Vai al contenuto principale della pagina

Priscianus embryo et Nascens [[electronic resource] ] : being a key to the grammar-school. In two parts. I. The embryo, presenting a distinct and methodical praxis on all the rules of common accidence, consisting of short, proverbial, sententious, or phraseological examples on all the Latine declensions, adjectives, degrees of comparison, pronouns, verbs and participles in their order, no former example intreching on any rules not learned, excepting the verb substantive, or some such for filling up of the sense. All which may serve indifferently for any Latine Grammar. II. The nascens, tendering a short and familiar introduction into the rules of the Latine syntax, drawn up after the English idiom, or propriety of speech; with many of the English particles explained. Very much conducing to the more facil and secure translating either English into Latine, or Latine into English, than fomerly hath been shewn; it being also a Præludium to the Priscianus Ephesus, which is an explanation of this, and a comprehension of most of the difficulties of Latine Syntax. .



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Huish Anthony Visualizza persona
Titolo: Priscianus embryo et Nascens [[electronic resource] ] : being a key to the grammar-school. In two parts. I. The embryo, presenting a distinct and methodical praxis on all the rules of common accidence, consisting of short, proverbial, sententious, or phraseological examples on all the Latine declensions, adjectives, degrees of comparison, pronouns, verbs and participles in their order, no former example intreching on any rules not learned, excepting the verb substantive, or some such for filling up of the sense. All which may serve indifferently for any Latine Grammar. II. The nascens, tendering a short and familiar introduction into the rules of the Latine syntax, drawn up after the English idiom, or propriety of speech; with many of the English particles explained. Very much conducing to the more facil and secure translating either English into Latine, or Latine into English, than fomerly hath been shewn; it being also a Præludium to the Priscianus Ephesus, which is an explanation of this, and a comprehension of most of the difficulties of Latine Syntax. . Visualizza cluster
Pubblicazione: London, : Printed for William Garret, A.D. 1670
Edizione: The fourth edition, with emendations and remarkable additions.
Descrizione fisica: [14], 264, [2], 100, [42] p
Soggetto topico: Latin language - Readers
Latin language - Grammar
Note generali: Reproduction of original in Cambridge University Library.
Attributed to Anthony Huish. cf. BM.
"Part II, The Nascens ... also a praeludium to the Priscianus Ephebus," has imprint: London, Printed by A.M. for William Gret, 1669.
Preface signed: A.H.
Sommario/riassunto: eebo-0021
Titolo autorizzato: Priscianus embryo et Nascens  Visualizza cluster
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 996387149703316
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui