top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications / / edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications / / edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
Edizione [1st ed. 2020.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2020
Descrizione fisica 1 online resource (259 pages)
Disciplina 418.02
Collana Second Language Learning and Teaching
Soggetto topico Translation and interpretation
Educational psychology
Education—Psychology
Translation
Educational Psychology
ISBN 3-030-43336-6
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Primary and Secondary Translations and their Cultural Implications -- The Bible translation imbroglio -- “Welcome to the Gap:” The Cultural Gap of Translation at the Age of New Media -- Cycles of Re-conceptualization in Translation with a special focus on some selected Arabic-English proverbs -- The phenomenon of intertextuality in the translation of political texts -- (Re)translating Psychology: a Triple Case Study. Sociology and Psychology in Translation -- Drama Translation into Arabic, Shakespeare’s Macbeth: Issues and Solutions -- The Translator’s Ideology in the Poetic Text. Homoeroticism in Shakespeare’s Sonnets -- Translation of handwritten official documents on the example of entries in the German Land and Mortgage Registers from the turn of the 19th and 20th centuries -- The Impact of Style on the Quality of Writing and Translation -- Towards an integrative model of writer identity through the conceptualization of dialogicality in academic text -- Metaphors as intracultural bridge for educational enterprise -- Integrating cultural conceptualization and intercultural misunderstandings into business administration curricula -- The Influence of Polish Sign Language on Written Polish of Deaf People.
Record Nr. UNINA-9910410016503321
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2020
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Descriptions, Translations and the Caribbean : From Fruits to Rastafarians / / by Rosanna Masiola, Renato Tomei
Descriptions, Translations and the Caribbean : From Fruits to Rastafarians / / by Rosanna Masiola, Renato Tomei
Autore Masiola Rosanna
Edizione [1st ed. 2016.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2016
Descrizione fisica 1 online resource (XI, 143 p.)
Disciplina 418.02
Soggetto topico Translation and interpretation
Linguistic change
Sociolinguistics
Indian languages
African languages
Translation
Language Change
Ameri-Indian Languages
African Languages
ISBN 3-319-40937-9
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Chapter 1: Paradise Lost in Translation -- Chapter 2: Multilingual phytonymy: eco-translation and vernaculars -- Chapter 3: Songs and the Caribbean: invention and adaptation -- Chapter 4: Language Redemption: Bob Marley in Translation.
Record Nr. UNINA-9910136554803321
Masiola Rosanna  
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2016
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Divided Languages? : Diglossia, Translation and the Rise of Modernity in Japan, China, and the Slavic World / / edited by Judit Árokay, Jadranka Gvozdanović, Darja Miyajima
Divided Languages? : Diglossia, Translation and the Rise of Modernity in Japan, China, and the Slavic World / / edited by Judit Árokay, Jadranka Gvozdanović, Darja Miyajima
Edizione [1st ed. 2014.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2014
Descrizione fisica 1 online resource (265 p.)
Disciplina 418.0205
Collana Transcultural Research – Heidelberg Studies on Asia and Europe in a Global Context
Soggetto topico Cultural studies
Translation and interpretation
Cultural Studies
Translation
ISBN 3-319-03521-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Part I: Diglossia and Functional Variation -- Understanding the Essence of Diglossia -- Czech Diglossia: Dismantling or Dissolution? -- Diglossia and its Discontent: The Linguistics of National Crisis in Early Twentieth-Century China -- Chinese Diglossia: Past and Present -- Shifting Patterns of Chinese Diglossia: Why the Dialects May Be Headed for Extinction -- Part II: Linguistic Awareness and Changing Perceptions of Varieties -- Discourse on Poetic Language in Early Modern Japan and the Awareness of Linguistic Change -- Genbun itchi and Questione della lingua: Theoretical Intersections in the Creation of a New Written Language in Meiji Japan and Renaissance Italy -- Linguistic Awareness and Language Use: The Chinese Literati at the Beginning of the Twentieth Century -- Homogenization or Hierarchization?––A Problem of Written Language in the Public Sphere of Modern Japan -- Part III: Diglossia and Translation -- Modeling the Shifting Face of the Discourse Mediator -- Translation within the Polyglossic Linguistic System of Early Meiji-Period Japan -- Genbun itchi and Literary Translations in Later Nineteenth-Century Japan: The Role of Literary Translations in Forming the “De-aru” Style -- The Role of Russian in the Dissolution of Diglossia in Japan: Translations by Futabatei Shimei.
Record Nr. UNINA-9910484614603321
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2014
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Eco-Translatology : Towards an Eco-paradigm of Translation Studies / / by (Hugs) Gengshen Hu
Eco-Translatology : Towards an Eco-paradigm of Translation Studies / / by (Hugs) Gengshen Hu
Autore Hu (Hugs) Gengshen
Edizione [1st ed. 2020.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2020
Descrizione fisica 1 online resource (329 pages)
Disciplina 418.02
Collana New Frontiers in Translation Studies
Soggetto topico Translation and interpretation
Epistemology
Applied ecology
Translation
Applied Ecology
ISBN 981-15-2260-X
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Preliminaries:The Name and Nature of Eco-translatology -- Chapter 1 Eco-translatology: Inception and Development -- Chapter 2 Eco-translatology: Research Foci and Theoretical Tenets -- Chapter 3 The Macrolevel: an Entire Translational Ecosystem -- Chapter 4 The Mesolevel: Ontological Translation Theories -- Chapter 5 The Microlevel: Eco-translation Operational Illustrations -- Chapter 6 Theoretical Applications and Applied Studies -- Chapter 7 Implications for Translation Studies and the “Road Map” for Further Development.
Record Nr. UNINA-9910383825203321
Hu (Hugs) Gengshen  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2020
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Education, Translation and Global Market Pressures : Curriculum Design in China and the UK / / by Wan Hu
Education, Translation and Global Market Pressures : Curriculum Design in China and the UK / / by Wan Hu
Autore Hu Wan
Edizione [1st ed. 2018.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2018
Descrizione fisica 1 online resource (261 pages)
Disciplina 418.02071
Soggetto topico Education and state
Translation and interpretation
International education 
Comparative education
Curriculums (Courses of study)
Education—Curricula
Literature—Translations
Education Policy
Translation
International and Comparative Education
Curriculum Studies
Translation Studies
ISBN 981-10-8207-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Translation Studies in the Higher Education Systems: the UK and China -- Teaching Translation in the UK and China -- Analysis of Current Curricula in Translation Programmes in the UK -- Analysis of Current Curricula in the Chinese MTI Programme -- Context and Comparison of Translation Programmes in China and the UK: Market Forces, Global Positions and Curriculum Content -- Conclusion.
Record Nr. UNINA-9910300586703321
Hu Wan  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2018
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Envisioning Machine Translation in the Information Future [[electronic resource] ] : 4th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca, Mexico, October 10-14, 2000 Proceedings / / edited by John S. White
Envisioning Machine Translation in the Information Future [[electronic resource] ] : 4th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca, Mexico, October 10-14, 2000 Proceedings / / edited by John S. White
Edizione [1st ed. 2000.]
Pubbl/distr/stampa Berlin, Heidelberg : , : Springer Berlin Heidelberg : , : Imprint : Springer, , 2000
Descrizione fisica 1 online resource (XVI, 260 p.)
Disciplina 006.3
Collana Lecture Notes in Artificial Intelligence
Soggetto topico Artificial intelligence
Translation and interpretation
Information storage and retrieval
Mathematical logic
User interfaces (Computer systems)
Artificial Intelligence
Translation
Information Storage and Retrieval
Mathematical Logic and Formal Languages
User Interfaces and Human Computer Interaction
ISBN 3-540-39965-8
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Technical Papers -- Building a Chinese-English Mapping Between Verb Concepts for Multilingual Applications -- Applying Machine Translation to Two-Stage Cross-Language Information Retrieval -- Mixed-Initiative Translation of Web Pages -- A Self-Learning Method of Parallel Texts Alignment -- Handling Structural Divergences and Recovering Dropped Arguments in a Korean/English Machine Translation System -- A Machine Translation System from English to American Sign Language -- Oxygen: A Language Independent Linearization Engine -- Information Structure Transfer: Bridging the Information Gap in Structurally Different Languages -- The Effect of Source Analysis on Translation Confidence -- Contemplating Automatic MT Evaluation -- How Are You Doing? A Look at MT Evaluation -- Recycling Annotated Parallel Corpora for Bilingual Document Composition -- Combining Invertible Example-Based Machine Translation with Translation Memory Technology -- What’s Been Forgotten in Translation Memory -- Understanding Politics by Studying Weather: A Cognitive Approach to Representation of Polish Verbs of Motion, Appearance, and Existence -- Small but Efficient: The Misconception of High- Frequency Words in Scandinavian Translation -- Challenges in Adapting an Interlingua for Bidirectional English-Italian Translation -- Text Meaning Representation as a Basis for Representation of Text Interpretation -- System Descriptions -- MT-Based Transparent Arabization of the Internet TARJIM.COM -- The KANTOO Machine Translation Environment -- Pacific Rim Portable Translator -- LabelTool A Localization Application for Devices with Restricted Display Areas -- The LogoVista ES Translation System -- L&H Lexicography Toolkit for Machine Translation -- A New Look for the PAHO MT System -- User Studies -- Is MT Software Documentation Appropriate for MT Users? -- Evaluating Embedded Machine Translation in Military Field Exercises -- Machine Translation Systems: E-K, K-E, J-K, K-J.
Record Nr. UNISA-996466044503316
Berlin, Heidelberg : , : Springer Berlin Heidelberg : , : Imprint : Springer, , 2000
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Envisioning Machine Translation in the Information Future : 4th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca, Mexico, October 10-14, 2000 Proceedings / / edited by John S. White
Envisioning Machine Translation in the Information Future : 4th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca, Mexico, October 10-14, 2000 Proceedings / / edited by John S. White
Edizione [1st ed. 2000.]
Pubbl/distr/stampa Berlin, Heidelberg : , : Springer Berlin Heidelberg : , : Imprint : Springer, , 2000
Descrizione fisica 1 online resource (XVI, 260 p.)
Disciplina 006.3
Collana Lecture Notes in Artificial Intelligence
Soggetto topico Artificial intelligence
Translation and interpretation
Information storage and retrieval
Mathematical logic
User interfaces (Computer systems)
Artificial Intelligence
Translation
Information Storage and Retrieval
Mathematical Logic and Formal Languages
User Interfaces and Human Computer Interaction
ISBN 3-540-39965-8
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Technical Papers -- Building a Chinese-English Mapping Between Verb Concepts for Multilingual Applications -- Applying Machine Translation to Two-Stage Cross-Language Information Retrieval -- Mixed-Initiative Translation of Web Pages -- A Self-Learning Method of Parallel Texts Alignment -- Handling Structural Divergences and Recovering Dropped Arguments in a Korean/English Machine Translation System -- A Machine Translation System from English to American Sign Language -- Oxygen: A Language Independent Linearization Engine -- Information Structure Transfer: Bridging the Information Gap in Structurally Different Languages -- The Effect of Source Analysis on Translation Confidence -- Contemplating Automatic MT Evaluation -- How Are You Doing? A Look at MT Evaluation -- Recycling Annotated Parallel Corpora for Bilingual Document Composition -- Combining Invertible Example-Based Machine Translation with Translation Memory Technology -- What’s Been Forgotten in Translation Memory -- Understanding Politics by Studying Weather: A Cognitive Approach to Representation of Polish Verbs of Motion, Appearance, and Existence -- Small but Efficient: The Misconception of High- Frequency Words in Scandinavian Translation -- Challenges in Adapting an Interlingua for Bidirectional English-Italian Translation -- Text Meaning Representation as a Basis for Representation of Text Interpretation -- System Descriptions -- MT-Based Transparent Arabization of the Internet TARJIM.COM -- The KANTOO Machine Translation Environment -- Pacific Rim Portable Translator -- LabelTool A Localization Application for Devices with Restricted Display Areas -- The LogoVista ES Translation System -- L&H Lexicography Toolkit for Machine Translation -- A New Look for the PAHO MT System -- User Studies -- Is MT Software Documentation Appropriate for MT Users? -- Evaluating Embedded Machine Translation in Military Field Exercises -- Machine Translation Systems: E-K, K-E, J-K, K-J.
Record Nr. UNINA-9910143607703321
Berlin, Heidelberg : , : Springer Berlin Heidelberg : , : Imprint : Springer, , 2000
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Gender Approaches in the Translation Classroom : Training the Doers / / edited by Marcella De Marco, Piero Toto
Gender Approaches in the Translation Classroom : Training the Doers / / edited by Marcella De Marco, Piero Toto
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (204 pages)
Disciplina 418.04
370.151
Soggetto topico Translation and interpretation
Sociolinguistics
Language and languages—Study and teaching
Gender identity in education
Sociology
Culture
Gender
Translation
Language and Gender
Language Education
Gender and Education
Gender Studies
Culture and Gender
ISBN 3-030-04390-8
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Chapter 1. Introduction: The potential of gender training in the translation classroom; Marcella De Marco and Piero Toto -- Chapter 2. Turning translation training into life training; Francesca Vigo -- Chapter 3. Parameters, Thresholds and Liminal Spaces: Designing a Course on Sex, Gender and Translation; Pauline Henry-Tierney -- Chapter 4. Social action and critical consciousness in the socialisation of translators-to-be: a classroom experience; Robert Martínez-Carrasco -- Chapter 5. Teaching Gender Issues in Advertising Translation: the Case of University Marketing; Antonia Montés -- Chapter 6. Queerying (im)possibilities in the British academic translation classroom; Michela Baldo -- Chapter 7. Gayspeak in the translation classroom; Irene Ranzato -- Chapter 8. Indirect sexism in John Grisham’s ‘Sycamore Row’ (2013): Unveiling sexual inequality through a gender-committed pedagogy in the translation classroom; José Santaemilia -- Chapter 9. Ideological transfer in the translation activity: power and gender in Emma Donoghue's ‘Kissing the Witch’; Maria Amor Barros-del Rio and Elena Alcalde Penalver -- Chapter 10. Integrating Gender Perspective in Interpreter Training: A Fundamental Requirement in Contexts of Gender Violence; Carmen Toledano Buendía -- Chapter 11. The Future of Academia, Gender and Queer Pedagogy: Concluding Remarks; Marcella De Marco and Piero Toto.
Record Nr. UNINA-9910337724203321
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation / / by Alexandr Zaytsev
A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation / / by Alexandr Zaytsev
Autore Zaytsev Alexandr
Edizione [1st ed. 2016.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2016
Descrizione fisica 1 online resource (VIII, 137 p. 2 illus., 1 illus. in color.)
Disciplina 418.02
Soggetto topico Translation and interpretation
Russian language
English language
Translation
Russian
English
ISBN 981-10-0843-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto PREFACE -- CHAPTER 1. TRANSLATION AND CHEESE -- CHAPTER 2. TYPES OF TRANSLATION: AN OVERVIEW -- §2.1. Types of translation summarized in a diagram -- §2.2. R. Jakobson’s approach -- §2.3. Machine translation vs. human translation -- §2.4. ‘Stylistic’ types of translation -- §2.5. ‘Psycholinguistic’ types of translation -- CHAPTER 3. WHAT IS IT THAT WE TRANSLATE? -- §3.1. The problem of terminology -- §3.2. The notion of ‘speech product’ -- §3.3. Speech product as a complex communicative entity -- CHAPTER 4. WRITTEN TRANSLATION OF NON-LITERARY SPEECH PRODUCTS -- §4.1. Can you translate word-for-word? -- §4.2. The three stages in the process of translation -- CHAPTER 5. TEACHING AND STUDYING ENGLISH-RUSSIAN AND RUSSIAN-ENGLISH NON-LITERARY TRANSLATION -- §5.1. Notes to Educators -- §5.2. Notes to Trainees -- §5.3. Sample Assignments -- REFERENCES.
Record Nr. UNINA-9910253358703321
Zaytsev Alexandr  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2016
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Hybrid Approaches to Machine Translation / / edited by Marta R. Costa-jussà, Reinhard Rapp, Patrik Lambert, Kurt Eberle, Rafael E. Banchs, Bogdan Babych
Hybrid Approaches to Machine Translation / / edited by Marta R. Costa-jussà, Reinhard Rapp, Patrik Lambert, Kurt Eberle, Rafael E. Banchs, Bogdan Babych
Edizione [1st ed. 2016.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2016
Descrizione fisica 1 online resource (IX, 205 p. 45 illus., 18 illus. in color.)
Disciplina 006.35
Collana Theory and Applications of Natural Language Processing
Soggetto topico Natural language processing (Computer science)
Computational linguistics
Translation and interpretation
Natural Language Processing (NLP)
Computational Linguistics
Translation
ISBN 3-319-21311-3
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Preface -- Foreword -- Chapter 1. Hybrid Machine Translation Overview -- Part 1: Adding Linguistics into SMT -- Chapter 2. Controllent Ascent: Imbuing Statistical MT with Linguistic knowledge -- Chapter 3. Hybrid Word Alignment -- Chapter 4. Syntax in SMT -- Part 2. Using Machine Learning in MT -- Chapter 5. Machine Learning in RBMT -- Chapter 6. Language-Independent Hybrid MT -- Part 3. Hybrid NLP tools useful for MT -- Chapter 7. Use of Dependency Parsers in MT -- Chapter 8. Word Sense Disambiguation in MT. .
Record Nr. UNINA-9910255000703321
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2016
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui