr. UNINA-9910349545703321
Bsoul Labeeb Ahmed  
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translations in Korea : Theory and Practice / / by Wook-Dong Kim
Translations in Korea : Theory and Practice / / by Wook-Dong Kim
Autore Kim Wook-Dong
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (XVII, 178 p. 14 illus.)
Disciplina 418.02
Soggetto topico Literature—Translations
Translation and interpretation
Korea—History
Religion—History
Translation Studies
Translation
History of Korea
History of Religion
ISBN 981-13-6512-1
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto 1. Two Korean Translations of the Xiaoxue -- 2. The Term Question in Korean Bible Translations -- 3. James Scarth Gale as a Translator -- 4. Three English Translations of the Declaration of Korean Independence -- 5. Cross-Cultural Barriers in the Translations of Modern Korean Literature -- 6. The “Creative” English Translation of The Vegetarian by Han Kang -- 7. (Mis)translations of Foreign Film Titles in South Korea.
Record Nr. UNINA-9910484224103321
Kim Wook-Dong  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translations In Times of Disruption : An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts / / edited by David Hook, Graciela Iglesias-Rogers
Translations In Times of Disruption : An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts / / edited by David Hook, Graciela Iglesias-Rogers
Edizione [1st ed. 2017.]
Pubbl/distr/stampa London : , : Palgrave Macmillan UK : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2017
Descrizione fisica 1 online resource (XVII, 315 p. 3 illus.)
Disciplina 418.02
Collana Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Soggetto topico Translation and interpretation
World history
Literature—Translations
Social history
World politics
Translation
World History, Global and Transnational History
Translation Studies
Social History
Political History
ISBN 1-137-58334-7
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Chapter 1. Introduction: Translations in Times of Disruption; David Hook and Graciela Iglesias-Rogers -- Chapter 2. Can constitutions be translated?: The case of the Cadiz Constitution in German; Horst Dippel -- Chapter 3. From Philos Hispaniae to Karl Marx: The first English translation of a Liberal Codex; Graciela Iglesias-Rogers -- Chapter 4. Distant disruption: Some Italian editions of the Costituzione Politica della Monarchia Spagnuola and their significance; David Hook -- Chapter 5. Translating into stone: The monument to the Constitution of Cadiz in Saint Augustine, Florida; M. C. Mirow -- Chapter 6. Translating the US Constitution for the federal cause in New Granada at the time of independence; Eduardo Posada-Carbó -- Chapter 7. Translations of medical texts of the Habsburg Monarchy in the long eighteenth century; Teodora Daniela Sechel -- Chapter 8. Translation, interpretation and the Danish Conquest of England, 1016; Emily A. Winkler -- Chapter 9. ‘A True Translation’: Translation as a weapon in the Peninsular War; 1808-1814; Alicia Laspra-Rodríguez -- Chapter 10. Anglo-Spanish transfers in Peninsular War poetry; 1808-1814: Translating and zero-translating; Agustín Coletes-Blanco -- Chapter 11. Globalization and the translation of minority languages in film subtitling; Gemma Martínez-Garrido -- Chapter 12. Resistance to the original: Polish translation at the turn of 1989; Kasia Szymanska.
Record Nr. UNINA-9910252717303321
London : , : Palgrave Macmillan UK : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2017
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui