Machine translation : 16th China Conference, CCMT 2020, Hohhot, China, October 10-12, 2020, revised selected papers / / Junhui Li, Andy Way (editors) |
Edizione | [1st ed. 2020.] |
Pubbl/distr/stampa | Gateway East, Singapore : , : Springer, , [2020] |
Descrizione fisica | 1 online resource (XII, 143 p. 14 illus.) |
Disciplina | 418.020285 |
Collana | Communications in computer and information science |
Soggetto topico | Machine translating |
ISBN | 981-336-162-X |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Transfer Learning for Chinese-Lao Neural Machine Translation with Linguistic Similarity -- MTNER: A Corpus for Mongolian Tourism Named Entity Recognition -- Unsupervised Machine Translation Quality Estimation in Black-box Setting -- YuQ: A Chinese-Uyghur Medical-domain Neural Machine Translation Dataset Towards Knowledge-driven -- Quality Estimation for Machine Translation with Multi-granularity Interaction -- Transformer-based unified neural network for quality estimation and Transformer-based re-decoding model for machine translation -- NJUNLP’s Machine Translation System for CCMT-2020 Uighur → Chinese Translation Task -- Description and Findings of OPPO’s Machine Translation Systems for CCMT 2020 -- Tsinghua University Neural Machine Translation Systems for CCMT 2020 -- BJTU’s Submission to CCMT 2020 Quality Estimation Task -- NJUNLP’s Submission for CCMT20 Quality Estimation Task -- Tencent Submissions for the CCMT 2020 Quality Estimation Task -- Neural Machine Translation based on Back-Translation for Multilingual Translation Evaluation Task. . |
Record Nr. | UNINA-9910447240503321 |
Gateway East, Singapore : , : Springer, , [2020] | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Machine Translation [[electronic resource] ] : 13th China Workshop, CWMT 2017, Dalian, China, September 27-29, 2017, Revised Selected Papers / / edited by Derek F. Wong, Deyi Xiong |
Edizione | [1st ed. 2017.] |
Pubbl/distr/stampa | Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (XI, 125 p. 25 illus.) |
Disciplina | 418.020285 |
Collana | Communications in Computer and Information Science |
Soggetto topico |
Natural language processing (Computer science)
Artificial intelligence Natural Language Processing (NLP) Artificial Intelligence |
ISBN | 981-10-7134-9 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Neural Machine Translation with Phrasal Attention -- Singleton Detection for Coreference Resolution via Multi-window and Multi-Filter CNN -- A Method of Unknown Words Processing for Neural Machine Translation Using HowNet -- Word, Subword or Character? An Empirical Study of Granularity in Chinese-English NMT -- An Unknown Word Processing Method in NMT by Integrating Syntactic Structure and Semantic Concept -- RGraph: Generating Reference Graphs for Better Machine Translation Evaluation -- ENTF: An Entropy-based MT Evaluation Metric -- Translation Oriented Sentence Level Collocation Identification and Extraction -- Combining Domain Knowledge and Deep Learning Makes NMT More Adaptive -- Handling Many-To-One UNK Translation for Neural Machine Translation -- A Content-based Neural Reordering Model for Statistical Machine Translation. . |
Record Nr. | UNINA-9910254830903321 |
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2017 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Machine Translation [[electronic resource] ] : 12th China Workshop, CWMT 2016, Urumqi, China, August 25–26, 2016, Revised Selected Papers / / edited by Muyun Yang, Shujie Liu |
Edizione | [1st ed. 2016.] |
Pubbl/distr/stampa | Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2016 |
Descrizione fisica | 1 online resource (XI, 125 p. 37 illus.) |
Disciplina | 418.020285 |
Collana | Communications in Computer and Information Science |
Soggetto topico |
Natural language processing (Computer science)
Artificial intelligence Computers Algorithms Natural Language Processing (NLP) Artificial Intelligence Computation by Abstract Devices Algorithm Analysis and Problem Complexity |
ISBN | 981-10-3635-7 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | MinKSR: A Novel MT Evaluation Metric for Coordinating Human Translators with the CAT-oriented Input Method -- Pivot-based Semantic Splicing for Neural Machine Translation -- Re-Ranking for Bilingual Lexicon Extraction with Bi-directional Linear Transformation from Comparable Corpora -- Learning Bilingual Sentence Representations for Quality Estimation of Machine Translation -- Research on Domain Adaptation for SMT Based on Specific Doman Knowledge -- Automatic Construction of Domain Terminology Knowledge Base for HowNet Based on the Headword.-Building the Vietnamese Phrase Treebank by Improved Probabilistic Context-Free Grammars -- Classifying Commas for Patent Machine Translation -- BLEUS-syn: Cilin-based Smoothed BLEU.-Research on the Calculation Method of Semantic Similarity Based on Concept Hierarchy. |
Record Nr. | UNINA-9910255015203321 |
Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2016 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Machine translation |
Pubbl/distr/stampa | Dordrecht, : Kluwer Academic Publishers, 1989- |
Disciplina | 418.020285 |
Soggetto topico |
Machine translating
Computational linguistics Traduction automatique Linguistique informatique |
Soggetto genere / forma |
Czasopismo językoznawcze
Periodicals. |
ISSN | 1573-0573 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Periodico |
Lingua di pubblicazione | eng |
Altri titoli varianti | MT |
Record Nr. | UNINA-9910142667403321 |
Dordrecht, : Kluwer Academic Publishers, 1989- | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Machine translation |
Pubbl/distr/stampa | Dordrecht, : Kluwer Academic Publishers, 1989- |
Disciplina | 418.020285 |
Soggetto topico |
Machine translating
Computational linguistics Traduction automatique Linguistique informatique |
Soggetto genere / forma |
Czasopismo językoznawcze
Periodicals. |
ISSN | 1573-0573 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Periodico |
Lingua di pubblicazione | eng |
Altri titoli varianti | MT |
Record Nr. | UNISA-996216678703316 |
Dordrecht, : Kluwer Academic Publishers, 1989- | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Machine translation and the information soup : third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA'98, Langhorne, PA, USA, October 28-31, 1998, proceedings / / David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy, editors |
Edizione | [1st ed. 1998.] |
Pubbl/distr/stampa | New York, New York : , : Springer, , [1998] |
Descrizione fisica | 1 online resource (XIX, 532 p. 38 illus., 11 illus. in color.) |
Disciplina | 418.020285 |
Collana | Lecture Notes in Artificial Intelligence |
Soggetto topico | Machine translating |
ISBN | 3-540-49478-2 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Technical Papers -- A Statistical View on Bilingual Lexicon Extraction: From Parallel Corpora to Non-Parallel Corpora -- Empirical Methods for MT Lexicon Development -- A Modular Approach to Spoken Language Translation for Large Domains -- Enhancing Automatic Acquisition of Thematic Structure in a Large-Scale Lexicon for Mandarin Chinese -- Ordering Translation Templates by Assigning Conifdence Factors -- Quality and Robustness in MT - A Balancing Act -- Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Text -- An English-to-Turkish Interlingual MT System -- Rapid Prototyping of Domain-Specific Machine Translation Systems -- Time-Constrained Machine Translation -- An Evaluation of the Multi-engine MT Architecture -- An Ontology-Based Approach to Parsing Turkish Sentences -- Monolingual Translator Workstation -- Fast Document Translation for Cross-Language Information Retrieval -- Machine Translation in Context -- EasyEnglish: Addressing Structural Ambiguity -- Multiple-Subject Constructions in the Multilingual MT-System CAT2 -- A Multilingual Procedure for Dictionary-Based Sentence Alignment -- Taxonomy and Lexical Semantics - from the Perspective of Machine Readable Dictionary -- Can Simultaneous Interpretation Help Machine Translation? -- Sentence Analysis Using a Concept Lattice -- Evaluating Language Technologies: The MULTIDOC Approach to Taming the Knowledge Soup -- Integrating Query Translation and Document Translation in a Cross-Language Information Retrieval System -- When Stålhandske Becomes Steelglove -- SYSTRAN on AltaVista A User Study on Real-Time Machine Translation on the Internet -- Making Semantic Interpretation Parser-Independent -- Implementing MT in the Greek Public Sector: A Users’ Survey -- Statistical Approach for Korean Analysis: a Method Based on Structural Patterns -- Twisted Pair Grammar: Support for Rapid Development of Machine Translation for Low Density Languages -- A Thematic Hierarchy for Efficient Generation from Lexical-Conceptual Structure -- The LMT Transformational System -- Finding the Right Words: An Analysis of Not-Translated Words in Machine Translation -- Predicting What MT Is Good for: User Judgments and Task Performance -- Reusing Translated Terms to Expand a Multilingual Thesaurus -- Spicing Up the Information Soup: Machine Translation and the Internet -- Revision of Morphological Analysis Errors Through the Person Name Construction Model -- Lexical Choice and Syntactic Generation in a Transfer System Transformations in the New LMT English-German System -- Translation with Finite-State Devices -- Lexical Selection for Cross-Language Applications: Combining LCS with WordNet -- Improving Translation Quality by Manipulating Sentence Length -- Machine Translation among Languages with Transitivity Divergences Using the Causal Relation in the Interlingual Lexicon -- A Comparative Study of Query and Document Translation for Cross-Language Information Retrieval -- Lexicons as Gold: Mining, Embellishment, and Reuse -- System Descriptions -- System Description/Demo of Alis Translation Solutions Overview -- System Demonstration SYSTRAN® Enterprise -- Integrating Tools with the Translation Process -- EMIS A Multilingual Information System -- An Open Transfer Translation -- TransEasy: A Chinese-English Machine Translation System Based on Hybrid Approach -- Sakhr Arabic-English Computer-Aided Translation System -- System Description/Demo of Alis Translation Solutions Application: Multilingual Search and Query Expansion -- Logos8 System Description. |
Record Nr. | UNINA-9910143465703321 |
New York, New York : , : Springer, , [1998] | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Machine translation and the information soup : third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA'98, Langhorne, PA, USA, October 28-31, 1998, proceedings / / David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy, editors |
Edizione | [1st ed. 1998.] |
Pubbl/distr/stampa | New York, New York : , : Springer, , [1998] |
Descrizione fisica | 1 online resource (XIX, 532 p. 38 illus., 11 illus. in color.) |
Disciplina | 418.020285 |
Collana | Lecture Notes in Artificial Intelligence |
Soggetto topico | Machine translating |
ISBN | 3-540-49478-2 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Technical Papers -- A Statistical View on Bilingual Lexicon Extraction: From Parallel Corpora to Non-Parallel Corpora -- Empirical Methods for MT Lexicon Development -- A Modular Approach to Spoken Language Translation for Large Domains -- Enhancing Automatic Acquisition of Thematic Structure in a Large-Scale Lexicon for Mandarin Chinese -- Ordering Translation Templates by Assigning Conifdence Factors -- Quality and Robustness in MT - A Balancing Act -- Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Text -- An English-to-Turkish Interlingual MT System -- Rapid Prototyping of Domain-Specific Machine Translation Systems -- Time-Constrained Machine Translation -- An Evaluation of the Multi-engine MT Architecture -- An Ontology-Based Approach to Parsing Turkish Sentences -- Monolingual Translator Workstation -- Fast Document Translation for Cross-Language Information Retrieval -- Machine Translation in Context -- EasyEnglish: Addressing Structural Ambiguity -- Multiple-Subject Constructions in the Multilingual MT-System CAT2 -- A Multilingual Procedure for Dictionary-Based Sentence Alignment -- Taxonomy and Lexical Semantics - from the Perspective of Machine Readable Dictionary -- Can Simultaneous Interpretation Help Machine Translation? -- Sentence Analysis Using a Concept Lattice -- Evaluating Language Technologies: The MULTIDOC Approach to Taming the Knowledge Soup -- Integrating Query Translation and Document Translation in a Cross-Language Information Retrieval System -- When Stålhandske Becomes Steelglove -- SYSTRAN on AltaVista A User Study on Real-Time Machine Translation on the Internet -- Making Semantic Interpretation Parser-Independent -- Implementing MT in the Greek Public Sector: A Users’ Survey -- Statistical Approach for Korean Analysis: a Method Based on Structural Patterns -- Twisted Pair Grammar: Support for Rapid Development of Machine Translation for Low Density Languages -- A Thematic Hierarchy for Efficient Generation from Lexical-Conceptual Structure -- The LMT Transformational System -- Finding the Right Words: An Analysis of Not-Translated Words in Machine Translation -- Predicting What MT Is Good for: User Judgments and Task Performance -- Reusing Translated Terms to Expand a Multilingual Thesaurus -- Spicing Up the Information Soup: Machine Translation and the Internet -- Revision of Morphological Analysis Errors Through the Person Name Construction Model -- Lexical Choice and Syntactic Generation in a Transfer System Transformations in the New LMT English-German System -- Translation with Finite-State Devices -- Lexical Selection for Cross-Language Applications: Combining LCS with WordNet -- Improving Translation Quality by Manipulating Sentence Length -- Machine Translation among Languages with Transitivity Divergences Using the Causal Relation in the Interlingual Lexicon -- A Comparative Study of Query and Document Translation for Cross-Language Information Retrieval -- Lexicons as Gold: Mining, Embellishment, and Reuse -- System Descriptions -- System Description/Demo of Alis Translation Solutions Overview -- System Demonstration SYSTRAN® Enterprise -- Integrating Tools with the Translation Process -- EMIS A Multilingual Information System -- An Open Transfer Translation -- TransEasy: A Chinese-English Machine Translation System Based on Hybrid Approach -- Sakhr Arabic-English Computer-Aided Translation System -- System Description/Demo of Alis Translation Solutions Application: Multilingual Search and Query Expansion -- Logos8 System Description. |
Record Nr. | UNISA-996465900803316 |
New York, New York : , : Springer, , [1998] | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. di Salerno | ||
|
Machine Translation with Minimal Reliance on Parallel Resources [[electronic resource] /] / by George Tambouratzis, Marina Vassiliou, Sokratis Sofianopoulos |
Autore | Tambouratzis George |
Edizione | [1st ed. 2017.] |
Pubbl/distr/stampa | Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2017 |
Descrizione fisica | 1 online resource (92 pages) : illustrations |
Disciplina | 418.020285 |
Collana | SpringerBriefs in Statistics |
Soggetto topico |
Natural language processing (Computer science)
Mathematical statistics Pattern recognition Statistics Natural Language Processing (NLP) Probability and Statistics in Computer Science Pattern Recognition Statistics and Computing/Statistics Programs |
ISBN | 3-319-63107-1 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Nota di contenuto | Preliminaries -- Implementation -- Main translation process -- Assessing PRESEMT -- Expanding the system -- Extensions to the PRESEMT methodology -- Conclusions and future work -- References. |
Record Nr. | UNINA-9910254301103321 |
Tambouratzis George
![]() |
||
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2017 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. Federico II | ||
|
Neural Machine Translation / Philipp Koehn |
Autore | KOEHN, Philipp |
Pubbl/distr/stampa | Cambridge, : Cambridge University Press, 2020 |
Descrizione fisica | xiv, 393 p. : ill. ; 26 cm. |
Disciplina | 418.020285(Linguaggio parlato. Elaborazione dei dati. Applicazioni dell'elaboratore.) |
Soggetto topico |
Reti neurali TRADUZIONE AUTOMATICA |
ISBN | 978-11-08-49732-9 |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | eng |
Record Nr. | UNIOR-UON00509778 |
KOEHN, Philipp
![]() |
||
Cambridge, : Cambridge University Press, 2020 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. L'Orientale | ||
|
Off-line compilation for efficient processing with constraint-logic grammars / Guido Minnen |
Autore | MINNEN, Guido |
Pubbl/distr/stampa | Tübingen, : Universität Tübingen ; Stuttgart, : Universität Stuttgart, 1998 |
Descrizione fisica | V, 252 p. ; 21 cm. |
Disciplina | 418.020285(Linguaggio parlato. Elaborazione dei dati. Applicazioni dell'elaboratore.) |
Soggetto topico |
LINGUISTICA APPLICATA
GRAMMATICA - Elaborazione elettronica |
Formato | Materiale a stampa ![]() |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione | ger |
Record Nr. | UNIOR-UON00218715 |
MINNEN, Guido
![]() |
||
Tübingen, : Universität Tübingen ; Stuttgart, : Universität Stuttgart, 1998 | ||
![]() | ||
Lo trovi qui: Univ. L'Orientale | ||
|