Vai al contenuto principale della pagina

La literatura latinoamericana en versión francesa : Trabajos del equipo MEDET LAT / / Gustavo Guerrero, Gersende Camenen



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Titolo: La literatura latinoamericana en versión francesa : Trabajos del equipo MEDET LAT / / Gustavo Guerrero, Gersende Camenen Visualizza cluster
Pubblicazione: Berlin ; ; Boston : , : De Gruyter, , [2021]
©2021
Descrizione fisica: 1 online resource (VI, 336 p.)
Soggetto topico: SOCIAL SCIENCE / Media Studies
Soggetto non controllato: Book reception
Editorial mediation
Latin-American literature
Translation
Persona (resp. second.): AguiarMárcia
Breysse-ChanetLaurence
BéharRoland
CamenenGersende
DecanteStephanie
Díaz MartínezLiset
GuerreroGustavo
GustavoGuerrero
Jiménez MeloNataly
LouisAnnick
OlivierFlorence
ParejasRoberto
RiaudelMichel
SalazarIna
Note generali: Description based upon print version of record.
Nota di contenuto: Frontmatter -- Contenidos -- Introducción -- 1 Mediadores y gatekeepers -- Premiers pas d'un traducteur-éditeur -- Los archivos de Claude Couffon -- Verdevoyanas versiones -- 2 Traducciones y recepciones -- Trois intraduisibles (et traduits) romans régionalistes latino-américains -- La recepción de la poesía de César Vallejo en Francia -- "La extranjera": mediación editorial, traducción y recepción de la obra de Gabriela Mistral en Francia (1945−2018) -- 3 En torno a la colección internacional Cadre vert de Le Seuil -- El momento latinoamericano de Seuil -- José Lezama Lima en Francia -- João Guimarães Rosa et la France -- Mapping Gabo -- 4 Mediación editorial y humanidades digitales -- La mediación editorial de la literatura latinoamericana en Francia, 1945-2000 -- Noticias bio-bibliográficas
Sommario/riassunto: Este volumen recoge los trabajos del equipo de investigación interuniversitario MEDET LAT (mediación editorial, difusión y recepción de la literatura Latinoamericana en Francia). El objetivo principal de este equipo es estudiar, desde un punto de vista literario, histórico e intercultural, la contribución de los editores, traductores y críticos literarios franceses a la circulación internacional y al reconocimiento global de la literatura latinoamericana en la segunda mitad del siglo XX. Se reúnen así en el volumen una primera serie de estudios sobre la fortuna francesa de las obras de Gabriela Mistral (Stéphanie Decante), César Vallejo (Ina Salazar & Laurence Breysse-Chanet), Joao Guimaraes Rosa (Michel Riaudel & Marcia Aguiar), Gabriel García Márquez (Liset Bergeron), Ricardo Güiraldes, José Eustasio Rivera y Rómulo Gallegos (Florence Olivier), Manuel Puig (Gersende Camenen) y José Lezama Lima (Gustavo Guerrero), a los que se suman trabajos sobre dos grandes editores y traductores franceses de literatura latinoamericana: Roger Caillois (Annick Louis) y Paul Vedevoye (Roland Béhar). Un innovador estudio de las perspectivas de desarrollo de este campo de trabajo en las Humanidades Digitales (Roberto Parejas) completa el volumen.
This volume is the first sistematic study of French editorial mediation in the internationalization process of Latin-American literatures. It opens a new field of investigation - Latin-American literary works translated into French - and develops methodological tools to extend this type of study to other literatures from the Global South.
Titolo autorizzato: La literatura latinoamericana en versión francesa  Visualizza cluster
ISBN: 3-11-070755-1
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Spagnolo
Record Nr.: 996440646903316
Lo trovi qui: Univ. di Salerno
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Latin American Literatures in the World / Literaturas Latinoamericanas en el Mundo