Vai al contenuto principale della pagina

Eurocentrism in translation studies / / edited by Luc van Doorslaer, Lessius University College ; Peter Flynn, University of Leuven



(Visualizza in formato marc)    (Visualizza in BIBFRAME)

Titolo: Eurocentrism in translation studies / / edited by Luc van Doorslaer, Lessius University College ; Peter Flynn, University of Leuven Visualizza cluster
Pubblicazione: Amsterdam : , : John Benjamins Publishing Company, , [2013]
©2013
Descrizione fisica: 1 recurso en linea (139 p.)
Disciplina: 418/.02071
Soggetto topico: Translating and interpreting - Study and teaching
Eurocentrism
Altri autori: DoorslaerLuc van <1964->  
FlynnPeter (Translator)  
Note generali: Description based upon print version of record.
Nota di bibliografia: Includes bibliographical references and indexes.
Nota di contenuto: Eurocentrism in Translation Studies; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; On constructing continental views on translation studies; References; Macro- and micro-turns in translation studies; Part I: Macro-turns in translation studies; European definitions of translation; Non-European definitions of translation; New directions in the Americas; Part II: Micro-turns in translation studies; Multilingual United States; Conclusion; References; Continentalism and the invention of traditions in translation studies; 1. Eurocentrism and the international turn in translation studies
2. Americentrism in translation studies?3. American identities; 4. Further complications; Concluding remarks; References; How eurocentric is Europe?; Introduction; 1. Trajectories of thought; 1.1 The travels of concepts and approaches; 2. Trajectories of practice and related discourse; Conclusion; References; Beyond "Eurocentrism"?; Introduction: Understanding the politics of "beyond"; The uses of 'Eurocentrism' in translation studies; Toward a revaluation of the instrumental nature of translation; References; The representation of agents of translation in (South) Africa
Introducing the encounterEncountering Madonella; Encountering Gentzler; Encountering the representation; Representing the encounter; References; On fictional turns, fictionalizing twists and the invention of the Americas; Introduction; From a fictional turn to the fictionalizing twist; Fictionalizing the interpreter; Telling it how it was?: Translation, history and the invention of the Americas/Europe; Invented Europe or invented Europes?; References
Sommario/riassunto: In his 2008 book, Translation and Identity in the Americas, Edwin Gentzler proposed a "fictional turn" to refer to translation in connection with the construction of identity in the Americas, a highly positive view of the role played by this activity since the arrival of the Europeans. This paper proposes a "fictionalizing twist," that is, a complementary approach that would attest to the less positive use of translation in the relation between Europe and the Americas on the one hand, and among European nations on the other. Thus, I examine how translation and Translation Studies have c
Titolo autorizzato: Eurocentrism in translation studies  Visualizza cluster
ISBN: 90-272-7163-1
Formato: Materiale a stampa
Livello bibliografico Monografia
Lingua di pubblicazione: Inglese
Record Nr.: 9910816437503321
Lo trovi qui: Univ. Federico II
Opac: Controlla la disponibilità qui
Serie: Benjamins current topics ; ; v. 54.