Vai al contenuto principale della pagina

After every war : twentieth-century women poets / / translations from the German by Eavan Boland



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Titolo: After every war : twentieth-century women poets / / translations from the German by Eavan Boland Visualizza cluster
Pubblicazione: Princeton, New Jersey : , : Princeton University Press, , [2004]
©2004
Edizione: Course Book
Descrizione fisica: 1 online resource (185 p.)
Disciplina: 831/.910809287
Soggetto topico: German poetry - 20th century
German poetry - Women authors
Altri autori: BolandEavan  
Note generali: Description based upon print version of record.
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references and index.
Nota di contenuto: Frontmatter -- CONTENTS -- Introduction -- Rose Ausländer -- Elisabeth Langgässer -- Nelly Sachs -- Gertrud Kolmar -- Else Lasker-Schüler -- Ingeborg Bachmann -- Marie Luise Kaschnitz -- Hilde Domin -- Dagmar Nick -- Notes -- Checklists -- Further Reading -- Index of Titles
Sommario/riassunto: They are nine women with much in common--all German speaking, all poets, all personal witnesses to the horror and devastation that was World War II. Yet, in this deeply moving collection, each provides a singularly personal glimpse into the effects of war on language, place, poetry, and womanhood. After Every War is a book of translations of women poets living in Europe in the decades before and after World War II: Rose Ausländer, Elisabeth Langgässer, Nelly Sachs, Gertrud Kolmar, Else Lasker-Schüler, Ingeborg Bachmann, Marie Luise Kaschnitz, Dagmar Nick, and Hilde Domin. Several of the writers are Jewish and, therefore, also witnesses and participants in one of the darkest occasions of human cruelty, the Holocaust. Their poems, as well as those of the other writers, provide a unique biography of the time--but with a difference. These poets see public events through the lens of deep private losses. They chart the small occasions, the bittersweet family ties, the fruit dish on a table, the lost soul arriving at a railway station; in other words, the sheer ordinariness through which cataclysm is experienced, and by which life is cruelly shattered. They reclaim these moments and draw the reader into them. The poems are translated and introduced, with biographical notes on the authors, by renowned Irish poet Eavan Boland. Her interest in the topic is not abstract. As an Irish woman, she has observed the heartbreaking effects of violence on her own country. Her experience has drawn her closer to these nine poets, enabling her to render into English the beautiful, ruminative quality of their work and to present their poems for what they are: documentaries of resilience--of language, of music, and of the human spirit--in the hardest of times.
Titolo autorizzato: After every war  Visualizza cluster
ISBN: 0-691-11745-4
1-4008-4961-6
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910790628503321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Facing Pages