Vai al contenuto principale della pagina
Autore: | Coles Elisha <1640?-1680.> |
Titolo: | A dictionary, English-Latin, and Latin-English [[electronic resource] ] : containing all things necessary for the translating of either language into the other. : To which end many things that were erroneous are rectified, many superfluities retrenched, and very many defects supplied. : And all suited to the meanest capacities in a plainer method than heretofore : being (for ease) reduced to an alphabetical order, and explained in the mother tongue. : And towards the completing of the English part (which has been long desired) here are added thousands of words, phrases, proverbs, proper names, and many other usefull things mentioned in the preface to the work. / / By Elisha Coles, late of Magdalen Colledge, Oxon, now one of the ushers in Merchant-Taylors School, London |
Pubblicazione: | London, : Printed and are to be sold by Peter Parker ... and by Thomas and John Guy ..., 1677 |
Descrizione fisica: | [872] p |
Soggetto topico: | Latin language - Dictionaries - English |
English language - Dictionaries - Latin | |
Note generali: | Text printed in triple columns. |
Reproduction of original in: Llyfrgell Genedlaethol Cymru/National Library of Wales. | |
Sommario/riassunto: | eebo-0098 |
Titolo autorizzato: | A dictionary, English-Latin and Latin-English |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Inglese |
Record Nr.: | 996387261703316 |
Lo trovi qui: | Univ. di Salerno |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |