Vai al contenuto principale della pagina

Literary translation : quest for artistic integrity / / Jin Di



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Autore: Jin Di <1921-2008., > Visualizza persona
Titolo: Literary translation : quest for artistic integrity / / Jin Di Visualizza cluster
Pubblicazione: London ; ; New York : , : Routledge, , 2014
Descrizione fisica: 1 online resource (166 p.)
Disciplina: 418/.02
Soggetto topico: Translating and interpreting
Literature - Translations - History and criticism
Soggetto genere / forma: Electronic books.
Note generali: First published 2003 by St. Jerome Publishing.
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references and index.
Nota di contenuto: Cover; Title Page; Copyright Page; Dedication; Original Title Page; Table of Contents; Preface: Confluence of Ideals; Introduction; I. A Conflict of Loyalties; i. Translation and the World; Illustrations; Figure 1 The Horned Moses; ii. Babel of Voices; iii. A Misplaced Loyalty; iv. Out of Bondage; Figure 2 Qing-Dynasty Illustration of Poem Translated by Pound; v. Out of Bounds; II. Ideals and Realities; i. Heroic Efforts; ii. The Golden Mean and its Achilles Heel; iii. One Loyalty; iv. Equivalence in Difference; v. Freedom in Unified Loyalty; vi. The Ultimate Criterion
III. Message and the Artistic Integrity Approachi. Message for Message; ii. The Fourfold Motion: Penetration, Acquisition, Transition, and Presentation; iii. The First Movement: Penetration; iv. Deficiencies at Work; v. The Siren that Allures and Destroys; IV. Acquisition and the Context of a Text; i. A Leaflet on the Liffey; ii. Actualities behind the Fiction; Figure 3 The Forty Foot Hole; iii. Historical Context; iv. Social Context; v. Fictional Context; vi. The Back of the Statue; V. Transition and Creativity; i. Transition as an Integrity Movement; ii. Respect for the Original Imagery
iii. Empathetic Re-Creationiv. Out of the Oblivion of Lethe; v. The Emergence of a Line; VI. The Tightrope of Artistic Integrity; i. Claim of Fidelity; ii. Comparisons and Adjustments; iii. Transformations; iv. From the Concealed Laughter of the Narrator; v. From the Characters of the Novel; Figure 4 Bloo . . . . Me?; vi. Secret of the Tightrope Dancer; VII. Overtones in Translation; i. Gradgrindian or Artistic Integrity?; ii. Meaning of the Meaningless; iii. How Much Is Just Right?; VIII. The Ultimate Challenge of Style; i. The Style Is the Man?; ii. Two Approaches
iii. The Style Is the Characteriv. The Multi-Lingual Tongue of a Multi-Cultural Life; v. Whose Styles?; IX. Conclusion: Goal of the Artistic Integrity Approach; i. The Union of two Totalities; ii. The Inexhaustible Pool of Resources; iii. What Motivates the Approach; References; Special Index
Sommario/riassunto: Is it realistic to expect great literature of one language to be re-presented artistically intact in another language? Literary Translation: Quest for Artistic Integrity is a systematic delineation of a practical approach toward that seemingly idealist aim. A summing up of a career devoted to the study of literary translation enriched with the experience of translating between several languages, it offers a clear and thorough exposition of the theory behind Professor Jin's monumental achievement in producing a worthy Chinese Ulysses, illustrated with a profusion of enlightening and in
Titolo autorizzato: Literary translation  Visualizza cluster
ISBN: 1-317-63996-0
1-138-14418-5
1-315-75970-5
1-317-63997-9
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910458719003321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui