Vai al contenuto principale della pagina

Proust sous les tropiques : Diffusion, réception, appropriations et traduction de l’œuvre de Marcel Proust au Brésil (1913-1960) / Étienne Sauthier



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Sauthier Étienne Visualizza persona
Titolo: Proust sous les tropiques : Diffusion, réception, appropriations et traduction de l’œuvre de Marcel Proust au Brésil (1913-1960) / Étienne Sauthier Visualizza cluster
Pubblicazione: Villeneuve-d’Ascq, : Presses universitaires du Septentrion, 2021
Descrizione fisica: 1 online resource (412 p.)
Soggetto topico: Literature (General)
transferts culturels
champ littéraire
modernisme
Brésil
élites
identités culturelles
circulation littéraire
réception
Soggetto geografico: Brazil Intellectual life 20th century
Altri autori: VidalLaurent  
Nota di contenuto: ; Pt. 1. Pages à la mer : la traversée (1913-1923) -- ; 1. Dernier tango à Paris (1913-1914) -- ; 2. Le feu et le silence (1914-1918) -- ; 3. De nouveaux mondes (1918-1923) -- ; Pt. 2. Une diffusion, des réceptions (1922/23-1933) -- ; 4. Quand le Brésil rencontre Marcel Proust (1922/23-1926) -- ; 5. Quand les premiers Brésiliens étudient et critiquent Proust (1926-1929) -- ; 6. Une appropriation identitaire (1930-1933) -- ; Pt. 3. Les intermittences du coeur : discontinuités du rapport brésilien à l'Europe (1933-1947) -- ; 7. Le temps des engagements (1932/33-1940/41) -- ; 8. Vers des retrouvailles (1942-1947) -- ; Pt. 4. Démocratisation : une traduction, des études, un nouveau lectorat (1948-1960) -- ; 9. La fin du "Proust-Slogan" ? (1948-1951) -- ; 10. Médiatisation de masse ? (1952-1960) -- Conclusion -- Sur les ailes du temps.
Sommario/riassunto: « Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même ». Et si ce constat dressé par Marcel Proust pouvait également s’appliquer à ce lecteur collectif qu’est l’espace de réception, dans le cadre d’un transfert culturel littéraire ? L’observation de la diffusion, de la réception et de la traduction de l’œuvre de Proust au Brésil permet d’appréhender les mutations culturelles que connaît le pays dans la première partie du xx esiècle. On découvre que cette œuvre importée y est lue en rapport avec les différents espaces culturels du pays, et on comprend alors de quelle manière À la recherche du temps perdu devient dans ces Brésils un classique littéraire. En partant de la circulation littéraire, on mesurera le rapport des élites brésiliennes avec les interlocuteurs fantômes que sont durant la période la France et sa vie culturelle. Cette circulation de Proust est un révélateur qui offre une radiographie des milieux intellectuels brésiliens du premier xx e. “Every reader, as he reads, is actually the reader of himself.” What if this statement made by Marcel Proust could also apply to the collective reader which the cultural reception field is, within the context of cultural transfer?
Titolo autorizzato: Proust sous les tropiques  Visualizza cluster
ISBN: 2-7574-3322-9
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Francese
Record Nr.: 9910496024203321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui