Vai al contenuto principale della pagina
Autore: | Chrétien, de Troyes, <active 12th century.> |
Titolo: | Yvain, the Knight of the Lion / / Chrétien de Troyes ; translated from the Old French by Burton Raffel ; afterword by Joseph J. Duggan |
Pubblicazione: | New Haven : , : Yale University Press, , 1987 |
Descrizione fisica: | 1 online resource (243 p.) |
Disciplina: | 841/.1 |
Soggetto topico: | Arthurian romances |
Romances | |
Persona (resp. second.): | RaffelBurton |
Note generali: | Description based upon print version of record. |
Nota di bibliografia: | Includes bibliographical references. |
Nota di contenuto: | Front matter -- Contents -- Translator's Preface -- Yvain: The Knight of the Lion -- Afterword -- Suggestions for Further Reading |
Sommario/riassunto: | The twelfth-century French poet Chrétien de Troyes is a major figure in European literature. His courtly romances fathered the Arthurian tradition and influenced countless other poets in England as well as on the continent. Yet because of the difficulty of capturing his swift-moving style in translation, English-speaking audiences are largely unfamiliar with the pleasures of reading his poems. Now, for the first time, an experienced translator of medieval verse who is himself a poet provides a translation of Chrétien's major poem, Yvain, in verse that fully and satisfyingly captures the movement, the sense, and the spirit of the Old French original. Yvain is a courtly romance with a moral tenor; it is ironic and sometimes bawdy; the poetry is crisp and vivid. In addition, the psychological and the socio-historical perceptions of the poem are of profound literary and historical importance, for it evokes the emotions and the values of a flourishing, vibrant medieval past. |
Titolo autorizzato: | Yvain, the Knight of the Lion |
ISBN: | 0-300-18758-0 |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Inglese |
Record Nr.: | 9910787654603321 |
Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |