Vai al contenuto principale della pagina

Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting : Theory and Practice / / edited by Riccardo Moratto, Martin Woesler



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Titolo: Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting : Theory and Practice / / edited by Riccardo Moratto, Martin Woesler Visualizza cluster
Pubblicazione: Singapore : , : Springer Nature Singapore : , : Imprint : Springer, , 2021
Edizione: 1st ed. 2021.
Descrizione fisica: 1 online resource (469 pages)
Disciplina: 418.020951
Soggetto topico: Translating and interpreting
Intercultural communication
Language policy
Applied linguistics
Language Translation
Intercultural Communication
Language Policy and Planning
Applied Linguistics
Persona (resp. second.): MorattoRiccardo <1985->
WoeslerMartin
Note generali: Includes index.
Nota di contenuto: Translating socio-economical keywords in Chinese: A case study based on the wealth of nations -- Gestation of state translation program embedded in Liang Qichao’s on translation of books -- The Jesuit translation and interpretation of the Yijing in historical and cultural Perspective -- The patronage of translation in 5th Century -- Disputed attribution of the Chinese version adorned by poetic fancy -- Retranslation and culturemes -- Searching for a dialogic translation of a modern Chinese classic -- Publishing Chinese literary works during 1965-2007 Romania: an in-depth study in the sociology of literature -- A corpus-based cognitive study of the Rustic Literariness of translated Chinese fiction -- Focusing on sinologist translator work in the last four decades -- Translating modern Taiwanese poetry -- Pause in sight translation -- A longitudinal study focusing on training effect -- Modern interpreting with digital and technical tools -- Challenges for interpreting at the beginning of the 21st century -- A multi-hatted expert: Exploring possible roles of the interpreter in Sino-German negotiations -- The community interpreter’s latitude for action: a triadic discourse interpreting model -- Policy-related studies -- The collaborative work practice of translating the governance of China -- Contemporary translation practice -- PRC cultural going global policy and theatre subtitling.
Sommario/riassunto: This book presents a thoughtful and thorough account of diverse studies on Chinese translation and interpreting (TI). It introduces readers to a plurality of scholarly voices focusing on different aspects of Chinese TI from an interdisciplinary and international perspective. The book brings together eighteen essays by scholars at different stages of their careers with different relationships to translation and interpreting studies. Readers will approach Chinese TI studies from different standpoints, namely socio-historical, literary, policy-related, interpreting, and contemporary translation practice. Given its focus, the book benefits researchers and students who are interested in a global scholarly approach to Chinese TI. The book offers a unique window on topical issues in Chinese TI theory and practice. It is hoped that this book encourages a multilateral, dynamic, and international approach in a scholarly discussion where, more often than not, approaches tend to get dichotomized. This book aims at bringing together international leading scholars with the same passion, that is delving into the theoretical and practical aspects of Chinese TI. .
Titolo autorizzato: Diverse voices in Chinese translation and interpreting  Visualizza cluster
ISBN: 9789813342835
9813342838
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910484909703321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: New Frontiers in Translation Studies, . 2197-8697