top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Translation and medicine [[electronic resource] /] / edited by Henry Fischbach
Translation and medicine [[electronic resource] /] / edited by Henry Fischbach
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : Benjamins, 1998
Descrizione fisica 1 recurso en línea (188 páginas)
Disciplina 418.02
Altri autori (Persone) FischbachHenry
Collana American Translators Association scholarly monograph series
Soggetto topico Medicine - Translating
Translators - Training of
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 1-283-46937-5
9786613469373
90-272-8326-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Translation and Medicine; Editorial Page; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Series Editor's Foreword; Guest Editor's Preface; Section 1: Historical and Cultural Aspects of Medical Translation; Breaking the Greco-Roman Mold in Medical Writing: The Many Languages of 20th Century Medicine; A Contribution to the History of Medical Translation in Japan; Some Thoughts on the Spanish Language in Medicine; The Language of Medicine: A Comparative Mini-study of English and French; Section 2: The Medical Translator in Training.
Who Makes a Better Medical Translator: The Medically Knowledgeable Linguist or the Linguistically Knowledgeable Medical Professional? A Physician's PerspectiveTraining in Medical Translation with Emphasis on German; Student Assessment by Medical Specialists: An Experiment in Relating the Undergraduate to the Professional World in the Teaching of Medical Translation in Spain; Section 3:The Medical Translator at Work; The Pragmatics of Medical Translation: A Strategy for Cooperative Advantage; Translating and Formatting Medical Texts for Patients with Low Literacy Skills.
Right In the Middle of It All: The US National Institutes of Health Translation Unit-An Interview with Unit Head, Ted CrumpOn-line Medical Terminology Resources; Contributors; ATA Corporate Members; ATA Institutional Members; American Translators Association Officers and Board of Directors, 1997.
Record Nr. UNINA-9910461612403321
Amsterdam ; ; Philadelphia, : Benjamins, 1998
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation and medicine [[electronic resource] /] / edited by Henry Fischbach
Translation and medicine [[electronic resource] /] / edited by Henry Fischbach
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : Benjamins, 1998
Descrizione fisica 1 recurso en línea (188 páginas)
Disciplina 418.02
Altri autori (Persone) FischbachHenry
Collana American Translators Association scholarly monograph series
Soggetto topico Medicine - Translating
Translators - Training of
ISBN 1-283-46937-5
9786613469373
90-272-8326-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Translation and Medicine; Editorial Page; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Series Editor's Foreword; Guest Editor's Preface; Section 1: Historical and Cultural Aspects of Medical Translation; Breaking the Greco-Roman Mold in Medical Writing: The Many Languages of 20th Century Medicine; A Contribution to the History of Medical Translation in Japan; Some Thoughts on the Spanish Language in Medicine; The Language of Medicine: A Comparative Mini-study of English and French; Section 2: The Medical Translator in Training.
Who Makes a Better Medical Translator: The Medically Knowledgeable Linguist or the Linguistically Knowledgeable Medical Professional? A Physician's PerspectiveTraining in Medical Translation with Emphasis on German; Student Assessment by Medical Specialists: An Experiment in Relating the Undergraduate to the Professional World in the Teaching of Medical Translation in Spain; Section 3:The Medical Translator at Work; The Pragmatics of Medical Translation: A Strategy for Cooperative Advantage; Translating and Formatting Medical Texts for Patients with Low Literacy Skills.
Right In the Middle of It All: The US National Institutes of Health Translation Unit-An Interview with Unit Head, Ted CrumpOn-line Medical Terminology Resources; Contributors; ATA Corporate Members; ATA Institutional Members; American Translators Association Officers and Board of Directors, 1997.
Record Nr. UNINA-9910789404203321
Amsterdam ; ; Philadelphia, : Benjamins, 1998
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation and medicine [[electronic resource] /] / edited by Henry Fischbach
Translation and medicine [[electronic resource] /] / edited by Henry Fischbach
Pubbl/distr/stampa Amsterdam ; ; Philadelphia, : Benjamins, 1998
Descrizione fisica 1 recurso en línea (188 páginas)
Disciplina 418.02
Altri autori (Persone) FischbachHenry
Collana American Translators Association scholarly monograph series
Soggetto topico Medicine - Translating
Translators - Training of
ISBN 1-283-46937-5
9786613469373
90-272-8326-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Translation and Medicine; Editorial Page; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Series Editor's Foreword; Guest Editor's Preface; Section 1: Historical and Cultural Aspects of Medical Translation; Breaking the Greco-Roman Mold in Medical Writing: The Many Languages of 20th Century Medicine; A Contribution to the History of Medical Translation in Japan; Some Thoughts on the Spanish Language in Medicine; The Language of Medicine: A Comparative Mini-study of English and French; Section 2: The Medical Translator in Training.
Who Makes a Better Medical Translator: The Medically Knowledgeable Linguist or the Linguistically Knowledgeable Medical Professional? A Physician's PerspectiveTraining in Medical Translation with Emphasis on German; Student Assessment by Medical Specialists: An Experiment in Relating the Undergraduate to the Professional World in the Teaching of Medical Translation in Spain; Section 3:The Medical Translator at Work; The Pragmatics of Medical Translation: A Strategy for Cooperative Advantage; Translating and Formatting Medical Texts for Patients with Low Literacy Skills.
Right In the Middle of It All: The US National Institutes of Health Translation Unit-An Interview with Unit Head, Ted CrumpOn-line Medical Terminology Resources; Contributors; ATA Corporate Members; ATA Institutional Members; American Translators Association Officers and Board of Directors, 1997.
Record Nr. UNINA-9910814586703321
Amsterdam ; ; Philadelphia, : Benjamins, 1998
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui