The role of prescriptivism in American linguistics, 1820-1970 [[electronic resource] /] / Glendon F. Drake |
Autore | Drake Glendon F |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 1977 |
Descrizione fisica | 1 online resource (140 p.) |
Disciplina | 400 |
Collana | Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series 3, Studies in the history of linguistics |
Soggetto topico |
Linguistics - Research - United States - History
English language - Standardization English language - United States Sociolinguistics |
ISBN |
1-283-31450-9
9786613314505 90-272-8143-2 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | THE ROLE OF PRESCRIPTIVISMIN AMERICAN LINGUISTICS1820-1970; Editorial page; Title page; Copyright page; PREFACE; Table of contents; 1.0 INTRODUCTION; 2.0 THE CHALLENGE TO PRESCRIPTIVISM: 1820-1851; 3.0 THE REVIVAL OF PRESCRIPTIVISM: 1851-1875; 4.0 THE PERSISTENCE OF THE PRESCRIPTIVE NOTION: THE 20TH CENTURY; 5.0 THE DICTIONARY WAR; 6.0 BLACK ENGLlSH AND ThE AMERICAN DREAM; 7.0 CONCLUSION; BIBLIOGRAPHY; INDEX |
Record Nr. | UNINA-9910828990903321 |
Drake Glendon F
![]() |
||
Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 1977 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US / / edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (336 p.) |
Disciplina | 420/.4261 |
Collana | Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics |
Soggetto topico |
Code switching (Linguistics)
Code switching (Linguistics) - United States Code switching (Linguistics) - Caribbean Area Bilingualism - United States Bilingualism - Caribbean Area Spanish language - Variation Spanish language - United States Spanish language - Caribbean Area English language - Variation English language - United States English language - Caribbean Area Languages in contact - United States Languages in contact - Caribbean Area Identity (Psychology) Psycholinguistics Linguistic analysis (Linguistics) |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Multiple influencing factors, diverse participants, varied techniques: Interdisciplinary approaches ; References; Part I. Codeswitching, identity, attitudes, and language politics; 1. Spanglish: Language politics versus el habla del pueblo; 1. Introduction; 2. Puerto Rico and Spanglish; 3. Linguistic misrecognition perpetuates inequity and damaging stereotypes; 4. The latinization of the US: The racialization of bilingualism, Spanish, and Spanglish
5. Constructing "La Migra Bilingüe" ('the Bilingual Border Patrol')6. La Real Academia Española (RAE) versus el habla del pueblo; 7. Is the label "Spanglish" harming those we mean to help?; 8. Conclusion: An anthro-political linguistic perspective; References; 2. Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals; 1. Introduction; 2. Researcher's role; 3. Methodology; 4. Languages in Puerto Rico; 5. Codeswitching style; 6. Language and social identity; 7. Group identities; 8. On being an elite group; 9. On being American; 10. On being Puerto Rican; 11. Between two languages References3. Codeswitching among African-American English, Spanish and Standard English in computer-mediated d; 1. Introduction; 2. Identity; 3. Peculiarities of discourse in CMC; 4. Research questions; 5. Data collection; 6. Research question 1: How do PRRM students negotiate identities through codeswitching?; 7. Research question 2: What effects do the characteristics of e-mails, have on PRRM students' CS st; 8. Conclusion; References; Part II. Links between codeswitching and language proficiency and fluency 4. Hablamos los dos in the Windy City: Codeswitching among Puerto Ricans, Mexicans and MexiRicans in1. Introduction; 2. Previous studies on Spanish-English codeswitching in the United States; 3. Methodology; 4. Hypotheses; 5. Results; 6. Conclusions; References; 5. Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching; 1. Introduction; 2. Codeswitching hypotheses as a diagnostic for language dominance and language nativeness; 3. Language dominance/nativeness and the Grammatical Features Spell-Out Hypothesis 4. The analogical criterion and the representation of gender5. The analogical criterion in switched subject-verb structures; 6. Conclusion; References; Appendix; 6. The role of unintentional/involuntary codeswitching: Did I really say that?; 1. Introduction; 2. Intrasentential codeswitching: Models and proposals; 3. Codeswitching and models of bilingual language activation; 4. Accounting for unintentional switching; 5. Corpora of Spanish-English codeswitching; 6. A typology of codeswitching: Insertion, alternation, congruent lexicalization 7. Comparing fluent and low-fluency codeswitching: Componential analysis |
Record Nr. | UNINA-9910465918803321 |
Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US / / edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (336 p.) |
Disciplina | 420/.4261 |
Collana | Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics |
Soggetto topico |
Code switching (Linguistics)
Code switching (Linguistics) - United States Code switching (Linguistics) - Caribbean Area Bilingualism - United States Bilingualism - Caribbean Area Spanish language - Variation Spanish language - United States Spanish language - Caribbean Area English language - Variation English language - United States English language - Caribbean Area Languages in contact - United States Languages in contact - Caribbean Area Identity (Psychology) Psycholinguistics Linguistic analysis (Linguistics) |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Multiple influencing factors, diverse participants, varied techniques: Interdisciplinary approaches ; References; Part I. Codeswitching, identity, attitudes, and language politics; 1. Spanglish: Language politics versus el habla del pueblo; 1. Introduction; 2. Puerto Rico and Spanglish; 3. Linguistic misrecognition perpetuates inequity and damaging stereotypes; 4. The latinization of the US: The racialization of bilingualism, Spanish, and Spanglish
5. Constructing "La Migra Bilingüe" ('the Bilingual Border Patrol')6. La Real Academia Española (RAE) versus el habla del pueblo; 7. Is the label "Spanglish" harming those we mean to help?; 8. Conclusion: An anthro-political linguistic perspective; References; 2. Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals; 1. Introduction; 2. Researcher's role; 3. Methodology; 4. Languages in Puerto Rico; 5. Codeswitching style; 6. Language and social identity; 7. Group identities; 8. On being an elite group; 9. On being American; 10. On being Puerto Rican; 11. Between two languages References3. Codeswitching among African-American English, Spanish and Standard English in computer-mediated d; 1. Introduction; 2. Identity; 3. Peculiarities of discourse in CMC; 4. Research questions; 5. Data collection; 6. Research question 1: How do PRRM students negotiate identities through codeswitching?; 7. Research question 2: What effects do the characteristics of e-mails, have on PRRM students' CS st; 8. Conclusion; References; Part II. Links between codeswitching and language proficiency and fluency 4. Hablamos los dos in the Windy City: Codeswitching among Puerto Ricans, Mexicans and MexiRicans in1. Introduction; 2. Previous studies on Spanish-English codeswitching in the United States; 3. Methodology; 4. Hypotheses; 5. Results; 6. Conclusions; References; 5. Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching; 1. Introduction; 2. Codeswitching hypotheses as a diagnostic for language dominance and language nativeness; 3. Language dominance/nativeness and the Grammatical Features Spell-Out Hypothesis 4. The analogical criterion and the representation of gender5. The analogical criterion in switched subject-verb structures; 6. Conclusion; References; Appendix; 6. The role of unintentional/involuntary codeswitching: Did I really say that?; 1. Introduction; 2. Intrasentential codeswitching: Models and proposals; 3. Codeswitching and models of bilingual language activation; 4. Accounting for unintentional switching; 5. Corpora of Spanish-English codeswitching; 6. A typology of codeswitching: Insertion, alternation, congruent lexicalization 7. Comparing fluent and low-fluency codeswitching: Componential analysis |
Record Nr. | UNINA-9910798503103321 |
Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US / / edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (336 p.) |
Disciplina | 420/.4261 |
Collana | Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics |
Soggetto topico |
Code switching (Linguistics)
Code switching (Linguistics) - United States Code switching (Linguistics) - Caribbean Area Bilingualism - United States Bilingualism - Caribbean Area Spanish language - Variation Spanish language - United States Spanish language - Caribbean Area English language - Variation English language - United States English language - Caribbean Area Languages in contact - United States Languages in contact - Caribbean Area Identity (Psychology) Psycholinguistics Linguistic analysis (Linguistics) |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Multiple influencing factors, diverse participants, varied techniques: Interdisciplinary approaches ; References; Part I. Codeswitching, identity, attitudes, and language politics; 1. Spanglish: Language politics versus el habla del pueblo; 1. Introduction; 2. Puerto Rico and Spanglish; 3. Linguistic misrecognition perpetuates inequity and damaging stereotypes; 4. The latinization of the US: The racialization of bilingualism, Spanish, and Spanglish
5. Constructing "La Migra Bilingüe" ('the Bilingual Border Patrol')6. La Real Academia Española (RAE) versus el habla del pueblo; 7. Is the label "Spanglish" harming those we mean to help?; 8. Conclusion: An anthro-political linguistic perspective; References; 2. Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals; 1. Introduction; 2. Researcher's role; 3. Methodology; 4. Languages in Puerto Rico; 5. Codeswitching style; 6. Language and social identity; 7. Group identities; 8. On being an elite group; 9. On being American; 10. On being Puerto Rican; 11. Between two languages References3. Codeswitching among African-American English, Spanish and Standard English in computer-mediated d; 1. Introduction; 2. Identity; 3. Peculiarities of discourse in CMC; 4. Research questions; 5. Data collection; 6. Research question 1: How do PRRM students negotiate identities through codeswitching?; 7. Research question 2: What effects do the characteristics of e-mails, have on PRRM students' CS st; 8. Conclusion; References; Part II. Links between codeswitching and language proficiency and fluency 4. Hablamos los dos in the Windy City: Codeswitching among Puerto Ricans, Mexicans and MexiRicans in1. Introduction; 2. Previous studies on Spanish-English codeswitching in the United States; 3. Methodology; 4. Hypotheses; 5. Results; 6. Conclusions; References; 5. Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching; 1. Introduction; 2. Codeswitching hypotheses as a diagnostic for language dominance and language nativeness; 3. Language dominance/nativeness and the Grammatical Features Spell-Out Hypothesis 4. The analogical criterion and the representation of gender5. The analogical criterion in switched subject-verb structures; 6. Conclusion; References; Appendix; 6. The role of unintentional/involuntary codeswitching: Did I really say that?; 1. Introduction; 2. Intrasentential codeswitching: Models and proposals; 3. Codeswitching and models of bilingual language activation; 4. Accounting for unintentional switching; 5. Corpora of Spanish-English codeswitching; 6. A typology of codeswitching: Insertion, alternation, congruent lexicalization 7. Comparing fluent and low-fluency codeswitching: Componential analysis |
Record Nr. | UNINA-9910807310103321 |
Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
You know [[electronic resource] ] : a discourse functional approach / / Jan-Ola Östman |
Autore | Östman Jan-Ola |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, : Benjamins, 1981 |
Descrizione fisica | 1 online resource (99 p.) |
Disciplina | 420/.1/9 |
Collana | Pragmatics & beyond |
Soggetto topico |
English language - United States
English language - Acquisition English language - Sex differences English language - Particles Children - Language |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
ISBN |
1-283-35967-7
9786613359674 90-272-8078-9 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
YOU KNOW: A DISCOURSE FUNCTIONAL APPROACH; Editorial page; Title page; Copyright page; PREFACE; Table of contents; 0. AIM; 1. INTRODUCTION; 1.1. Pragmatics.; 1.2. Face-Saving and Politeness.; 1.3. Implicit Anchorage.; 1.4. Cooperation and Grammar.; 1.5. Planning and Indirectness.; 1.6. Semantics and Pragmatics.; 2. THE PRESENT STUDY; 2.1. Issues to be covered.; 2.1. Methodology.; 2.3. Data.; 3. THE MEANING AND FUNCTIONS OF YOU KNOW; 3.1. Preamble.; 3.2. The General Meaning of You know.; 3.3. You know and Stylistic Strategies.
3.4. Subfunctions of You know: ""as you know"" & ""don't you know"".3.5. You know as a Turn-Switching Marker.; 3.6. Pauses and You know.; 3.7. You know and Some Other Pragmatic Particles.; 3.8. On the Linguistic Representation of Pragmatic Expressions: The Level Analysis.; 3.9. The Particle Contour.; 3.10. Other Languages.; 4. THE ACQUISITION OF YOU KNOW; 4.1. Pragmatic Expressions and Child Language Acquisition.; 4.2. Egocentricity vs. Sociocentricity.; 4.3. The Segment Know in Early Child Language Acquisition.; 4.4. Speaker-Oriented Know.; 4.5. Listener-Oriented Know. 4.6. The Acquisition of You know: Summary.4.7. On the Acquisition of Some Other Pragmatic Particles.; 4.8. Child Acquisition and Level Analysis.; 5. SOCIO-PSYCHOLOGICAL ASPECTS OF YOU KNOW: MALE AND FEMALE USAGE.; 5.1. General Remarks.; 5.2. Social Dialects.; 5.3. Women's Language.; 5.4. Sex Differences in the Use of You know.; 6. CONCLUDING REMARK; FOOTNOTES; REFERENCES |
Record Nr. | UNINA-9910457240203321 |
Östman Jan-Ola
![]() |
||
Amsterdam, : Benjamins, 1981 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
You know : a discourse functional approach / / Jan-Ola Östman |
Autore | Östman Jan-Ola |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam/Philadelphia, : Benjamins, 1981 |
Descrizione fisica | 1 online resource (99 pages) |
Disciplina | 420/.1/9 |
Collana | Pragmatics & beyond |
Soggetto topico |
English language - United States
English language - Acquisition English language - Sex differences English language - Particles Children - Language |
ISBN |
1-283-35967-7
9786613359674 90-272-8078-9 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
YOU KNOW: A DISCOURSE FUNCTIONAL APPROACH; Editorial page; Title page; Copyright page; PREFACE; Table of contents; 0. AIM; 1. INTRODUCTION; 1.1. Pragmatics.; 1.2. Face-Saving and Politeness.; 1.3. Implicit Anchorage.; 1.4. Cooperation and Grammar.; 1.5. Planning and Indirectness.; 1.6. Semantics and Pragmatics.; 2. THE PRESENT STUDY; 2.1. Issues to be covered.; 2.1. Methodology.; 2.3. Data.; 3. THE MEANING AND FUNCTIONS OF YOU KNOW; 3.1. Preamble.; 3.2. The General Meaning of You know.; 3.3. You know and Stylistic Strategies.
3.4. Subfunctions of You know: ""as you know"" & ""don't you know"".3.5. You know as a Turn-Switching Marker.; 3.6. Pauses and You know.; 3.7. You know and Some Other Pragmatic Particles.; 3.8. On the Linguistic Representation of Pragmatic Expressions: The Level Analysis.; 3.9. The Particle Contour.; 3.10. Other Languages.; 4. THE ACQUISITION OF YOU KNOW; 4.1. Pragmatic Expressions and Child Language Acquisition.; 4.2. Egocentricity vs. Sociocentricity.; 4.3. The Segment Know in Early Child Language Acquisition.; 4.4. Speaker-Oriented Know.; 4.5. Listener-Oriented Know. 4.6. The Acquisition of You know: Summary.4.7. On the Acquisition of Some Other Pragmatic Particles.; 4.8. Child Acquisition and Level Analysis.; 5. SOCIO-PSYCHOLOGICAL ASPECTS OF YOU KNOW: MALE AND FEMALE USAGE.; 5.1. General Remarks.; 5.2. Social Dialects.; 5.3. Women's Language.; 5.4. Sex Differences in the Use of You know.; 6. CONCLUDING REMARK; FOOTNOTES; REFERENCES |
Record Nr. | UNINA-9910781413503321 |
Östman Jan-Ola
![]() |
||
Amsterdam/Philadelphia, : Benjamins, 1981 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
You know : a discourse functional approach / / Jan-Ola Östman |
Autore | Östman Jan-Ola |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam/Philadelphia, : Benjamins, 1981 |
Descrizione fisica | 1 online resource (99 pages) |
Disciplina | 420/.1/9 |
Collana | Pragmatics & beyond |
Soggetto topico |
English language - United States
English language - Acquisition English language - Sex differences English language - Particles Children - Language |
ISBN |
1-283-35967-7
9786613359674 90-272-8078-9 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
YOU KNOW: A DISCOURSE FUNCTIONAL APPROACH; Editorial page; Title page; Copyright page; PREFACE; Table of contents; 0. AIM; 1. INTRODUCTION; 1.1. Pragmatics.; 1.2. Face-Saving and Politeness.; 1.3. Implicit Anchorage.; 1.4. Cooperation and Grammar.; 1.5. Planning and Indirectness.; 1.6. Semantics and Pragmatics.; 2. THE PRESENT STUDY; 2.1. Issues to be covered.; 2.1. Methodology.; 2.3. Data.; 3. THE MEANING AND FUNCTIONS OF YOU KNOW; 3.1. Preamble.; 3.2. The General Meaning of You know.; 3.3. You know and Stylistic Strategies.
3.4. Subfunctions of You know: ""as you know"" & ""don't you know"".3.5. You know as a Turn-Switching Marker.; 3.6. Pauses and You know.; 3.7. You know and Some Other Pragmatic Particles.; 3.8. On the Linguistic Representation of Pragmatic Expressions: The Level Analysis.; 3.9. The Particle Contour.; 3.10. Other Languages.; 4. THE ACQUISITION OF YOU KNOW; 4.1. Pragmatic Expressions and Child Language Acquisition.; 4.2. Egocentricity vs. Sociocentricity.; 4.3. The Segment Know in Early Child Language Acquisition.; 4.4. Speaker-Oriented Know.; 4.5. Listener-Oriented Know. 4.6. The Acquisition of You know: Summary.4.7. On the Acquisition of Some Other Pragmatic Particles.; 4.8. Child Acquisition and Level Analysis.; 5. SOCIO-PSYCHOLOGICAL ASPECTS OF YOU KNOW: MALE AND FEMALE USAGE.; 5.1. General Remarks.; 5.2. Social Dialects.; 5.3. Women's Language.; 5.4. Sex Differences in the Use of You know.; 6. CONCLUDING REMARK; FOOTNOTES; REFERENCES |
Record Nr. | UNINA-9910817590003321 |
Östman Jan-Ola
![]() |
||
Amsterdam/Philadelphia, : Benjamins, 1981 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|