Vai al contenuto principale della pagina
Autore: | Maréchal Sylvain |
Titolo: | The woman priest : a translation of Sylvain Maréchal's novella, La femme abbé / / translation and introduction by Sheila Delany |
Pubblicazione: | Edmonton, Alberta : , : The University of Alberta Press, , 2016 |
©2016 | |
Descrizione fisica: | 1 online resource (105 pages) |
Disciplina: | 843/.5 |
Soggetto topico: | Impersonation |
Women - France - Social conditions | |
Soggetto non controllato: | French Literature / Women's Studies / Comparative Literature |
Persona (resp. second.): | DelanySheila |
Nota di bibliografia: | Includes bibliographical references. |
Sommario/riassunto: | "My God! Pardon me if I have dared to make sacred things serve a profane love; but it is you who have put passion into our hearts; they are not crimes-I feel this in the purity of my intentions." -Agatha, writing to Zoé In pre-revolutionary Paris, a young woman falls for a handsome young priest. To be near him, she dresses as a man, enters his seminary, and is invited to become a fully ordained Catholic priest-a career forbidden to women then as now. Sylvain Maréchal's epistolary novella offers a biting rebuke to religious institutions and a hypocritical society; its views on love, marriage, class, and virtue remain relevant today. The book ends in La Nouvelle France, which became part of British-run Canada during Maréchal's lifetime. With thorough notes and introduction by Sheila Delany, this first translation of Maréchal's novella, La femme abbé, brings a little-known but revelatory text to the attention of readers interested in French history and literature, history of the novel, women's studies, and religious studies. |
Titolo autorizzato: | The woman priest |
ISBN: | 1-77212-289-0 |
Formato: | Materiale a stampa |
Livello bibliografico | Monografia |
Lingua di pubblicazione: | Inglese |
Record Nr.: | 9910825809103321 |
Lo trovi qui: | Univ. Federico II |
Opac: | Controlla la disponibilità qui |