top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Investigations in healthcare interpreting / / Brenda Nicodemus and Melanie Metzger, editors
Investigations in healthcare interpreting / / Brenda Nicodemus and Melanie Metzger, editors
Pubbl/distr/stampa Washington, District of Columbia : , : Gallaudet University Press, , 2014
Descrizione fisica 1 online resource (388 p.)
Disciplina 610.696
Collana Studies in Interpretation
Soggetto topico Physician and patient
Health facilities - Translating services
Medicine - Translating
ISBN 1-56368-614-7
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910792209403321
Washington, District of Columbia : , : Gallaudet University Press, , 2014
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Investigations in healthcare interpreting / / Brenda Nicodemus and Melanie Metzger, editors
Investigations in healthcare interpreting / / Brenda Nicodemus and Melanie Metzger, editors
Pubbl/distr/stampa Washington, District of Columbia : , : Gallaudet University Press, , 2014
Descrizione fisica 1 online resource (388 p.)
Disciplina 610.696
Collana Studies in Interpretation
Soggetto topico Physician and patient
Health facilities - Translating services
Medicine - Translating
ISBN 1-56368-614-7
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Record Nr. UNINA-9910819721603321
Washington, District of Columbia : , : Gallaudet University Press, , 2014
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
The languages of COVID-19 : translational and multilingual perspectives on global healthcare / / edited by Piotr Blumczynski and Steven Wilson
The languages of COVID-19 : translational and multilingual perspectives on global healthcare / / edited by Piotr Blumczynski and Steven Wilson
Edizione [1 ed.]
Pubbl/distr/stampa New York ; ; London : , : Routledge, Taylor & Francis Group, , [2023]
Descrizione fisica 1 online resource (289 pages)
Disciplina 610.14
Collana Routledge studies in health humanities
Soggetto topico Medicine - Translating
COVID-19 (Disease)
Translating and interpreting
ISBN 1-00-326784-X
1-003-26784-X
1-000-77785-5
1-000-77813-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Cover -- Half Title -- Series Page -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- List of Contributors -- Chapter 1 Are We All in This Together? -- Part I COVID-19 and the Global Construction of Language -- Chapter 2 Worldmaking in the Time of COVID-19: The Challenge of the Local and the Global -- Chapter 3 SARS-CoV-2 and Discursive Inoculation in France: Lessons from HIV/AIDS -- Chapter 4 War Metaphors during the COVID-19 Pandemic: Persuasion and Manipulation -- Chapter 5 Prophylactic Nationalism: COVID-19 in Thai Public Health Discourse -- Chapter 6 COVID-19 as a Foreign Language: How France Learned the Language of the Pandemic -- Part II Translating and Communicating COVID-19 -- Chapter 7 Localising Science News Flows in a Global Pandemic: Translational Sourcing Practices in Flemish Reporting on COVID-19 Vaccine Studies -- Chapter 8 Community Trust in Translations of Official COVID-19 Communications in Australia: An Ethical Dilemma Between Academics and News Media -- Chapter 9 Risk and Crisis Communication during COVID-19 in Linguistically and Culturally Diverse Communities: A Scoping Review of the Available Evidence -- Chapter 10 A Lockdown by Any Other Name: Populist Rhetoric as a Communication Strategy for COVID-19 in Duterte's Philippines -- Chapter 11 Prophylactic Language Use: The Case of Deaf Signers in England and Their (Lack of) Access to Government Information during the COVID-19 Pandemic -- Chapter 12 A Pandemic Accompanied by an Infodemic: How Do Deaf Signers in Flanders Make Informed Decisions? A Preliminary Small-scale Study -- Part III Translational Cultural Responses to COVID-19 -- Chapter 13 The Visual Language of COVID-19: Narrative, Data and Emotion in Online Health Communications -- Chapter 14 Reading COVID-19 through Dante: A Literature-Based, Bilingual and Translational Approach to Making Sense of the Pandemic.
Chapter 15 COVID-19 Bandes Dessinées: Reframing Medical Heroism in French-Language Graphic Novels -- Chapter 16 Translational Futures: Notes on Ecology and Translation from the COVID-19 Crisis -- Index.
Record Nr. UNINA-9910774609203321
New York ; ; London : , : Routledge, Taylor & Francis Group, , [2023]
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
The Routledge handbook of translation and health
The Routledge handbook of translation and health
Pubbl/distr/stampa Abingdon, Oxon, : Routledge, 2021
Descrizione fisica 1 online resource (428 pages)
Disciplina 610.1/4
Collana Routledge handbooks in translation and interpreting studies
Soggetto topico Translating and interpreting - Social aspects
Communication in medicine
Medicine - Translating
Health facilities - Translating services
ISBN 1-00-316798-5
1-000-38270-2
1-003-16798-5
1-000-38265-6
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction. Beyond translation and medicine : initiating exchanges between translation studies and health humanities / Şebnem Susam-Saraeva and Eva Spišiaková -- Medical translations from Greek Into Arabic and Hebrew / Elaine van Dalen -- Translations of Western medical texts in East Asia in the second half of the 19th and early 20th centuries / Ji-Hae Kang -- Dissemination of academic medical research through translation throughout history and in contemporary world / Carmen Quijada Diez -- Medical terminology and discourse / Joost Buysschaert -- Quality, accessibility and readability in medical translation / Wioleta Karwacka -- Inter- and intralingual translation of medical information : the importance of comprehensibility / Matilde Nisbeth Brøgger and Karen Korning Zethsen -- Machine translation in healthcare / Barry Haddow, Alexandra Birch and Kenneth Heafield -- Medical humanities and translation / Vicent Montalt -- Knowledge translation / John Ødemark, Gina Fraas Henrichsen and Eivind Engebretsen -- Community/liaison interpreting in healthcare settings / Bruce Downing -- Child language brokering in healthcare settings / Rachele Antonini and Ira Torresi -- Healthcare interpreting ethics : a critical review / Robyn Dean -- Remote (telephone) interpreting in healthcare settings / Raquel Lázaro Gutiérrez -- Reducing health disparities in the deaf community : the impact of interpreters and the rise of deaf healthcare professionals / Christopher J. Moreland and Laurie Swabey -- Translation and interpreting in disaster situations / Patrick Cadwell -- Translating global epidemics : the case of Ebola / Tony Joakim Sandset -- Interpreter-mediated communication with children in health care settings / Anne Birgitta Nilsen -- Disability in translation / Eva Spišiaková -- Queer feminisms and the translation of sexual health / Michela Baldo -- Translation and women's health / Nesrine Bessaïh -- Translation in maternal and neonatal health / Şebnem Susam-Saraeva and Luciana Carvalho Fonseca -- Dialogue interpreting in mental healthcare : supportive interference / Hanneke Bot -- Nutrition and translation / Renée Desjardins.
Record Nr. UNINA-9910772087503321
Abingdon, Oxon, : Routledge, 2021
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translating and interpreting healthcare discourses. / / María-José Varela Salinas, Bernd Meyer (eds.)
Translating and interpreting healthcare discourses. / / María-José Varela Salinas, Bernd Meyer (eds.)
Pubbl/distr/stampa Berlin, [Germany] : , : Frank & Timme, , 2015
Descrizione fisica 1 online resource (258 p.)
Disciplina 610.14
Collana TransÜD : Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Soggetto topico Medicine - Translating
Health facilities - Translating services
Translating and interpreting
Soggetto genere / forma Electronic books.
ISBN 3-7329-9785-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione spa
Nota di contenuto Contents/Índice; Prologue; Prólogo
Record Nr. UNINA-9910465926403321
Berlin, [Germany] : , : Frank & Timme, , 2015
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translating and interpreting healthcare discourses. / / María-José Varela Salinas, Bernd Meyer (eds.)
Translating and interpreting healthcare discourses. / / María-José Varela Salinas, Bernd Meyer (eds.)
Pubbl/distr/stampa Berlin, [Germany] : , : Frank & Timme, , 2015
Descrizione fisica 1 online resource (258 p.)
Disciplina 610.14
Collana TransÜD : Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Soggetto topico Medicine - Translating
Health facilities - Translating services
Translating and interpreting
ISBN 3-7329-9785-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione spa
Nota di contenuto Contents/Índice; Prologue; Prólogo
Record Nr. UNINA-9910798197703321
Berlin, [Germany] : , : Frank & Timme, , 2015
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translating and interpreting healthcare discourses. / / María-José Varela Salinas, Bernd Meyer (eds.)
Translating and interpreting healthcare discourses. / / María-José Varela Salinas, Bernd Meyer (eds.)
Pubbl/distr/stampa Berlin, [Germany] : , : Frank & Timme, , 2015
Descrizione fisica 1 online resource (258 p.)
Disciplina 610.14
Collana TransÜD : Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Soggetto topico Medicine - Translating
Health facilities - Translating services
Translating and interpreting
ISBN 3-7329-9785-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione spa
Nota di contenuto Contents/Índice; Prologue; Prólogo
Record Nr. UNINA-9910821614103321
Berlin, [Germany] : , : Frank & Timme, , 2015
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation and knowledge mediation in medical and health settings / / edited by Vicent Montalt, Mark Shuttleworth
Translation and knowledge mediation in medical and health settings / / edited by Vicent Montalt, Mark Shuttleworth
Pubbl/distr/stampa Brussels, Belgium : , : Academic and Scientific Publishers, , 2013
Descrizione fisica 1 online resource (299 p.)
Disciplina 610.14
Altri autori (Persone) MontaltVicent
ShuttleworthMark
Collana Linguistica Antverpiensia
Soggetto topico Medicine - Translating
Health facilities - Translating services
Communication in medicine
Soggetto genere / forma Electronic books.
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto ""Front ""; ""Contents""; ""Research in translation and knowledge mediation in medical and healthcare settings""; ""Translation of patient information leaflets: Trained translators and pharmacists-cum-translators � a comparison""; ""Reading minds: A study of deictic shifts in translated written interaction between mental-health professionals and their readers""; ""2.3. Translation shifts""; ""(TT5) Si se tienen [sic] más de una fase depresiva severa""; ""(TT1) Aunque no se sabe con certeza, se cree que""; ""(TT2) Algunas personas nacen más ansiosas que otras""
""(TT3) Para muchos, el cannabis es una manera de relajarse""""LANS11-8-Kristallidou""; ""LANS11-9-Felberg-Skaaden""; ""LANS11-10-Pittarello""; ""LANS11-11-Ross & Magris""; ""LANS11-12-Pritzker""; ""LANS11-13-Ezpeleta""; ""Pilar Ezpeleta Piorno""; ""1. Introduction""; ""2. Genre theory and genre systems in discourse communities""; ""3. Methods and framework""; ""4. Description of the medicinal product information genre system""; ""4.1. The genres of the medicinal product information genre system""; ""4.2. Summary of product characteristics and package leaflet: content and form""
""5. Summary of product characteristics and package leaflet genre shift""""6. Conclusions""; ""References""; ""LANS11-14-Munoz-Miquel""; ""1.1. Popularization and reformulation procedures""; ""2. Materials and methods""; ""3. Analysis and results""; ""3.1. Macrotextual level""; ""3.1.1. Title""; ""3.1.2. Structure""; ""3.1.4. Content""; ""3.1.5. Typography and layout""; ""3.2. Microtextual level""; ""3.2.1. Morphosyntax""; ""3.2.1.1. Sentence length and structure""; ""3.2.1.2. Verbs and voice""
""Preference is given to the active voice. Many passive sentences are replaced by active transitive ones for the sake of simplification:""""3.2.1.3. Noun phrases""; ""3.2.1.4. Tenor""; ""3.2.1.5. Modality""; ""3.2.1.6. Punctuation marks""; ""3.2.2. Lexis""; ""3.2.2.1. Technical terms that are kept""; ""3.2.2.2. Technical terms that are omitted""; ""4. Discussion and conclusions""; ""References""; ""LANS11-15-Major&Napier""; ""Interpreting and knowledge mediation in the healthcare setting: What do we really mean by “accuracy�?""; ""Macquarie University, Sydney""
""1.3. Healthcare interpreting""""2. Research method""; ""2.1. Participants and data collection""; ""2.2. Transcription and analysis""; ""3. Findings and discussion""; ""3.1. Reduced and expanded renditions""; ""3.1.1. Reduced renditions""; ""3.1.2. Expanded renditions""; ""4. Limitations of the study""; ""5. Conclusion""; ""LANS11-16-Vandaele&Beland""; ""LANS11-17-Tercedor & Lopez""; ""LANS11-18-Tussenblad reviews""; ""LANS11-19-Reviews""; ""LANS11-20-Alphabetical list of authorskeywords""; ""LANS11-21-Addresses""
Record Nr. UNINA-9910464264703321
Brussels, Belgium : , : Academic and Scientific Publishers, , 2013
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation and knowledge mediation in medical and health settings / / edited by Vicent Montalt, Mark Shuttleworth
Translation and knowledge mediation in medical and health settings / / edited by Vicent Montalt, Mark Shuttleworth
Pubbl/distr/stampa Brussels, Belgium : , : Academic and Scientific Publishers, , 2013
Descrizione fisica 1 online resource (299 p.)
Disciplina 610.14
Altri autori (Persone) MontaltVicent
ShuttleworthMark
Collana Linguistica Antverpiensia
Soggetto topico Medicine - Translating
Health facilities - Translating services
Communication in medicine
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto ""Front ""; ""Contents""; ""Research in translation and knowledge mediation in medical and healthcare settings""; ""Translation of patient information leaflets: Trained translators and pharmacists-cum-translators � a comparison""; ""Reading minds: A study of deictic shifts in translated written interaction between mental-health professionals and their readers""; ""2.3. Translation shifts""; ""(TT5) Si se tienen [sic] más de una fase depresiva severa""; ""(TT1) Aunque no se sabe con certeza, se cree que""; ""(TT2) Algunas personas nacen más ansiosas que otras""
""(TT3) Para muchos, el cannabis es una manera de relajarse""""LANS11-8-Kristallidou""; ""LANS11-9-Felberg-Skaaden""; ""LANS11-10-Pittarello""; ""LANS11-11-Ross & Magris""; ""LANS11-12-Pritzker""; ""LANS11-13-Ezpeleta""; ""Pilar Ezpeleta Piorno""; ""1. Introduction""; ""2. Genre theory and genre systems in discourse communities""; ""3. Methods and framework""; ""4. Description of the medicinal product information genre system""; ""4.1. The genres of the medicinal product information genre system""; ""4.2. Summary of product characteristics and package leaflet: content and form""
""5. Summary of product characteristics and package leaflet genre shift""""6. Conclusions""; ""References""; ""LANS11-14-Munoz-Miquel""; ""1.1. Popularization and reformulation procedures""; ""2. Materials and methods""; ""3. Analysis and results""; ""3.1. Macrotextual level""; ""3.1.1. Title""; ""3.1.2. Structure""; ""3.1.4. Content""; ""3.1.5. Typography and layout""; ""3.2. Microtextual level""; ""3.2.1. Morphosyntax""; ""3.2.1.1. Sentence length and structure""; ""3.2.1.2. Verbs and voice""
""Preference is given to the active voice. Many passive sentences are replaced by active transitive ones for the sake of simplification:""""3.2.1.3. Noun phrases""; ""3.2.1.4. Tenor""; ""3.2.1.5. Modality""; ""3.2.1.6. Punctuation marks""; ""3.2.2. Lexis""; ""3.2.2.1. Technical terms that are kept""; ""3.2.2.2. Technical terms that are omitted""; ""4. Discussion and conclusions""; ""References""; ""LANS11-15-Major&Napier""; ""Interpreting and knowledge mediation in the healthcare setting: What do we really mean by “accuracy�?""; ""Macquarie University, Sydney""
""1.3. Healthcare interpreting""""2. Research method""; ""2.1. Participants and data collection""; ""2.2. Transcription and analysis""; ""3. Findings and discussion""; ""3.1. Reduced and expanded renditions""; ""3.1.1. Reduced renditions""; ""3.1.2. Expanded renditions""; ""4. Limitations of the study""; ""5. Conclusion""; ""LANS11-16-Vandaele&Beland""; ""LANS11-17-Tercedor & Lopez""; ""LANS11-18-Tussenblad reviews""; ""LANS11-19-Reviews""; ""LANS11-20-Alphabetical list of authorskeywords""; ""LANS11-21-Addresses""
Record Nr. UNINA-9910788941703321
Brussels, Belgium : , : Academic and Scientific Publishers, , 2013
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation and knowledge mediation in medical and health settings / / edited by Vicent Montalt, Mark Shuttleworth
Translation and knowledge mediation in medical and health settings / / edited by Vicent Montalt, Mark Shuttleworth
Pubbl/distr/stampa Brussels, Belgium : , : Academic and Scientific Publishers, , 2013
Descrizione fisica 1 online resource (299 p.)
Disciplina 610.14
Altri autori (Persone) MontaltVicent
ShuttleworthMark
Collana Linguistica Antverpiensia
Soggetto topico Medicine - Translating
Health facilities - Translating services
Communication in medicine
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto ""Front ""; ""Contents""; ""Research in translation and knowledge mediation in medical and healthcare settings""; ""Translation of patient information leaflets: Trained translators and pharmacists-cum-translators � a comparison""; ""Reading minds: A study of deictic shifts in translated written interaction between mental-health professionals and their readers""; ""2.3. Translation shifts""; ""(TT5) Si se tienen [sic] más de una fase depresiva severa""; ""(TT1) Aunque no se sabe con certeza, se cree que""; ""(TT2) Algunas personas nacen más ansiosas que otras""
""(TT3) Para muchos, el cannabis es una manera de relajarse""""LANS11-8-Kristallidou""; ""LANS11-9-Felberg-Skaaden""; ""LANS11-10-Pittarello""; ""LANS11-11-Ross & Magris""; ""LANS11-12-Pritzker""; ""LANS11-13-Ezpeleta""; ""Pilar Ezpeleta Piorno""; ""1. Introduction""; ""2. Genre theory and genre systems in discourse communities""; ""3. Methods and framework""; ""4. Description of the medicinal product information genre system""; ""4.1. The genres of the medicinal product information genre system""; ""4.2. Summary of product characteristics and package leaflet: content and form""
""5. Summary of product characteristics and package leaflet genre shift""""6. Conclusions""; ""References""; ""LANS11-14-Munoz-Miquel""; ""1.1. Popularization and reformulation procedures""; ""2. Materials and methods""; ""3. Analysis and results""; ""3.1. Macrotextual level""; ""3.1.1. Title""; ""3.1.2. Structure""; ""3.1.4. Content""; ""3.1.5. Typography and layout""; ""3.2. Microtextual level""; ""3.2.1. Morphosyntax""; ""3.2.1.1. Sentence length and structure""; ""3.2.1.2. Verbs and voice""
""Preference is given to the active voice. Many passive sentences are replaced by active transitive ones for the sake of simplification:""""3.2.1.3. Noun phrases""; ""3.2.1.4. Tenor""; ""3.2.1.5. Modality""; ""3.2.1.6. Punctuation marks""; ""3.2.2. Lexis""; ""3.2.2.1. Technical terms that are kept""; ""3.2.2.2. Technical terms that are omitted""; ""4. Discussion and conclusions""; ""References""; ""LANS11-15-Major&Napier""; ""Interpreting and knowledge mediation in the healthcare setting: What do we really mean by “accuracy�?""; ""Macquarie University, Sydney""
""1.3. Healthcare interpreting""""2. Research method""; ""2.1. Participants and data collection""; ""2.2. Transcription and analysis""; ""3. Findings and discussion""; ""3.1. Reduced and expanded renditions""; ""3.1.1. Reduced renditions""; ""3.1.2. Expanded renditions""; ""4. Limitations of the study""; ""5. Conclusion""; ""LANS11-16-Vandaele&Beland""; ""LANS11-17-Tercedor & Lopez""; ""LANS11-18-Tussenblad reviews""; ""LANS11-19-Reviews""; ""LANS11-20-Alphabetical list of authorskeywords""; ""LANS11-21-Addresses""
Record Nr. UNINA-9910817814703321
Brussels, Belgium : , : Academic and Scientific Publishers, , 2013
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui