The book of fortune and prudence / / Bernat Metge ; translated into English and Spanish with an introduction and notes by Antonio Cortijo Ocaña and Vicent Martines |
Autore | Metge Bernat <approximately 1350-approximately 1410.> |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2013] |
Descrizione fisica | 1 online resource (122 p.) |
Disciplina | 849/.912 |
Altri autori (Persone) |
Cortijo OcañaAntonio
MartinesVicent <1965-> |
Collana | IVITRA research in linguistics and literature : studies, editions and translations |
ISBN | 90-272-7105-4 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | The Book of Fortune and Prudence; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Introduction; Bernat Metge (1340/1346-1413); Bernat Metge's works; Lo Somni; Llibre de Fortuna e Prudència (MSS copies and Summary of Content); Literary sources; Final considerations; Selected bibliography; Translators note; El Llibre de Fortuna e Prudència / Book of Fortune and Prudence; Index |
Record Nr. | UNINA-9910790426603321 |
Metge Bernat <approximately 1350-approximately 1410.>
![]() |
||
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2013] | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
The book of fortune and prudence / / Bernat Metge ; translated into English and Spanish with an introduction and notes by Antonio Cortijo Ocaña and Vicent Martines |
Autore | Metge Bernat <approximately 1350-approximately 1410.> |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2013] |
Descrizione fisica | 1 online resource (122 p.) |
Disciplina | 849/.912 |
Altri autori (Persone) |
Cortijo OcañaAntonio
MartinesVicent <1965-> |
Collana | IVITRA research in linguistics and literature : studies, editions and translations |
ISBN | 90-272-7105-4 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | The Book of Fortune and Prudence; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Introduction; Bernat Metge (1340/1346-1413); Bernat Metge's works; Lo Somni; Llibre de Fortuna e Prudència (MSS copies and Summary of Content); Literary sources; Final considerations; Selected bibliography; Translators note; El Llibre de Fortuna e Prudència / Book of Fortune and Prudence; Index |
Record Nr. | UNINA-9910810032903321 |
Metge Bernat <approximately 1350-approximately 1410.>
![]() |
||
Amsterdam ; ; Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , [2013] | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
The book of the Order of Chivalry / / Ramon Llull ; introduction and translation into English and Spanish by Antonio Cortijo Ocaña |
Autore | Llull Ramon <1232?-1316, > |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (232 p.) |
Disciplina | 929.7 |
Collana | IVITRA Research in Linguistics and Literature |
Soggetto topico |
Chivalry
Knights and knighthood |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Life and works -- Llull's ars -- The book of the Order of Chivalry [Llibre de l'Orde de Cavalleria] -- Seven sections and a prologue -- Prologue -- On the beginning of chivalry -- On examining the squire who wishes to join the Order of Chivalry -- On the way in which the squire shall receive criticism and the Book of the Order of Chivalry -- Editions and translations -- About this translation. |
Altri titoli varianti |
Llibre de l'Ordre de Cavalleria
Libro de la Orden de Caballería |
Record Nr. | UNINA-9910493202603321 |
Llull Ramon <1232?-1316, >
![]() |
||
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
The book of the Order of Chivalry / / Ramon Llull ; introduction and translation into English and Spanish by Antonio Cortijo Ocaña |
Autore | Llull Ramon <1232?-1316, > |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (232 p.) |
Disciplina | 929.7 |
Collana | IVITRA Research in Linguistics and Literature |
Soggetto topico |
Chivalry
Knights and knighthood |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Life and works -- Llull's ars -- The book of the Order of Chivalry [Llibre de l'Orde de Cavalleria] -- Seven sections and a prologue -- Prologue -- On the beginning of chivalry -- On examining the squire who wishes to join the Order of Chivalry -- On the way in which the squire shall receive criticism and the Book of the Order of Chivalry -- Editions and translations -- About this translation. |
Altri titoli varianti |
Llibre de l'Ordre de Cavalleria
Libro de la Orden de Caballería |
Record Nr. | UNINA-9910788273103321 |
Llull Ramon <1232?-1316, >
![]() |
||
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
The book of the Order of Chivalry / / Ramon Llull ; introduction and translation into English and Spanish by Antonio Cortijo Ocaña |
Autore | Llull Ramon <1232?-1316, > |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 |
Descrizione fisica | 1 online resource (232 p.) |
Disciplina | 929.7 |
Collana | IVITRA Research in Linguistics and Literature |
Soggetto topico |
Chivalry
Knights and knighthood |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Life and works -- Llull's ars -- The book of the Order of Chivalry [Llibre de l'Orde de Cavalleria] -- Seven sections and a prologue -- Prologue -- On the beginning of chivalry -- On examining the squire who wishes to join the Order of Chivalry -- On the way in which the squire shall receive criticism and the Book of the Order of Chivalry -- Editions and translations -- About this translation. |
Altri titoli varianti |
Llibre de l'Ordre de Cavalleria
Libro de la Orden de Caballería |
Record Nr. | UNINA-9910816146503321 |
Llull Ramon <1232?-1316, >
![]() |
||
Amsterdam, Netherlands ; ; Philadelphia, Pennsylvania : , : John Benjamins Publishing Company, , 2015 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Border crossings : translation studies and other disciplines / / edited by Yves Gambier, Luc van Doorslaer |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] : , : Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (398 p.) |
Disciplina | 418/.02 |
Collana | Benjamins Translation Library |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Study and teaching
Language arts (Higher) - Correlation with content subjects Interdisciplinary approach to education |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Border Crossings Translation Studies and other disciplines; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Authors' bio notes; Disciplinary dialogues with translation studies: The background chapter; 1. A short overview of translation studies as a polydiscipline; 2. What about discipline and interdiscipline?; 3. History and conceptualization of the project; 4. Organization of the volume; References; History and translation: The event of language; Christopher Rundle; Vicente Rafael; 1. The role of translation in historical studies; 1.1 The role of translation
1.2 The historical perspective provided by translation1.3 Interaction with translation studies ; 1.4 Audience; 1.5 The impact of translation studies on historiography; 1.6 Translation as interpretative key; 1.7 A nation-bound conceptualization of translation; 1.8 The failure of translation, the persistence of the untranslatable; 1.9 The importance of specificity in history; 1.10 The historical status of translation; 2. History and Translation Studies; 2.1 The manifestations of power observed through translation; 2.2 The importance of specificity in history 2.3 A choice of audience: Translation or historical studies?2.4 The material history of translation; 2.5 Translation and fascism; 2.6 Translations of popular literature; 3. Concluding remarks; References; Military History and Translation Studies: Shifting territories, uneasy borders; 1. New territories and uneasy borders; 1.1 Identifying a new territory (PK); 1.2 Uneasy borders (HF); 2. Shifting territories; 2.1 Translation history: From texts and generalizations towards people and contextual specificities (PK); 2.2 Military history: A "big tent" (HF) 2.3 Languages and the military: A no man's land? (HF)3. Mapping no man's land; 3.1 Finding a compass in translation history (PK); 3.2 Risks of going astray? (PK); 3.3 Finding new paths from military history (HF); 3.4 People of the "middle ground" (PK); 4. Moving beyond the frontiers of translation and military history; References; Information science, terminology and translation studies: Adaptation, collaboration, integration; 1. Context; 1.1 Translation studies; 1.2 Information science; 2. Interconnections 3. Adaptation and collaboration in the development of terminology tools and retrieval languages3.1 Term extraction; 3.2 Cross-language information retrieval; 3.3 Fuzzy matching; 4. Emerging trends and challenges; 4.1 The evolution of metrics; 4.2 Transitioning from authority to inclusion; 4.3 Dealing with disintermediation; 4.4 Embedding semantic relations in databases and networks; 4.5 Leveraging the potential of Big Data and Linked Data; 5. Concluding remarks; References; Communication studies and translation studies: A special relationship; 1. Introduction; 1.1 Jens Loenhoff 1.2 Juliane House |
Record Nr. | UNINA-9910481011203321 |
Amsterdam, [Netherlands] : , : Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Border crossings : translation studies and other disciplines / / edited by Yves Gambier, Luc van Doorslaer |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] : , : Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (398 p.) |
Disciplina | 418/.02 |
Collana | Benjamins Translation Library |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Study and teaching
Language arts (Higher) - Correlation with content subjects Interdisciplinary approach to education |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Border Crossings Translation Studies and other disciplines; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Authors' bio notes; Disciplinary dialogues with translation studies: The background chapter; 1. A short overview of translation studies as a polydiscipline; 2. What about discipline and interdiscipline?; 3. History and conceptualization of the project; 4. Organization of the volume; References; History and translation: The event of language; Christopher Rundle; Vicente Rafael; 1. The role of translation in historical studies; 1.1 The role of translation
1.2 The historical perspective provided by translation1.3 Interaction with translation studies ; 1.4 Audience; 1.5 The impact of translation studies on historiography; 1.6 Translation as interpretative key; 1.7 A nation-bound conceptualization of translation; 1.8 The failure of translation, the persistence of the untranslatable; 1.9 The importance of specificity in history; 1.10 The historical status of translation; 2. History and Translation Studies; 2.1 The manifestations of power observed through translation; 2.2 The importance of specificity in history 2.3 A choice of audience: Translation or historical studies?2.4 The material history of translation; 2.5 Translation and fascism; 2.6 Translations of popular literature; 3. Concluding remarks; References; Military History and Translation Studies: Shifting territories, uneasy borders; 1. New territories and uneasy borders; 1.1 Identifying a new territory (PK); 1.2 Uneasy borders (HF); 2. Shifting territories; 2.1 Translation history: From texts and generalizations towards people and contextual specificities (PK); 2.2 Military history: A "big tent" (HF) 2.3 Languages and the military: A no man's land? (HF)3. Mapping no man's land; 3.1 Finding a compass in translation history (PK); 3.2 Risks of going astray? (PK); 3.3 Finding new paths from military history (HF); 3.4 People of the "middle ground" (PK); 4. Moving beyond the frontiers of translation and military history; References; Information science, terminology and translation studies: Adaptation, collaboration, integration; 1. Context; 1.1 Translation studies; 1.2 Information science; 2. Interconnections 3. Adaptation and collaboration in the development of terminology tools and retrieval languages3.1 Term extraction; 3.2 Cross-language information retrieval; 3.3 Fuzzy matching; 4. Emerging trends and challenges; 4.1 The evolution of metrics; 4.2 Transitioning from authority to inclusion; 4.3 Dealing with disintermediation; 4.4 Embedding semantic relations in databases and networks; 4.5 Leveraging the potential of Big Data and Linked Data; 5. Concluding remarks; References; Communication studies and translation studies: A special relationship; 1. Introduction; 1.1 Jens Loenhoff 1.2 Juliane House |
Record Nr. | UNINA-9910798799603321 |
Amsterdam, [Netherlands] : , : Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Border crossings : translation studies and other disciplines / / edited by Yves Gambier, Luc van Doorslaer |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] : , : Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (398 p.) |
Disciplina | 418/.02 |
Collana | Benjamins Translation Library |
Soggetto topico |
Translating and interpreting - Study and teaching
Language arts (Higher) - Correlation with content subjects Interdisciplinary approach to education |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto |
Border Crossings Translation Studies and other disciplines; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Authors' bio notes; Disciplinary dialogues with translation studies: The background chapter; 1. A short overview of translation studies as a polydiscipline; 2. What about discipline and interdiscipline?; 3. History and conceptualization of the project; 4. Organization of the volume; References; History and translation: The event of language; Christopher Rundle; Vicente Rafael; 1. The role of translation in historical studies; 1.1 The role of translation
1.2 The historical perspective provided by translation1.3 Interaction with translation studies ; 1.4 Audience; 1.5 The impact of translation studies on historiography; 1.6 Translation as interpretative key; 1.7 A nation-bound conceptualization of translation; 1.8 The failure of translation, the persistence of the untranslatable; 1.9 The importance of specificity in history; 1.10 The historical status of translation; 2. History and Translation Studies; 2.1 The manifestations of power observed through translation; 2.2 The importance of specificity in history 2.3 A choice of audience: Translation or historical studies?2.4 The material history of translation; 2.5 Translation and fascism; 2.6 Translations of popular literature; 3. Concluding remarks; References; Military History and Translation Studies: Shifting territories, uneasy borders; 1. New territories and uneasy borders; 1.1 Identifying a new territory (PK); 1.2 Uneasy borders (HF); 2. Shifting territories; 2.1 Translation history: From texts and generalizations towards people and contextual specificities (PK); 2.2 Military history: A "big tent" (HF) 2.3 Languages and the military: A no man's land? (HF)3. Mapping no man's land; 3.1 Finding a compass in translation history (PK); 3.2 Risks of going astray? (PK); 3.3 Finding new paths from military history (HF); 3.4 People of the "middle ground" (PK); 4. Moving beyond the frontiers of translation and military history; References; Information science, terminology and translation studies: Adaptation, collaboration, integration; 1. Context; 1.1 Translation studies; 1.2 Information science; 2. Interconnections 3. Adaptation and collaboration in the development of terminology tools and retrieval languages3.1 Term extraction; 3.2 Cross-language information retrieval; 3.3 Fuzzy matching; 4. Emerging trends and challenges; 4.1 The evolution of metrics; 4.2 Transitioning from authority to inclusion; 4.3 Dealing with disintermediation; 4.4 Embedding semantic relations in databases and networks; 4.5 Leveraging the potential of Big Data and Linked Data; 5. Concluding remarks; References; Communication studies and translation studies: A special relationship; 1. Introduction; 1.1 Jens Loenhoff 1.2 Juliane House |
Record Nr. | UNINA-9910807306703321 |
Amsterdam, [Netherlands] : , : Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Boundaries, phases and interfaces : case studies in honor of Violeta Demonte / / edited by Olga Fernandez-Soriano, Elena Castroviejo Miró, Isabel Pérez-Jiménez |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (379 pages) |
Disciplina | 415.01/822 |
Collana | Linguistik Aktuell,Linguistics Today |
Soggetto topico |
Generative grammar
Language and languages - Grammar |
Soggetto genere / forma | Electronic books. |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910480897003321 |
Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2017 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Boundaries, phases and interfaces : case studies in honor of Violeta Demonte / / edited by Olga Fernandez-Soriano, Elena Castroviejo Miró, Isabel Pérez-Jiménez |
Pubbl/distr/stampa | Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (379 pages) |
Disciplina | 415.01/822 |
Collana | Linguistik Aktuell,Linguistics Today |
Soggetto topico |
Generative grammar
Language and languages - Grammar |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNINA-9910792964903321 |
Amsterdam, [Netherlands] ; ; Philadelphia, [Pennsylvania] : , : John Benjamins Publishing Company, , 2017 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|