top

  Info

  • Utilizzare la checkbox di selezione a fianco di ciascun documento per attivare le funzionalità di stampa, invio email, download nei formati disponibili del (i) record.

  Info

  • Utilizzare questo link per rimuovere la selezione effettuata.
Translation between English and Arabic [[electronic resource] ] : A Textbook for Translation Students and Educators / / by Noureldin Abdelaal
Translation between English and Arabic [[electronic resource] ] : A Textbook for Translation Students and Educators / / by Noureldin Abdelaal
Autore Abdelaal Noureldin
Edizione [1st ed. 2020.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2020
Descrizione fisica 1 online resource (153 pages)
Disciplina 428.02927
Soggetto topico Translation and interpretation
Arabic language
English language
Literature—Translations
Translation
Arabic
English
Translation Studies
ISBN 3-030-34332-4
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Chapter 1: Translational Concepts -- Chapter 2: Translation Theory -- Chapter 3: Grammatical Problems in Translation -- Chapter 4: Lexical and Semantic Problems in Translation -- Chapter 5: Culture as a Problem in Translation.
Record Nr. UNINA-9910377831103321
Abdelaal Noureldin  
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2020
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation in Diasporic Literatures [[electronic resource] /] / by Guanglin Wang
Translation in Diasporic Literatures [[electronic resource] /] / by Guanglin Wang
Autore Wang Guanglin
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (XVI, 144 p. 8 illus.)
Disciplina 418.02
Soggetto topico Literature—Translations
Comparative literature
Oriental literature
Translation and interpretation
Translation Studies
Comparative Literature
Asian Literature
Translation
ISBN 981-13-6609-8
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction -- Translator translated: Concentric Routes (Roots) of Cultural Identities of Diasporic Chinese Writers -- Writer as Translator: on translation and postmodern appropriation in Nicholas Jose’s The Red Thread: A Love Story -- The Chinese Poetess in an Australian Setting: Cultural Translation in Brian Castro’s The Garden Book -- Translating Fragments: Disorientation in Brian Castro’s Shanghai Dancing -- Translating intersemiotically: photographing West and East in Brian Castro’s Shanghai Dancing -- Against untranslatability: Rethinking world literatures.
Record Nr. UNINA-9910483000403321
Wang Guanglin  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation Movement and Acculturation in the Medieval Islamic World [[electronic resource] /] / by Labeeb Ahmed Bsoul
Translation Movement and Acculturation in the Medieval Islamic World [[electronic resource] /] / by Labeeb Ahmed Bsoul
Autore Bsoul Labeeb Ahmed
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (258 pages)
Disciplina 418.02
Soggetto topico Islam
Literature—Translations
Middle Eastern literature
Translation Studies
Middle Eastern Literature
ISBN 3-030-21703-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction: Roles experienced by the translation movement -- Chapter One: Translation methods and factors for its advancement -- Chapter Two: Translation centres -- Chapter Three: Early Islamic translation: first/seventh and second/eighth centuries -- Chapter Four: The Translation Movement in the Third/Ninth Chapters -- Chapter Five: Caliphs and Dignitaries Sponsors of the Translation Movement -- Chapter Six: The Toledo School of Translation -- Chapter Seven: Early Islamic Translation and al-MuthÉqafa (Cultural Exchange) -- Conclusion.
Record Nr. UNINA-9910349545703321
Bsoul Labeeb Ahmed  
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation Studies in China [[electronic resource] ] : The State of the Art / / edited by Ziman Han, Defeng Li
Translation Studies in China [[electronic resource] ] : The State of the Art / / edited by Ziman Han, Defeng Li
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (XII, 289 p. 28 illus., 26 illus. in color.)
Disciplina 418.02
Collana New Frontiers in Translation Studies
Soggetto topico Translation and interpretation
Literature—Translations
Cultural studies
Translation
Translation Studies
Cultural Studies
ISBN 981-13-7592-5
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Chapter 1 Translation studies as a Young Established Discipline in China -- Chapter 2 Chinese Discourse on Translation: Views and Issues -- Chapter 3 The Literary Obsession in Translation Studies in China: a Bibliometric Study Based on Chinese Translators Journal and Babel -- Chapter 4 Modernization through Translation: A Study of Science Translation in China (1890s – 1900s) -- Chapter 5 Translation Policy Studies in China: Review and Reflections -- Chapter 6 Interpreting Training in China: Practice and Research -- Chapter 7 The Development of Translation and Interpreting Curriculum in China’s Mainland: A Historical Overview -- Chapter 8 Interpreting Studies by Chinese Scholars (1949- ) -- Chapter 9 A Bibliometrical Analysis of Corpus-based Interpreting Studies in China — Based on A Database of Articles Published in the CSSCI Journals (2007-2017) -- Chapter 10 Using Human-Intervened MT in the Translation of Literary and History Books -- Chapter 11 On the Construction of E-learning Platform for Translation Instruction Featured with Knowledge Systems -- Chapter 12 A Bibliometrical Analysis of Journal Articles on Military Translation Studies in China: 1982-2017 -- Chapter 13 Interpreting in POW Camps in the Korean War: The Case of Zhang Zeshi -- Chapter 14 The Journey of Ulysses to China’s Mainland -- Chapter 15 Audiovisual Translation Studies in China: A Long Journey to Academic Acknowledgement -- Chapter 16 A Study on the Translating Principles of Traditional Chinese Philosophical Classics.
Record Nr. UNINA-9910350272303321
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translation, Globalization and Translocation [[electronic resource] ] : The Classroom and Beyond / / edited by Concepción B. Godev
Translation, Globalization and Translocation [[electronic resource] ] : The Classroom and Beyond / / edited by Concepción B. Godev
Edizione [1st ed. 2018.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2018
Descrizione fisica 1 online resource (XXII, 215 p. 9 illus., 1 illus. in color.)
Disciplina 418.02
Collana Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Soggetto topico Translation and interpretation
Globalization
Literature—Translations
Intercultural communication
Language and education
Sociology
Translation
Translation Studies
Intercultural Communication
Language Education
Knowledge - Discourse
ISBN 3-319-61818-0
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto - Part I. Introduction -- Chapter 1. Agency of Translation and Interpreting in Globalization and Translocation Dynamics; Concepción B. Godev -- Part II. Translation as Global Translocation -- Chapter 2. Translation as Repositioning and Rebranding: Cormac McCarthy’s and the Coen Brothers’ No Country for Old Men; Michael Scott Doyle -- Chapter 3. Translating Arab Women Academics: The Case of Olfa Youssef’s Ḥayratu Muslima; Lamia Benyoussef -- Chapter 4. Communicating Across Cultures: The Case of Primo Levi, Italo Calvino, and Pliny the Elder; Caterina Agostini -- Chapter 5. News Translation and Globalization: Narratives on the Move; Themis Kanklidou -- Part III. Student-Translators as Agents of Global Translocation -- Chapter 6. Teaching the Theory and Practice of Literary Translation Across Multiple Languages; Keyne Cheshire, Scott Denham, Amanda Ewington, and Kyra A. Kietrys -- Chapter 7. Understanding Cross-Cultural Pragmatics Through Translation of Political Speeches and Audiovisual Material; Concepción B. Godev and Matthew Sykes -- Chapter 8. A Context-Based Approach to Introducing Translation Memory in Translator Training; Jeff Killman -- Chapter 9. Learning Outcomes of Computer-Assisted Translation: Direct Assessment and Self-assessment; Mónica Rodríguez-Castro -- Chapter 10. Body Language Awareness: Teaching Medical Spanish Interpreting; Diana M. Ruggiero.
Record Nr. UNINA-9910300857203321
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2018
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translations in Korea [[electronic resource] ] : Theory and Practice / / by Wook-Dong Kim
Translations in Korea [[electronic resource] ] : Theory and Practice / / by Wook-Dong Kim
Autore Kim Wook-Dong
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (XVII, 178 p. 14 illus.)
Disciplina 418.02
Soggetto topico Literature—Translations
Translation and interpretation
Korea—History
Religion—History
Translation Studies
Translation
History of Korea
History of Religion
ISBN 981-13-6512-1
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto 1. Two Korean Translations of the Xiaoxue -- 2. The Term Question in Korean Bible Translations -- 3. James Scarth Gale as a Translator -- 4. Three English Translations of the Declaration of Korean Independence -- 5. Cross-Cultural Barriers in the Translations of Modern Korean Literature -- 6. The “Creative” English Translation of The Vegetarian by Han Kang -- 7. (Mis)translations of Foreign Film Titles in South Korea.
Record Nr. UNINA-9910484224103321
Kim Wook-Dong  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Translations In Times of Disruption [[electronic resource] ] : An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts / / edited by David Hook, Graciela Iglesias-Rogers
Translations In Times of Disruption [[electronic resource] ] : An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts / / edited by David Hook, Graciela Iglesias-Rogers
Edizione [1st ed. 2017.]
Pubbl/distr/stampa London : , : Palgrave Macmillan UK : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2017
Descrizione fisica 1 online resource (XVII, 315 p. 3 illus.)
Disciplina 418.02
Collana Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Soggetto topico Translation and interpretation
World history
Literature—Translations
Social history
World politics
Translation
World History, Global and Transnational History
Translation Studies
Social History
Political History
ISBN 1-137-58334-7
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Chapter 1. Introduction: Translations in Times of Disruption; David Hook and Graciela Iglesias-Rogers -- Chapter 2. Can constitutions be translated?: The case of the Cadiz Constitution in German; Horst Dippel -- Chapter 3. From Philos Hispaniae to Karl Marx: The first English translation of a Liberal Codex; Graciela Iglesias-Rogers -- Chapter 4. Distant disruption: Some Italian editions of the Costituzione Politica della Monarchia Spagnuola and their significance; David Hook -- Chapter 5. Translating into stone: The monument to the Constitution of Cadiz in Saint Augustine, Florida; M. C. Mirow -- Chapter 6. Translating the US Constitution for the federal cause in New Granada at the time of independence; Eduardo Posada-Carbó -- Chapter 7. Translations of medical texts of the Habsburg Monarchy in the long eighteenth century; Teodora Daniela Sechel -- Chapter 8. Translation, interpretation and the Danish Conquest of England, 1016; Emily A. Winkler -- Chapter 9. ‘A True Translation’: Translation as a weapon in the Peninsular War; 1808-1814; Alicia Laspra-Rodríguez -- Chapter 10. Anglo-Spanish transfers in Peninsular War poetry; 1808-1814: Translating and zero-translating; Agustín Coletes-Blanco -- Chapter 11. Globalization and the translation of minority languages in film subtitling; Gemma Martínez-Garrido -- Chapter 12. Resistance to the original: Polish translation at the turn of 1989; Kasia Szymanska.
Record Nr. UNINA-9910252717303321
London : , : Palgrave Macmillan UK : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2017
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
What is Translation History? [[electronic resource] ] : A Trust-Based Approach / / by Andrea Rizzi, Birgit Lang, Anthony Pym
What is Translation History? [[electronic resource] ] : A Trust-Based Approach / / by Andrea Rizzi, Birgit Lang, Anthony Pym
Autore Rizzi Andrea
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (146 pages)
Disciplina 418.02
Collana Translation History
Soggetto topico Translation and interpretation
Literature—Translations
Literature—History and criticism
Social history
Culture—Study and teaching
Translation
Translation Studies
Literary History
Social History
Cultural Theory
ISBN 3-030-20099-X
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Chapter 1: Introduction: Towards a New Translation History -- Chapter 2: On Relationality: Trusting Translators -- Chapter 3: On Relativity: Trusting Historians -- Chapter 4: On Interdisciplinarity: Trusting Translation History.
Record Nr. UNINA-9910337739903321
Rizzi Andrea  
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Worlding a Peripheral Literature [[electronic resource] /] / by Marko Juvan
Worlding a Peripheral Literature [[electronic resource] /] / by Marko Juvan
Autore Juvan Marko
Edizione [1st ed. 2019.]
Pubbl/distr/stampa Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Descrizione fisica 1 online resource (295 pages)
Disciplina 809
Collana Canon and World Literature
Soggetto topico Comparative literature
Literature—Translations
Culture—Study and teaching
Balto-Slavic languages
Comparative Literature
Translation Studies
Regional and Cultural Studies
Slavic and Baltic Languages
ISBN 981-329-405-1
Formato Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione eng
Nota di contenuto Introduction -- Canonicity of World Literature and National Poets -- Perspectivizing World Literature (in Translation) -- The Birth of National Literature from the Spirit of the Classical Canon -- World Literature in Carniola -- A Compromise “World Text” -- Worlding the National Poet in the World-System of Translation.
Record Nr. UNINA-9910484118303321
Juvan Marko  
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019
Materiale a stampa
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui