Translation between English and Arabic [[electronic resource] ] : A Textbook for Translation Students and Educators / / by Noureldin Abdelaal |
Autore | Abdelaal Noureldin |
Edizione | [1st ed. 2020.] |
Pubbl/distr/stampa | Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2020 |
Descrizione fisica | 1 online resource (153 pages) |
Disciplina | 428.02927 |
Soggetto topico |
Translation and interpretation
Arabic language English language Literature—Translations Translation Arabic English Translation Studies |
ISBN | 3-030-34332-4 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Chapter 1: Translational Concepts -- Chapter 2: Translation Theory -- Chapter 3: Grammatical Problems in Translation -- Chapter 4: Lexical and Semantic Problems in Translation -- Chapter 5: Culture as a Problem in Translation. |
Record Nr. | UNINA-9910377831103321 |
Abdelaal Noureldin | ||
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2020 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translation in Diasporic Literatures [[electronic resource] /] / by Guanglin Wang |
Autore | Wang Guanglin |
Edizione | [1st ed. 2019.] |
Pubbl/distr/stampa | Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 online resource (XVI, 144 p. 8 illus.) |
Disciplina | 418.02 |
Soggetto topico |
Literature—Translations
Comparative literature Oriental literature Translation and interpretation Translation Studies Comparative Literature Asian Literature Translation |
ISBN | 981-13-6609-8 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Introduction -- Translator translated: Concentric Routes (Roots) of Cultural Identities of Diasporic Chinese Writers -- Writer as Translator: on translation and postmodern appropriation in Nicholas Jose’s The Red Thread: A Love Story -- The Chinese Poetess in an Australian Setting: Cultural Translation in Brian Castro’s The Garden Book -- Translating Fragments: Disorientation in Brian Castro’s Shanghai Dancing -- Translating intersemiotically: photographing West and East in Brian Castro’s Shanghai Dancing -- Against untranslatability: Rethinking world literatures. |
Record Nr. | UNINA-9910483000403321 |
Wang Guanglin | ||
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translation Movement and Acculturation in the Medieval Islamic World [[electronic resource] /] / by Labeeb Ahmed Bsoul |
Autore | Bsoul Labeeb Ahmed |
Edizione | [1st ed. 2019.] |
Pubbl/distr/stampa | Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 online resource (258 pages) |
Disciplina | 418.02 |
Soggetto topico |
Islam
Literature—Translations Middle Eastern literature Translation Studies Middle Eastern Literature |
ISBN | 3-030-21703-5 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Introduction: Roles experienced by the translation movement -- Chapter One: Translation methods and factors for its advancement -- Chapter Two: Translation centres -- Chapter Three: Early Islamic translation: first/seventh and second/eighth centuries -- Chapter Four: The Translation Movement in the Third/Ninth Chapters -- Chapter Five: Caliphs and Dignitaries Sponsors of the Translation Movement -- Chapter Six: The Toledo School of Translation -- Chapter Seven: Early Islamic Translation and al-MuthÉqafa (Cultural Exchange) -- Conclusion. |
Record Nr. | UNINA-9910349545703321 |
Bsoul Labeeb Ahmed | ||
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translation Studies in China [[electronic resource] ] : The State of the Art / / edited by Ziman Han, Defeng Li |
Edizione | [1st ed. 2019.] |
Pubbl/distr/stampa | Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 online resource (XII, 289 p. 28 illus., 26 illus. in color.) |
Disciplina | 418.02 |
Collana | New Frontiers in Translation Studies |
Soggetto topico |
Translation and interpretation
Literature—Translations Cultural studies Translation Translation Studies Cultural Studies |
ISBN | 981-13-7592-5 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Chapter 1 Translation studies as a Young Established Discipline in China -- Chapter 2 Chinese Discourse on Translation: Views and Issues -- Chapter 3 The Literary Obsession in Translation Studies in China: a Bibliometric Study Based on Chinese Translators Journal and Babel -- Chapter 4 Modernization through Translation: A Study of Science Translation in China (1890s – 1900s) -- Chapter 5 Translation Policy Studies in China: Review and Reflections -- Chapter 6 Interpreting Training in China: Practice and Research -- Chapter 7 The Development of Translation and Interpreting Curriculum in China’s Mainland: A Historical Overview -- Chapter 8 Interpreting Studies by Chinese Scholars (1949- ) -- Chapter 9 A Bibliometrical Analysis of Corpus-based Interpreting Studies in China — Based on A Database of Articles Published in the CSSCI Journals (2007-2017) -- Chapter 10 Using Human-Intervened MT in the Translation of Literary and History Books -- Chapter 11 On the Construction of E-learning Platform for Translation Instruction Featured with Knowledge Systems -- Chapter 12 A Bibliometrical Analysis of Journal Articles on Military Translation Studies in China: 1982-2017 -- Chapter 13 Interpreting in POW Camps in the Korean War: The Case of Zhang Zeshi -- Chapter 14 The Journey of Ulysses to China’s Mainland -- Chapter 15 Audiovisual Translation Studies in China: A Long Journey to Academic Acknowledgement -- Chapter 16 A Study on the Translating Principles of Traditional Chinese Philosophical Classics. |
Record Nr. | UNINA-9910350272303321 |
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translation, Globalization and Translocation [[electronic resource] ] : The Classroom and Beyond / / edited by Concepción B. Godev |
Edizione | [1st ed. 2018.] |
Pubbl/distr/stampa | Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2018 |
Descrizione fisica | 1 online resource (XXII, 215 p. 9 illus., 1 illus. in color.) |
Disciplina | 418.02 |
Collana | Palgrave Studies in Translating and Interpreting |
Soggetto topico |
Translation and interpretation
Globalization Literature—Translations Intercultural communication Language and education Sociology Translation Translation Studies Intercultural Communication Language Education Knowledge - Discourse |
ISBN | 3-319-61818-0 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | - Part I. Introduction -- Chapter 1. Agency of Translation and Interpreting in Globalization and Translocation Dynamics; Concepción B. Godev -- Part II. Translation as Global Translocation -- Chapter 2. Translation as Repositioning and Rebranding: Cormac McCarthy’s and the Coen Brothers’ No Country for Old Men; Michael Scott Doyle -- Chapter 3. Translating Arab Women Academics: The Case of Olfa Youssef’s Ḥayratu Muslima; Lamia Benyoussef -- Chapter 4. Communicating Across Cultures: The Case of Primo Levi, Italo Calvino, and Pliny the Elder; Caterina Agostini -- Chapter 5. News Translation and Globalization: Narratives on the Move; Themis Kanklidou -- Part III. Student-Translators as Agents of Global Translocation -- Chapter 6. Teaching the Theory and Practice of Literary Translation Across Multiple Languages; Keyne Cheshire, Scott Denham, Amanda Ewington, and Kyra A. Kietrys -- Chapter 7. Understanding Cross-Cultural Pragmatics Through Translation of Political Speeches and Audiovisual Material; Concepción B. Godev and Matthew Sykes -- Chapter 8. A Context-Based Approach to Introducing Translation Memory in Translator Training; Jeff Killman -- Chapter 9. Learning Outcomes of Computer-Assisted Translation: Direct Assessment and Self-assessment; Mónica Rodríguez-Castro -- Chapter 10. Body Language Awareness: Teaching Medical Spanish Interpreting; Diana M. Ruggiero. |
Record Nr. | UNINA-9910300857203321 |
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2018 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translations in Korea [[electronic resource] ] : Theory and Practice / / by Wook-Dong Kim |
Autore | Kim Wook-Dong |
Edizione | [1st ed. 2019.] |
Pubbl/distr/stampa | Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 online resource (XVII, 178 p. 14 illus.) |
Disciplina | 418.02 |
Soggetto topico |
Literature—Translations
Translation and interpretation Korea—History Religion—History Translation Studies Translation History of Korea History of Religion |
ISBN | 981-13-6512-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | 1. Two Korean Translations of the Xiaoxue -- 2. The Term Question in Korean Bible Translations -- 3. James Scarth Gale as a Translator -- 4. Three English Translations of the Declaration of Korean Independence -- 5. Cross-Cultural Barriers in the Translations of Modern Korean Literature -- 6. The “Creative” English Translation of The Vegetarian by Han Kang -- 7. (Mis)translations of Foreign Film Titles in South Korea. |
Record Nr. | UNINA-9910484224103321 |
Kim Wook-Dong | ||
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Translations In Times of Disruption [[electronic resource] ] : An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts / / edited by David Hook, Graciela Iglesias-Rogers |
Edizione | [1st ed. 2017.] |
Pubbl/distr/stampa | London : , : Palgrave Macmillan UK : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (XVII, 315 p. 3 illus.) |
Disciplina | 418.02 |
Collana | Palgrave Studies in Translating and Interpreting |
Soggetto topico |
Translation and interpretation
World history Literature—Translations Social history World politics Translation World History, Global and Transnational History Translation Studies Social History Political History |
ISBN | 1-137-58334-7 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Chapter 1. Introduction: Translations in Times of Disruption; David Hook and Graciela Iglesias-Rogers -- Chapter 2. Can constitutions be translated?: The case of the Cadiz Constitution in German; Horst Dippel -- Chapter 3. From Philos Hispaniae to Karl Marx: The first English translation of a Liberal Codex; Graciela Iglesias-Rogers -- Chapter 4. Distant disruption: Some Italian editions of the Costituzione Politica della Monarchia Spagnuola and their significance; David Hook -- Chapter 5. Translating into stone: The monument to the Constitution of Cadiz in Saint Augustine, Florida; M. C. Mirow -- Chapter 6. Translating the US Constitution for the federal cause in New Granada at the time of independence; Eduardo Posada-Carbó -- Chapter 7. Translations of medical texts of the Habsburg Monarchy in the long eighteenth century; Teodora Daniela Sechel -- Chapter 8. Translation, interpretation and the Danish Conquest of England, 1016; Emily A. Winkler -- Chapter 9. ‘A True Translation’: Translation as a weapon in the Peninsular War; 1808-1814; Alicia Laspra-Rodríguez -- Chapter 10. Anglo-Spanish transfers in Peninsular War poetry; 1808-1814: Translating and zero-translating; Agustín Coletes-Blanco -- Chapter 11. Globalization and the translation of minority languages in film subtitling; Gemma Martínez-Garrido -- Chapter 12. Resistance to the original: Polish translation at the turn of 1989; Kasia Szymanska. |
Record Nr. | UNINA-9910252717303321 |
London : , : Palgrave Macmillan UK : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2017 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
What is Translation History? [[electronic resource] ] : A Trust-Based Approach / / by Andrea Rizzi, Birgit Lang, Anthony Pym |
Autore | Rizzi Andrea |
Edizione | [1st ed. 2019.] |
Pubbl/distr/stampa | Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 online resource (146 pages) |
Disciplina | 418.02 |
Collana | Translation History |
Soggetto topico |
Translation and interpretation
Literature—Translations Literature—History and criticism Social history Culture—Study and teaching Translation Translation Studies Literary History Social History Cultural Theory |
ISBN | 3-030-20099-X |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Chapter 1: Introduction: Towards a New Translation History -- Chapter 2: On Relationality: Trusting Translators -- Chapter 3: On Relativity: Trusting Historians -- Chapter 4: On Interdisciplinarity: Trusting Translation History. |
Record Nr. | UNINA-9910337739903321 |
Rizzi Andrea | ||
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Pivot, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Worlding a Peripheral Literature [[electronic resource] /] / by Marko Juvan |
Autore | Juvan Marko |
Edizione | [1st ed. 2019.] |
Pubbl/distr/stampa | Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019 |
Descrizione fisica | 1 online resource (295 pages) |
Disciplina | 809 |
Collana | Canon and World Literature |
Soggetto topico |
Comparative literature
Literature—Translations Culture—Study and teaching Balto-Slavic languages Comparative Literature Translation Studies Regional and Cultural Studies Slavic and Baltic Languages |
ISBN | 981-329-405-1 |
Formato | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Introduction -- Canonicity of World Literature and National Poets -- Perspectivizing World Literature (in Translation) -- The Birth of National Literature from the Spirit of the Classical Canon -- World Literature in Carniola -- A Compromise “World Text” -- Worlding the National Poet in the World-System of Translation. |
Record Nr. | UNINA-9910484118303321 |
Juvan Marko | ||
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2019 | ||
Materiale a stampa | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|